- •И. Н.Соломоник
- •Традиционный
- •Театр кукол
- •Востока
- •Часть I куклы на пальцах (перчаточные) 6
- •Часть I куклы на пальцах (перчаточные)
- •Глава 1 в индии Традиция Тамилнада
- •Традиция Кералы
- •Традиция Ориссы
- •Традиция Уттар-Прадеша
- •Современные трансформации и некоторые обобщения
- •Глава 2 в иране Свидетельства прошлых веков
- •Глава 3 в китае Из истории
- •Глава 4
- •Часть II куклы на палке
- •Глава 5 в индии
- •Глава 6 в китае
- •Глава 7 в таиланде
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Часть III куклы на нитках
- •Глава 10 в иране
- •Глава 11
- •Глава 12 в китае
- •Глава 13
- •Часть IV уникальные формы
- •Глава 14
- •Глава 15 I
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава I
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 19
- •Указатель терминов, имен персонажей, богов, названий пьес и источников репертуара кукольных представлений азии
- •Часть 1. Куклы на пальцах (перчаточные)........ 7
Глава 17
1 Суйский император Янь-ди правил с 605 по 617 г.
2 Отрывок дан в переводе с китайского К. И. Голыгиной. В работах У. Долби и Ж. Пэмпано названы в связи с этим источником еще и другие сценки, в которых один персонаж удит рыбу, другой — переправляется верхом на лошади через реку, третий — сражается с водным драконом и обезглавливает его [31, с. 31; 245, с. 101 — 102; 375, с. 9].
3 О великом китайском мореплавателе Чжэн Хэ, семь раз возглавлявшем в начале XV в. морские экспедиции китайского флота, в советской литературе писали А. А. Бокщанин, Я- М. Свет и др. [16, с. 63; 143].
4 Эпизод из романа «Троецарствие» [83, т. 2, с. 336—387].
5 Эпизод из романа «Путешествие на Запад» [179, т. 1, с, 92—107].
6 Вьетнамские водные кукольные представления привлекли внимание исследователей сравнительно недавно. Хронология публикаций следующая: 1958 г.—Театр кукол во Вьетнаме [343, с. 1—3]; 1959 г.— Хоанг Нгуен Ки [279, с. 10—11]; 1960 г.—Лэ Винь Туй [323, с. 1—3]; 1960 г.—Салмон-[398, с. 114—116]; 1960 г.— Изготовление вьетнамских кукол [455, с. 117]; 1965 г.—Лэ Винь Туй [324, с. 490—492]; 1965 г.—Никулеску [363, с. 232, ил. 208—209, 211—214]; 1969 г.—Тилакасири [442, с. 47—48]; 1969 г.— Филпот [370, с. 212, 276—277]; 1974 г.—Нгуен Хюи Хонг [361]; 1976 г.— Куклы Азии [208, с. 148—149]; 1977 г.—Малкин [337, с. 128—131]; 1977 г.— Пэмпано [37о, с. 9—12; 1977 г.—Нгуен Хюи Хонг [360]; 1977 г.—Кукольные театры мира [253, с. 216]; 1978 г.— Мир кукол [435, с. 169, ил. 5]; 1979 г.—Данг Хыу Фат [39, с. 66]; 1979 г.—Коренберг [68, с. 66—67];
1984 г.—Чан Ван Нгиа [191, с. 86—91]; 1984 г.—Чац Ван Кхэ [445];
1985 г.— Грюнд [267, с. 62—66, 72]; 1985 г.—Карел [242. с. 33]; 1985 г.— Нгуен Хюи Хонг [358] (сокращенный перевод на немецкий язык книги 1977 г.); 1986 г.— Нгуен Хюи Хонг [362, с. 48—56] (краткий пересказ книги 1977 г.); 1986 г.—Нгуен Хюи Хонг [359]; 1988 г.—Ли Кхак Кунг [80, с. 22—23]; 1991 г.— Соломоник [158, с. 120—132].
Автор приносит глубокую благодарность преподавателю ИСАА при МГУ г-ну Нго Ньы Биню за помощь в ознакомлении с вьетнамскими источниками и за консультации по ходу работы над главой. .
7 Хат — петь, туонг — театральная пьеса [446, с. 203]. .. ;.
8 История Вьетнама на протяжении многих веков тесно переплеталась с историей Китая. В 207 г. до н. э. древнее государство Аулак, находившееся на территории нынешнего Вьетнама, было завоевано войсками китайской династии Цинь. После падения Циней вьеты (так назывались вьетнамцы в древности) провозгласили свою независимость, назвав свое государство Намвьет (Южный Вьет). Но новая китайская династия Хань в 111 г. до н. э. снова покорила вьетов, и вплоть до X в. в этих землях утвердилась китайская администрация. Только во второй половине X в. вьеты изгнали китайские гарнизоны. В 968 г. было образовано государство Дайковьет (Великий Древний Вьет).
287
За долгие века невольного соприкосновения с высокой китайской культурой вьеты испытали сильное ее влияние: они усвоили китайскую систему образования, китайскую письменность, китайский литературный язык, который и после завоевания независимости долгое время оставался официальным письменным языком вьетнамского государства. Вьетнамские поэты в течение веков черпали из китайской поэзии темы, образы и сравнения. Под китайским влиянием в XI—XIII вв. в архитектуру вьетнамцев проникли типично китайская черепичная крыша с загнутыми вверх краями, многоярусные башни.
9 В 1978 г. музей ГАЦТК посетил вьетнамский архитектор Лэ Куанг Хай, который нарисовал план построек при буддийском храме, место расположения пруда и водного павильона [78].
10 Инструменты вьетнамского оркестра описаны в работах Хуан Тан Ши, Шонг Бана [186, с. 241—254; 426, с. 8—9].
11 В 1982 г. во Вьетнаме был отснят документальный фильм, посвященный современному водному театру [359, с. 18]. Вьетнамские кукольники, проезжая в 1983 г. на гастроли в Европу через Москву, показали его в ГАЦТК. В марте 1984 г. состоялись выступления труппы в Париже, к которым, видимо, была приурочена публикация небольшой монографии (71 с.) на французском языке Чана Ван Кхэ [445].