Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СОЛОМОНИК. Традиционный театр кукол востока.doc
Скачиваний:
114
Добавлен:
28.01.2018
Размер:
4 Mб
Скачать

Глава 12

1 На русский язык стихотворение не переводилось. Примерное содержание его по переводу, опубликованому в «Паппетри»: Куклы. Они вырезаны из дерева. Однако натянут их нити — и они оживают. ' :

282

Глядишь на морщинистое лицо, на тонкие седые волосы,

И кажется, что перед тобою настоящий старик.

Но вот кончилась короткая пьеса — и все изменилось,

иллюзия пропала: Лежит мертвая, неподвижная, бездыханная деревяшка. Так и человек: родившись, он, как марионетка, проходит

по сцене В иллюзорной пьесе, которую мы называем жизнью.

2 Для того чтобы научиться читать по-китайски, а главное, понимать записанное, нужно было потратить несколько десятков лет, заполненных

изнурительными, многочасовыми занятиями; начинали учиться в 5—6 лет, и только к 30 решались отправиться на экзамен, принять участие в конкурсных испытаниях на низшую (из трех) ученую степень, позволявшую выдержавшему испытание занять государственную должность.

3 Почитаемые кукольниками боги — те же, что и у актеров оперы. Почти повсюду в Китае богом театра считался император Минхуан (Сю-ань-цзун), основатель «Грушевого сада» — придворной консерватории музыки и танца; он почитался как создатель первых театральных трупп и как первый император, окаывавший покровительство актерам. В древности, до отождествления Минхуана с божеством театра, покровителем актеров считался бог Полярной звезды.

В.провинции Гуандун актеры поклоняются Хуа-гуану. Этот персонаж встречается в романе «Путешествие в четыре конца света», в части, где речь идет о путешествии на юг. Хуа-гуан — ученик Будды Шакьямуни, он неоднократно изгонялся с небес Нефритовым императором за битвы с другими божествами и в наказание должен был принимать облики разных людей. Сражался Хуа-гуан с другими богами с единственной целью — найти и спасти свою мать, которая была осуждена за недостойное поведение. У Хуа-гуана имеется третий глаз, данный ему Буддой, благодаря которому он видит то, что не видят другие божества.

Кукольники Гуандуна поклоняются также паре бессмертных — Тянь и Ду. Они считают, что Хуа-гуан был создателем оперы, и рассказывают такую легенду о нем: однажды Хуа-гуан. прогуливаясь в поле, заметил двух резвых мальчиков. Это были Тянь и Ду. Хуа-гуан научил их искус-• ству бессмертия и искусству театра, а Тянь и Ду научили искусству театра людей.

На Тайване поклоняются «Маршалу столицы» Тяню. Не исключено, что вначале покровителями считались здесь Тянь и Ду, но со временем имя Ду превратилось в титул Тяня, так как «маршал столицы» звучит очень похоже на имя «Ду» [375, с. 24—26].

Глава 13

1 Шин Маха Рататара (1468—1530) был потомком короля; свою первую поэму «Бурида» он написал в 16 лет. Успех поэмы был обусловлен

-тем, что бирманцы, как пишет Г. П. Попов, «в образах мифических героев узнавали свои собственные черты» [130, с. 42].

2 В литературе буддизма большое место занимают сказания и легенды, связанные с личностью Гаутамы — основателя учения Будды. Среди них — джатаки, или рассказы, приписываемые самому Будде, о случаях из его прежних перерождений. 547 джатак входят в канон буддизма, записанный на языке пали и получивший распространение в Бирме (Мьянме). Все джатаки композиционно одинаковы: сначала речь идет о событии, произошедшем в последней жизни Будды, после момента его просветления, и давшем ему повод рассказать о похожем случае из его прошлых существований, потом — рассказ о прошлом, на примере которого Будда в заключение наставляет слушателей, объясняет в доступной форме свое учение. На русский язык переведено более 100 джатак [55; 124, с. 18—52;

ИЗЗ, с. 466—488; 81, с. 95—101], на английский — все 547 [297; 298].

283

3 Хронология их публикаций следующая (в скобках указано 1-е издание работ): Форбс, 1878 [257, с. 152—153]; Маэ де ля Бурдоннэ, (1883), 1886 [335, с. 78—81]; Мэндрон, 1900 [336, с. 95—97]; Вольный, 1913 [451 „ с. 64—65]; Браун, (1919), 1937 [227, с. 33]; Гагеман, (1919), 1921 [272, с. 130—137]; Кларк, 1926 [236, с. 289]; Гурлиман, 1935 [291, с. 73—77, 84—85]; Хэкэт, 1939 [270, с. 40]; Бауэре, 1956 [221, с. 120]; Водичкова, 1956 [450, с. 146—154]; Рёдль, 1956 [392, с. 208—212]; У Тха Мья, 1960 [448, с. 42—44]; Син, Уйти, 1965 [405, с. 16—25]; Бечка, Бечкова, 1974 [216, с. 216—218]; Йе Двэй, 1975 [458, с. 10—11, 17]; Малкин, 1977 [337, с. 131— 134]; Клюндер, 1984 [316, с. 3—6]; Грюнд, 1985 [267, с. 51—54, 72].

4 Маэ де ля Бурдоннэ дает размер 2,5 м, но, по всей вероятности,, это ошибка: такая сцена не производила бы впечатления очень длинной, а ее необычную вытянутость подчеркивают все очевидцы [335, с. 79].

5 Тхин Аун пишет, что у танцовщицы эпьоудо может быть до 60 нитей. Думается, что это ошибка, которая с его легкой руки стала повторяться из работы в работу (для управления такой сложной марионеткой потребовалось бы не менее двух кукловодов, а в бирманском театре одну куклу ведет один человек).

6 В XIX в. при королевском дворе содержалось три марионеточных театра: Большой, Малый и Театр старшей дочери короля. Их спектакли отличались предельной пышностью, изысканностью речи персонажей, великолепными певцами, виртуозными кукловодами и строго ограниченным репертуаром. Профессиональное мастерство придворных кукольников, отточенность их стиля сформировались, как считают бирманские историки, под воздействием указов У То. По его распоряжению марионеточные труппы набирались из лучших актеров «живого» театра, проходивших затем специальное обучение у самых знаменитых марионеточников. Все необходимое для спектаклей выдавалось из королевской казны. Представления шли под постоянным контролем министра королевских развлечений, актеров щедро вознаграждали за безупречное исполнение, но и сурово наказывали за малейшее отступление от выработанных У То правил или за нечаянно допущенную ошибку. Это, с одной стороны, породило отшлифо-ванность стиля придворных спектаклей, но, с другой — сделало актеров чрезвычайно консервативными. Придворные спектакли оставались почти без изменений и после смерти У То, до самого падения бирманской монархии в 1885 г.

7 Древние бирманцы поклонялись духам натам (нат—«господин», «владыка», «повелитель», «властитель»). Были наты гор, рек, озер, деревьев, местностей, деревень. У каждой деревни был свой нат-покровитель, которому приносили жертвы. Со временем выделилось 36 персонифицированных верховных натов, которым поклонялся весь народ. Главными среди них считались Повелитель Большой Горы и его сестра Повелительница Золотое Лицо. После введения буддизма 36 натов были включены в буддийский пантеон, но при этом к ним был добавлен 37-й нат, возглавивший пантеон богов. Это был буддийский царь богов Сакка («могущественный»), получивший в Бирме имя Тиджамина. В народе анимистические добуддийские верования до сих пор уживаются с буддизмом. В Бирме поклоняются 37 верховным натам официального бирмано-буддийского пантеона, и наряду с этим многие бирманцы, особенно крестьяне, считая себя буддистами, верят в местных натов-покровителей, совершают обряды, связанные с их почитанием, умилостивлением [437; 289, с. 2—4, 83—109].

8 У Чин У и У Поун Ня — известные бирманские драматурги XIX в.,. их произведения считаются классическими. Пьесы У Чин У были написаны между 1826 и 1836 гг. Сохранилось шесть названий, но найдены тексты только трех. У Поун Ня создал пять пьес. Они были сочинены между 1855 и 1866 гг. Наибольшей популярностью пользовалась пьеса «Водонос» («Ей-дэ»). На русский язык пьесы этих драматургов не переводились. С их содержанием знакомят Тхин Аун, Г. Попов, А. Бурман [288; 130; 19].

9 По мнению А. Д. Бурман, сюжет восходит к джатаке № 513 («Джа-

284

яддиса-джатака»), в которой людоедка похищает маленького принца и воспитывает его как сына; много лет спустя выросший в лесу принц встречает брата, ставшего королем; принц хочет его съесть, но отпускает до утра; утром приходит сын короля, готовый пожертвовать собой ради спасения отца; по ряду признаков сын короля догадывается, что перед ним не людоед, а его родной дядя, украденный в детстве людоедкой; узнав о своем происхождении, принц отпускает племянника, а сам становится отшельником [19, с. 37].