- •И. Н.Соломоник
- •Традиционный
- •Театр кукол
- •Востока
- •Часть I куклы на пальцах (перчаточные) 6
- •Часть I куклы на пальцах (перчаточные)
- •Глава 1 в индии Традиция Тамилнада
- •Традиция Кералы
- •Традиция Ориссы
- •Традиция Уттар-Прадеша
- •Современные трансформации и некоторые обобщения
- •Глава 2 в иране Свидетельства прошлых веков
- •Глава 3 в китае Из истории
- •Глава 4
- •Часть II куклы на палке
- •Глава 5 в индии
- •Глава 6 в китае
- •Глава 7 в таиланде
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Часть III куклы на нитках
- •Глава 10 в иране
- •Глава 11
- •Глава 12 в китае
- •Глава 13
- •Часть IV уникальные формы
- •Глава 14
- •Глава 15 I
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава I
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 19
- •Указатель терминов, имен персонажей, богов, названий пьес и источников репертуара кукольных представлений азии
- •Часть 1. Куклы на пальцах (перчаточные)........ 7
Глава I
1 Название исполняемых эпизодов: «Бака вадхам» («Убиение Баки», эпизод из первой книги, в котором рассказывается, как Бхима. второй из братьев Пандавов, убил в поединке огромного ракшасу Баку); «Кальяна саугандхикам» (эпизод из третьей книги, в котором Бхима, выполняя желание Драупадн, общей жены пятерых братьев Пандавов, добывает ей цветы лотосов — саугандхика — из сада бога Куберы); «Кичака вадхам» («Убиение Кичаки», эпизод из четвертой книги, в котором Бхима убивает в поединке военачальника царя Вираты, Кичаку, за то, что тот домогался Драупади); «Уттара сваямварам» («Бракосочетание Уттары», эпизод из четвертой книги, в котором царь Вираты предлагает свою дочь Уттару в жены Арджуне, Арджуна по высоконравственным побуждениям предла-
278
гает вместо себя своего сына Абхиманью); «Дурьйодхана вадхам» («Убиение Дурьйодханы», эпизоды из восьмой и девятой книг, в которых рассказывается о последних днях—17-м и 18-м —Великой Битвы; в представлении внимание сосредоточено на победах Бхимы, убивающего сначала младшего брата царя Кауравов, Духшасану, а потом и самого царя Кауравов, Дурьйодхану) [93; 94; 56].
Глава 3
1 Даофл] — ученый даосского толка (от «дао» — путь, «с[ы]» — ученый). Академик В. М. Алексеев писал, что первоначальное учение даосизма «о высшем, не называемом на человеческом языке, всемирном „пути" и о его двойнике („дэ"), являющемся формой проявления „дао"», постепенно выродилось в «теорию бессмертия и алхимическую практику его достижения, а также в теорию экзорцизма и практику талисманов и заклинаний против нечистой силы» [2, с. 34, 35].
Глава 4
1 К сожалению, не все приводимые В. Топоровым аргументы выбраны удачно. Например, аргумент, построенный на том, что в кукольной комедии «Петрушка — неудачник; он страдательное лицо в треугольнике Петрушка— Танцовщица — соперник Петрушки» [176, с. 203—204]. Или аргумент, основанный на том, что Петрушку «постоянно бьют, валяют... вытаскивают за колпак» [176, с. 203]. Петрушка, насколько автору известно, выступает «неудачником» и «страдательным лицом в треугольнике» только в либретто А. Бенуа, написанном для балета И. Стравинского, но никак не в народной кукольной комедии, где и треугольника-то никакого нет. Ссылка на трюк, в котором Петрушку «вытаскивают за колпак (как петрушку за ботву)», также неубедительна — сама техника театра перчаточной куклы исключает подобный трюк. Во всяком случае, среди известных автору записей текстов традиционных представлений «Петрушки» ни в одной ремарке ничего подобного не упоминается. Петрушку никто в буквальном смысле не валяет, и бьют его редко — «постоянно» этим занимается он сам.
Глава 5
1 Высота кукул (без палки) из коллекции МАЭ: Равана — 69 см, Рама — 52 см, Валин — 55, Сита — 40 см. Высота остальных — в этом промежутке, высота Ханумана (куклы с ногами) — ПО см.
Глава 6
1 В гастрольной программе-буклете сообщалось, что в спектакле «Сунь У-кун трижды пытается завладеть волшебным опахалом» заняты следующие актеры: Чжэн Шоу-шан, 68 лет (Сунь У-кун); Ли Хун, 53 года (Чжу Ба-дзе); Цзоу Ту-фу, 21 год (Хозяйка Волшебного Опахала); Ли Чунь-чжан (оборотень Ню Мо-ван и Дух песка Ша-сэн); Ли Чэнь-цзюе (Царь Драконов); Ли Мэн-чунь (Канцлер-Черепаха); Чэнь И-шан (монах Сюань Цзан). Распределение ролей в пьесе «Фея Мальва» в программе не указано, но, видимо, в ней заняты те же исполнители.
2 Сочетание судьи и преступника встречается в пьесах о мудром судье, расследующем преступление и наказывающем злодея. Сочетание разбойников и отшельников характерно для пьес, основанных на романе «Речные
279
заводи»: его главных действующих лиц объединяют неприятие существующего порядка, протест против него, в одном случае — активный, действенный (мятежники), в другом — пассивный, путем «недеяния», удаления от светской жизни (отшельники).
3 Имена Ба-сянь: Чжунли Цюань (Хань Чжун-ли), Чжан Го (Чжан Го-лао), Люй Дун-бинь, Ли Те-гуай (Ли-железный посох), Хань Сян-цзы, Цао Го-цзю, Лань Цай-хэ, Хэ Сянь-гу [136, с. 247—251; 23, с. 284—287].
4 Приметы, предрассудки, суеверия, тщательно соблюдаемые в актерских труппах, описаны Л. Эрлингтоном [206, с. 54—59]. Большинство из них было распространено и среди кукольников.