- •1. Прежде, чем Вы будете читать текст, будете смотреть на слова в коробке и помечать те, Вы знаете. Консультируйтесь с другими в словаре.
- •2. Соответствуйте эквивалентам:
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •4. Ответьте на следующие вопросы.
- •5. Заполнитесь в правильном слове от коробки:
- •6. Дайте английские эквиваленты российским словам:
- •4. Ответьте на следующие вопросы:
- •5. Решите, верны ли эти утверждения или ложны? Исправьте неправильные.
- •6. Соответствуйте следующим словам с их синонимами.
- •3. Ответьте на следующие вопросы:
- •4. Соответствуйте начинанию с окончания:
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют: Асфальт – Древний Конструктивный Материал
- •4. Ответьте на следующие вопросы:
- •5. Постройте производные из слов ниже и переведите их:
- •6. Соответствуйте следующим словам с их синонимами:
- •7. Поместите правильные формы слов в предложения:
- •8. Переведите с русского языка в английский язык:
- •9. Прочитайте текст и выберите правильное утверждение:
- •1. Переведите следующиеслова и запомните их:
- •2. Соответствуйте эквивалентам:
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •3. Ответьте на следующие вопросы:
- •6. Выберите правильный перевод слова:
- •5. Прочитайте следующие слова, обращающие внимание на напряжение, и переведитеих:
- •1. Следующая единица посвящена планированию, так, что Вы думаете?
- •2. Переведите следующиеслова и запомните их:
- •3. Соответствуйте английским словам с их российскими эквивалентами:
- •4. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •5. Решите, верны ли эти утверждения или ложны:
- •6. Выберите правильный перевод слова:
- •7. Заполнитесь в правильном слове от коробки:
- •8. Соответствуйте срокам с их определениями:
- •9. Устройте синонимы в парах:
- •10. Существительныеформыот следующих глаголов и переводят их:
- •11. Переведите следующие предложения на английский язык:
- •12. Говорите о планировании дорог и шоссе. Используйте следующие выражения как введения:
- •1. Переведите следующие слова и запомните их:
- •2. Соответствуйте английским и российским эквивалентам.
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •4. Ответьте на следующие вопросы.
- •5. Выберите правильный перевод слова:
- •6. Соответствуйте словам с их определениями:
- •7. Найдите синонимы к следующим словам в тексте:
- •8. Определите часть речи следующих слов:
- •9. Переведите следующие группы слов в русский язык:
- •10. Выберите соответствующий предлог:
- •11. Напишите короткое резюме текста. Вы можете использовать следующие клише:
- •1. Переведите следующие слова и запомните их:
- •2. Соответствуйте эквивалентам.
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •3. Ответьте на следующие вопросы:
- •8. Восполните пробелы используя слова ниже и переведите текст:
- •9. Поместите слова в правильный заказ составить предложения.
- •10. Переведите с русского языка в английский язык:
- •11. Напишите короткое резюме текста. Вы можете использовать следующие клише:
- •1. Прежде, чем Вы прочитаете статью, проверьте значение этих слов и фраз и запомните их.
- •2. Соответствуйте эквивалентам:
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •4. Ответьте на следующие вопросы:
- •5. Выберите правильный перевод слова:
- •6. Восполните пробелы используя слова ниже и переведите предложения:
- •7. Устройте слова согласно их части речи:
- •13. Говорите о:
- •1. Переведите следующиеслова и запомните их:
- •2. Соответствуйте английским словам с их российскими эквивалентами:
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •4. Ответьте на следующие вопросы:
- •5. Закончите следующие предложения:
- •6. Восполните пробелы используя слова ниже и переведите предложения:
- •7. Соответствуйте словам с их синонимами:
- •12. Переведите с русского языка в английский язык.
- •13. Прокомментируйте тротуар и его структурные слои:
- •15. Напишите резюме тексту на английском языке.
- •1. Переведите следующиеслова и запомните их:
- •2. Соответствуйте эквивалентам:
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •4. Ответьте на следующие вопросы:
- •5. Решите, верны ли эти утверждения или ложны:
- •6. Выберитеправильный перевод слова:
- •7. Соответствуйте словам с их определениями:
- •8. Выберите правильный глагол:
- •9. Соответствуйте словам с их синонимами:
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •4. Ответьте на следующие вопросы:
- •5. Выберите правильный перевод слова:
- •6. Соответствуйте словам в с соответствующим окончанием в b:
- •7. Восполните пробелы используя слова ниже и переведите предложения:
- •8. Прочитайте и переведите следующие слова, обращающие внимание на приставку "заново":
- •3. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •4. Ответьте на следующие вопросы:
- •5. Выберите лучший вариант, чтобы закончить предложения:
- •6. Выберите правильный перевод слова в смелом:
- •7. Прочитайте текст через 2 минуты и ответьте на вопрос:
- •8. Соответствуйте эквивалентам:
- •9. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •10. Сгруппируйте следующие предложения согласно темам:
- •11. Соответствуйте предложениям с параграфами текста. Приведите в порядок их согласно тексту:
- •12. Говорите об управлении транспортными потоками, используя следующие клише:
- •1. Переведите следующиеслова и запомните их:
- •2. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •3. Скажите, верны ли следующие утверждения или ложны:
- •8. Выберите правильный вариант.
- •9. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
- •10. Ответьте на следующие вопросы, которые помогут Вам сделать резюме текста:
- •Дополнительное чтение главные типы тротуара
- •Шоссе pan american
- •Виды дорог и шоссе (в Америке)
- •Плавание дороги делает затопляемые области проходимыми
- •Тишина является золотой
- •Дороги белоруссии
- •Центр грамматики
- •1. Государство функция глагола, "чтобы быть” в следующих предложениях и перевести их:
- •2. Государство функция глагола, "чтобы сделать” в следующих предложениях и перевести их:
- •3. Государство функция глагола, "чтобы иметь” в следующих предложениях и перевести их:
- •4. Помните функцию "этого". Прочитайте и переведите следующие предложения:
- •5. Определите функцию одного и переведите эти предложения:
- •6. Обратите внимание на слова "только", “единственное”, "некоторые", “то же самое” и переводит следующие фразы:
- •7. Выберите правильный предлог и переведите предложения:
- •8. Дайте соответствующие степени сравнения следующих прилагательных и наречий:
- •9. Переведите следующие предложения, обращая внимание на суффикс "-er":
- •10. Переведите следующие предложения, обращающие внимание на модальные глаголы:
- •11. Выберите правильный модальный глагол:
- •12. Определите часть речи подчеркнутых слов и переведите эти предложения:
- •13. Определите часть речи подчеркнутых слов и переведите эти предложения:
- •14. Найдите глагол в Страдательном залоге:
- •15. Переведите следующие предложения, обращающие внимание на предикаты в Страдательном залоге с предлогами:
- •17. Выберите лучший вариант:
- •18. Используйте правильные напряженные формы глаголов в скобках:
- •19. Определите функции Причастия и переведите эти предложения:
- •20. Укажите на предложения с Причастием как:
- •21. Выберите лучший вариант перевода для подчеркнутых Причастий:
- •22. Прочитайте и переведите следующие предложения, обращающие внимание на слова с окончанием “- редактор”:
- •23. Выберите правильный вариант Причастия:
- •24. Выберите правильный перевод слов, данных в скобках:
- •25. Определите Абсолютную Постройку Причастия в следующих предложениях и переведите их:
- •26. Переведите следующие предложения, обращающие внимание на функцию Герундия:
- •27. Выберите предложения, у которых есть Герундий:
- •28. Определите часть речи подчеркнутых слов (Причастие или Герундий) и переведите предложения:
- •29. Переведите на русский язык и определите функцию Инфинитива:
- •30. Прочитайте и переведите предложения со СложнымПредметом:
- •31. Переведите на английский язык, использующий Сложный Предмет:
- •32. Прочитайте и переведите предложения с Составным объектом:
- •Сроки словаря используемый в разработке шоссе
- •Сокращения
9. Прочитайте текст тщательно и сделайте задачи, которые следуют:
Управление транспортными потоками
1) Очевидно, что в существующих городских территориях большая часть скопления происходит из-за узких улиц и соединений, которые неспособны к взятию движения часа - пик. Решения этой проблемы являются дорогостоящими. Они включают адекватные окольные пути и уличное расширение, и сегрегацию движения посредством дорог эстакады, тоннелей, мостов, и пешеходных метро.
(2) Большая часть скопления в городских территориях происходит из-за движения, которое не имеет никакого бизнеса в области, но только проходит. Есть тенденция для водителей придерживаться хорошо освещенных улиц посещения магазина. Если они могут быть заставлены использовать менее важные улицы и не занятых магазинами, то условия улучшены не только для через движение но также и для местного движения.
(3) Установка указательных столбов - конечно, направленный контроль и очень эффективная. Фактически для всех знаков и символов, используемых на дорогах важно быть замеченным, заранее, водителями, приближающимися на нормальной скорости. Направленный контроль не может увеличить способность системы шоссе, но это может избежать местного скопления.
(4) Одностороннее движение - специальный вид направленного контроля, который очень эффективен при поддержании транспортного потока в переполненных областях.
(5) Главная причина скопления в городах - прерывание к свободному потоку движения взаимным движением в соединениях. Но если потребности в транспортных потоках, чтобы пересечь друг друга можно избежать тогда, движение транспортных средств будет намного легче. Это более легкое движение движения может часто достигаться, делая транспортное движение в одном направлении только вдоль определенных улиц и запрещая поступающие транспортные средства от переулков от пересечения главного потока. Улицы могут быть или односторонними или двухсторонними согласно местным условиям движения или ширине проезжей части, и движение в соединениях может управляться, строя острова подходящей формы. Помимо одностороннего движения может также быть введен, где ширина проезжей части неадекватна для двух противостоящих линий движения.
(6) Неудобства односторонней транспортной системы - то, что это увеличивается, расстояние поехало некоторыми транспортными средствами, что это делает это более трудным для незнакомцев найти их путь о. Истинная цель односторонней системы состоит в том, чтобы устранить взаимное движение, и при условиях непрерывного потока на пересекшихся улицах введение должным образом разработанной односторонней схемы может удвоить пропускную способность шоссе.
(7) Два главных возражения на уличные пересечения состоят в том, что они - причина несчастных случаев и что они прерывают поток движения. Лучшая вещь, чтобы сделать с пересечениями должна избавиться от них. Если это не возможно, они могут быть улучшены и сделаны более безопасные, но они будут всегда оставаться источником опасности и задержки.
(8) Много несчастных случаев вызваны, потому что транспортные потоки различных типов, или транспортные потоки, едущие в различных направлениях, используют ту же самую проезжую часть, и этих несчастных случаев может избежать или резервирование между полосами движения, или вертикальным (или "сорт") разделение.
(9) Во многих городах в Америке и в европейской сегрегации движения достигнут посредством эстакад илитоннелей; в некоторых соединениях есть даже три различных уровня. У каждого есть его преимущества и неудобствасогласнообстоятельствам. Структуры эстакады не всегда Эстакада 1.9 км длиной в Железной дороге Khilgaon & эстетически нравящийся, в то время как Дорожное Пересечение в Городе Dhaka,Бангладеш
тоннель может быть более дорогим, чтобы построить. Разделение быстрого и медленного движения от более тяжелого и более быстрого движения является самым желательным не только в интересах свободы транспортного движения, но также и безопасности. Этот идеал не легок достигнуть.
(10) Городское управление транспортными потоками будет иметь выгоду для широкой публики в затронутом районе и приведет к большему комфорту для дорожных пользователей всех классов, так же как обеспечению экономических преимуществ для сообщества в целом.
Проверка понимания