- •Мурманский государственный педагогический институт
- •Вопросы и задания
- •Литературоведение как наука
- •Из истории литературоведческой науки
- •Вопросы и задания
- •Раздел 3. Анализ художественного текста
- •Как читать произведение?
- •Сюжетообразующий уровень анализа художественного произведения
- •Сюжет как система художественных образов
- •Вопросы и задания
- •Композиция художественного произведения
- •Композиционные принципы построения сюжета
- •Композиционные приёмы
- •Композиционные элементы
- •Анализ повести а.С. Пушкина «Метель» (цикл «Повести Белкина»)
- •Сюжетная схема
- •Поэтика.
- •I. Фонетический II. Лексический III. Морфемный
- •1909-1912
- •Тропы (в пер. С греч. – оборот)
- •Небо, как сатин – сатин неба
- •Ещё дуют холодныеветры
- •О люди! жалкий род, достойный слёз и смеха!
- •III. Поэтический синтаксис
- •Там жених с невестой ждут, -
- •И долго милой Мариулы
- •Какое лето, что за лето!
- •Дух бродяжий!Ты всё реже, реже
- •Но слушай: если я должна
- •Серые шлемы
- •Роды , жанры и виды литературы.
- •Раздел 6. Понятие о художественном методе.
1909-1912
Часто морфемный способ создания образности использует М. Цветаева:
В чьём доме – ни сориночки,
Тот скушен на перинушке–
Маринушка,Маринушка,
Марина – синь моря!
«Бабушка», 1919.
Тропы (в пер. С греч. – оборот)
Сравнение– образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов, понятий или состояний, обладающих общим признаком, за счёт которого усиливается художественное значение первого предмета.
Сравнениеявляется начальной стадией, откуда в порядке градации и разветвления вытекают почти все остальныетропы. В сравнении – истоки поэтического образа.
Анчар, как грозныйчасовой.
Стоит один во всей вселенной.
А.С. Пушкин
Чаще всего сравнения выражаются посредством сравнтельных оборотов со словами как, точно, будто, словно, подобно, как бы, подобно и т.д.
Встречаются сравнения, выраженные посредством творительного падежа.
Намокшая воробушком (как воробушек)
Сиреневая ветвь.
Б. Пастернак.
Морозной пылью серебрится
Его бобровый воротник.
А. Пушкин.
Отличайте прямое сравнение от отрицательного. Прямое сравнение: глаза, как звёзды, засияли мне навстречу.
Отрицательное сравнение: не глаза – звёзды засияли мне навстречу. Не человек – змея! (А.С. Грибоедов)
Контекстуальное (развёрнутое) сравнение обычно называют сравнением-образом, в нём оба члена сопоставляются не по отдельному признаку, а по общему облику, сливаясь в микрокартину:
Снег идёт, снег идёт
Словно падают не хлопья,
А в заплатанном салопе
Сходит наземь небосвод.
Словно с видом чудака,
С верхней лестничной площадки,
Крадучись, играя в прятки,
Сходит небо с чердака.
Б. Пастернак
Метафора (в пер. с греч. - перенесение) – одна из основных троп художественной речи; употребление слова не в прямом, а в переносном значении. В основе метафоры лежит неназванное (скрытое) сравнение предмета с каким-либо другим предметом на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов.
Важно понять, что сравнение может быть переведено (упрятано) в метафору, а метафора развёрнута до сравнения.
Например: ковёр листьев – листья, как ковёр
Небо, как сатин – сатин неба
Метафоры составляют основную художественную ценность поэзии. Они встречаются повсюду, задача читателя и профессионального литературного критика – оценить их по достоинству.
Плывёт в глазах холодный вечер,
Дрожат снежинки на вагоне,
Морозный ветер, бледный ветер,
Обтянет красные ладони,
И льётся мёд огней вечерних
И пахнет сладкою халвою.
Ночной пирог несёт сочельник
Над головою.
И. Бродский «Рождественский романс».
Оригинальны метафоры: плывёт в глазах (…) вечер; ветер (…) обтянет ладони; льётся мёд огней; пирог (…) несёт сочельник над головою. Соласитесь, что большинство слов употреблено здесь в переносном значении. Поймите их в прямом смысле -–и стихотворный текст обернётся нелепостью.
Метафору надо отличать от олицетворения.
Олицетворение (делать лицо) – фигура, состоящая в том, что при описании животных или неодушевлённых предметов они наделяются чувствами, мыслями и речью.
Устало всё кругом: устал и цвет небес,
И ветер, и река, и месяц, что родился,
И ночь, и в зелени потусклой спящий лес,
И жёлтый тот листок, что, наконец, свалился.
А. Фет.
Вот распространённые примеры олицетворений, берущие своё начало еще в язычестве: трава шепчет, ручеёк смеётся, лес спит, луна молчит, ива плачет, берёзка жалуется дубу, цветы улыбаются и т.д. Олицетворение, как правило, выражается глагольными формами. Олицетворение обозначает действие (или процесс), доступные человеку, не превышающее его возможностей.
Дуб сердится- олицетворение.
Дуб взвинтилсяк небу - метафора.
Гипербола(в пер. с греч. - излишек, преувеличение) – поэтическая фигура, образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление, употребляется в целях усиления художественного впечатления.
Сидит лодырь у ворот,
Широко разинув рот,
И никто не разберёт,
Где ворота, а где рот.
Частушка
Гиперболой могут оказаться сравнения, метафоры, эпитеты, но встречаются и собственно гиперболы - преувеличенное изображение, описания, информация.
Литота- фигура, обратная гипербола обозначает явное преуменьшение чего-либо.
Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка.
А.С.Грибоедов “Горе от ума”
Ирония(в пер. с греч. - притворство, насмешка) – поэтический приём насмешки, прикрытый внешней учтивостью, при этом приёме употребляемые слова часто обозначают прямо противоположные.
Какой ты умник – двух слов связать не можешь!
или
Ну и красавица у нас Маша! На лбу чернильное пятно…
Перифраз(в пер. с греч. – пересказ) – приём, заключающийся в замене какого-либо слова или словосочетания описанным оборотом речи, в котором указаны признаки неназванного прямо предмета (лица, явления).
Автор “Евгения Онегина” покинул столицу. Любимец императрицы был повышен в чине.
Оксиморон (встречается написание – оксюморон, в переводе с греч. остроумно- глупое)- поэтическая фигура, сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление.
На оксимороне построены названия некоторых названий произведений литературы - “Мёртвые души “ Н.В.Гоголя, “Живой труп” Л.Н.Толстого, “Оптимистическая трагедия” В.Вишневского
.
Мама!
Ваш сын прекрасно болен!
Мама!
У него пожар сердца.
В.Маяковский
О, как мучительно тобою счастлив я!
А.С.Пушкин
Особую роль в поэтике художественного этикета играют ЭПИТЕТЫ.
Эпитет (в пер. с греч. - приложение) – художественная характеристика какого-либо лица, явления или предмета.
Не все эпитеты могут быть отнесены к тропам. Тропом является только метафорический эпитет, в котором содержится сравнение, а следовательно, иносказание.
Я мечтою ловил уходящие тени,
Уходящие тени погасавшего дня,
Я на башню всходил, и дрожали ступени,
И дрожали ступени под ногой у меня.
К. Бальмонт
Всходит месяц обнаженный
При лазоревой луне
Звуки реют полусонно,
Звуки ластятся ко мне.
В Брюсов
Немалую художественную функцию выполняют изобразительные эпитеты, описывающие предмет, лицо или явление такими, какими они являются в реальной действительности.