Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Основы теории коммуникации

..pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
19.11.2023
Размер:
46.69 Mб
Скачать

перед ними союзник. Тогда вы произносите строку из стихотворения И.В. 1ёте «Kennst du das Land, wo die Zitronen blihen?» («Знаешь ли ты край, где растут лимон­ ные деревья?»). При этом с помощью интонации вы пытаетесь доказать, что произ­ носите фразу «Я немецкий офицер».

Другая группа вопросов связана с интерпретацией речи слушате­ лем, его языковыми ожиданиями. Так, в русской культуре принято утешать человека минимизацией беды: Велико, дело! Не велика беда! Что за горе! Это ли горе! Это горюшко не горе; горе будет впереди! и др. Приведенные выражения для русскоязычного слушателя имеют один смысл «Беда не так велика». Если же буквально, слово в слово, перевести эти выражения на любой другой язык, они будут иметь иной смысл. Таким образом, каждое из данных выражений приоб­ ретает смысл утешения лишь в определенном контексте, в опреде­ ленной речевой ситуации и культурной среде. Вне ее эти предложе­ ния лишены коммуникативного смысла.

На основе прагматических закономерностей нередко строятся тексты юмористического характера, а также рекламные.

1. Например, в одной юмореске М. Задорнова есть такой фрагмент: «Вот и на­ ступила долгожданная демократия...[пауза]... Демократы отобрали у коммунистов все их привилегии... [пауза]... И... правильно... взяли их себе». Здесь приведена цепочка обману­ тых языковых ожиданий: после каждого предложения-высказывания слушатель ждет иного развития речевой ситуации. После первой фразы ожидаем хвалебных слов в адрес демократии, например: «Демократические начинания пронизывают все стороны нашей жизни; или: Приход демократии ознаменовал собой новый эупап вразвитии нашего общества» и т.п. Вместо этого звучит фраза: «Демократы отобрали у колшупистов всеих привилегии... И... правильно... взяли их себе».

2. Телевизионная реклама крышек для консервирования сопровождается рек­ ламным текстом, построенным с учетом прагматики предложейия-высказыва'ния. Диктор замогильным голосом произносит: «Мне... крышка!», и все зрители понима­ ют, что он хочет сказать: «Мне конец!» Однако их языковые ожидания не оправдыва­ ются: хор голосов радостно кричит: «Имне, и мне... крышки! Нам всем нужныкрышки». После паузы диктор говорит: «Покупайте крышки для консервирования!»

Так, небольшое лингвистическое мошенничество —замена винительного паде­ жа именительным, характерное для разговорной речи (Мне крыгика вместо Мне (надо) крышку), а также изменение интонации служат причиной появления ложных ожиданий у слушающих. Вместе с дальнейшим «разъяснением» оно повышает экс­ прессивность рекламы.

4.2. СРЕДСТВА КОММУНИКАЦИИ. МЕСТО ЕСТЕСТВЕННОГО ЯЗЫКА СРЕДИ ДРУГИХ ЗНАКОВЫХ СИСТЕМ

Каждая знаковая система как звено-посредник включается в более широкую материальную систему. Знаковые системы в совокупности образуют непрерывный ряд явлений в объективной действитель­ ности. Этот ряд может быть разделен человеком (наблюдателем).

В результате все знаковые системы могут быть расположены в оп­ ределенной последовательности в соответствии со ступенями зна­ ковости. Эта последовательность, «гамма», составляет особый закон семиотики. Классификация по принципу гаммы («градуаль­ ная классификация»), предложенная Ю.С. Степановым, дана в табл. 4.2.

Т а б л и ц а 4.2. Основные типы знаковых систем, расположенные по степени нарастания семиотических свойств

Тип

Пример и в

Семиоти­

Семиотические

 

каком разделе

ческое

свойства

 

рассмотрен

название

 

1

2

3

4

1

След на камне от Внутреннее

След на камне хранит информацию об ударе,

 

удара о другой ка­ состояние

но этот след есть часть камня; знак не обладает

 

мень

отражения

свойством отдельности, система-посредник не

 

 

 

выделима из двух систем, между которыми она

 

 

 

посредник

2

Растение повора­ Тропизм

Изгиб растения хранит информацию о воздей­

 

чивается под вли­

 

ствии луча света, этот знак есть часть растения,

 

янием света

 

но свойства отдельности знака нарастают: до

 

 

 

падения луча изгиб был иным; знак необходим

 

 

 

для существования растения (биологически ре­

 

 

 

левантен); система-посредник не выделима; оз­

 

 

 

начающее знака и означаемое им одно и то же

 

 

 

(тождественны друг другу)

3

В семействе пчел: Физиологи­

Знак полностью биологически релевантен, но

 

распределение

ческая сис­ означаемое и означающее не тождественны;

 

капелек жидкос­ тема связи

система-посредник выделима

 

ти с поверхности

 

 

 

тела пчелы-матки

 

 

4 Раздувание

Этограмма

брюшка у рыбы-

колюшки;

порха­

ния бабочки-пер­ ламутровки

5Действия, жесты Паралинг­ и позы человека, вистика такие как подтал­

кивание — знак удалиться

Знак биологически релевантен; означаемое и означающее нетождественны; знак выделим, выделима и вся система-посредник, ее можно смоделировать в обобщенной форме (в виде этограммы)

Знак воздействует физически, но биологичес­ ки нерелевантен (не важен для существования организмов); знак выделим не всегда (напри­ мер: все поведение его выражало неприязнь), система также; означаемое и означающее не тождественны, но подобны друг другу

1

б

 

 

Окончание табл. 4.2

9

3

4

Действия,

жесты Неявный

Знак выделим не всегда, система также; озна­

и позы человека, уровень

ма­ чаемое и означающее уже не всегда подобны

такие Как культо­ териальной вый танец; мане­ культуры ра сидеть; расста­ новка мебели

7

Эмоциональная

Неявный

Означаемое —неявный уровень психики, поэ­

 

интонация,

не­ уровень

 

тому знак, как и в предыдущем типе, выражает

 

осознанный

от­ языка;

конвнутреннее

состояние самого говорящего

 

бор слов, неосоз­ нотативный

(оно —означаемое); означаемое и означающее

 

нанная

 

 

уровень

 

не подобны друг другу, но принадлежат одной

 

стилистика речи

языка

 

системе (одному и тому же организму)

8

Обычная устная и Денотатив­

Означаемое знака (слова) есть предмет объек­

 

письменная речь

ный

уро­ тивного мира (называемый «денотат»), озна­

 

 

 

 

вень языка

чающее принадлежит субъекту; знак не облада­

 

 

 

 

 

 

ет абсолютной выделимостыо, хотя и хорошо

 

 

 

 

 

 

выделим

 

9

Формальное опи­ Структур­

Означаемое и означающее сближаются: озна­

 

сание

обычной ный

уро­ чаемое —общие отношения в системе языка, а

 

устной

и пись­ вень языка

означающее

(запись) — форма этих отноше­

 

менной речи

#

 

 

ний; знак абсолютно выделим

10

Символическая

Абстракт­

Означаемое и означающее совпадают, возника­

 

(математичес­

 

ная семио­ ет иллюзия того, что символическая логика не

 

кая), логика

 

тика

 

имеет плана содержания

И с т о ч н и к : Степанов Ю.С. Семиотика. М., 1971. С. 81—84.

Если взять естественный человеческий язык мерой семиотичес­ ких языковых свойств и по очереди накладывать рубрику 8 шкалы на другие рубрики, то можно увидеть, что свойства языка последо­ вательно возникают на ступенях эволюции. При этом по отноше­ нию к каждой ступени имеет смысл не только вопрос «Язык это или не язык?», но и «Насколько это язык?»

В семиотике выделяют несколько признаков естественного че­ ловеческого языка, отличающих его от других знаковых систем и, прежде всего, от систем коммуникации^ животных.

Главными признаками естественного человеческого языка явля­ ются:

1. Канал для всех языковых сообщений вокально-слуховой: языковые со­ общения передаются голосом и воспринимаются слухом\ Этим челове-1

1 Мы не говорим сейчас об особом, вторичном н производном виде языка — письменной речи.

12 - 7621

ческий язык резко отличается от языка низших животных. Эти раз­ личия касаются способа, каким информация передается через внешнюю среду в организм. Однако с точки зрения того, что про­ исходит внутри организма при восприятии языковых сигналов, имеется много общего даже между человеком и низшими живот­ ными.

Например, для того чтобы воспринять сообщение, летная пчела должна повто­ рить движения пчелы-вербовщицы, как и человек, который, чтобы распознать при­ нимаемый сигнал, должен не пассивно воспринимать его, а действовать активно (хотя и не обязательно сознательно). Согласно данным психологических исследова­ ний (например, А.Н. Леонтьева), при восприятии звука звуковой раздражитель вы­ зывает ответную реакцию у человека и он сам начинает «интонировать», «подби­ рать» высоту звука. Происходит как бы активный поиск изнутри такой высоты звука, которая будет отвечать высоте звука, заданной извне. Когда интонируемая высота совпадает с заданной, происходит «резонанс» сигналов, поиск прекращает­ ся —человек воспринял высоту звука. Именно поэтому очень важно совпадение тембра голоса оратора и слушателей, а также темпа речи. Как правило, слишком высокий голос вызывает раздражение. Не менее негативно воспринимается слуша­ ющим и речь, которая является слишком медленной (или слишком быстрой) отно­ сительно его собственной речи.

.2. Языковая деятельность не имеет непосредственного биологического

значения; иначе говоря, она биологически нерелевантна (несущественна).

Как бы ни изменялся характер речи (тембр, высота голоса, ско­ рость, интонация и т.п.) в процессе разговора, это нисколько не по­ влияет на биологические свойства окружающей среды. В то же время знаковые системы животных имеют и значение сигнала, и чисто биологическое значение.

Например, в наиболее тонко организованном виде связи —танцах пчел —суще­ ствует прямая зависимость между энергией, передаваемой с сигналом, и расстояни­ ем, на которое дается сигнал. Если бы человеческий язык был организован по тому же принципу, то, для сообщения о чем-нибудь очень большом, человеку пришлось бы кричать, а сообщая об очень маленьком, говорить шепотом1.

Одно из следствий этого положения относится к интонации. Ха­ рактер и значение интонации не зависят от абсолютной силы звука. Если убавлять от большой громкости звуковую запись Крика, вос­ клицания и т.п. до едва слышного писка, то все равно это будет вос­ приниматься как крик, восклицание, а не как шепот. Отсюда прак­ тический вывод: если вы хотите максимально повлиять, своей1

1 Правда, замечено, что такая зависимость существует у детей, только начинаю щих говорить.

речью на собеседника, хотите, чтобы он хорошо вас услышал и понял, вовсе необязательно «давить на голос».

3. Произвольная семантизация. Между самим знаком и тем, что он означает, всегда существует связь, иначе знак не был бы знаком. Так, когда мы видим во дворе дерево, которое растет и зеленеет, то это не означает ничего, кроме того, что оно растет и зеленеет. Связь

между явлением, выступающим в качестве материального знака, и тем явлением, котороеим означается, называется семантизацией (приданием смысла). Без семантизации нет языка. Например, то же самое зеле­ неющее во дворе дерево, появляющееся в последнем кадре фильма о победе добра над злом, в знаковой системе фильма будет озна­ чать, скорее всего, эту победу. В данном случае знаку в контексте фильма придан определенный смысл, что и сделало его знаком.

Семантизация свойственна и животным системам связи.

Вязыке животных семантизация всегда заключается в том, что яв­ ление-сигнал и явление, сигнализируемое материально (биологи­ чески), подобны друг другу. В человеческом языке между явлениемсигналом и сигнализируемым явлением связь устанавливается неза­ висимо от какого-либо материального, физического или биологи­ ческого подобия между ними. Так, между танцем пчелы (это знак) и положением добычи ва внешнем мире (сигнализируемое явление) существует физическое подобие в размерах и направлении. В чело­ веческом же языке между выражением танец пчелы (это знак) и самим танцем (это означаемое явление) не существует подобия.

Вэтом смысле семантизация в человеческих языках произвольна. (Но вовсе не в том смысле, что она может осуществляться по воле случая, без системы и порядка. Напротив, само изучение системы и порядка семантизации составляет одну из главных задач языкозна­ ния.) Представление о произвольности, коивенциональиости язы­ кового знака характерно для структурной лингвистики и идет от ее основателя известного швейцарского лингвиста Ф. де Соссюра.

Знаки животного мира воссоздают означаемое явление; наибо­

лее развитые случаи, например танцы пчел, воссоздают явление только в основных чертах —изображают. В отличие от них знаки человеческого языка не изображают, а символизируют. Однако на самом деле все обстоит сложнее, о чем писал, в частности, Р.О, Якобсон. Во-первых, в языке существуют звукоподражатель­ ные слова (междометия «Ух!», «Хрясь!», «Трах!»), которые похожи на свои планы выражения (денотаты) —соответствующие звуки. От таких междометий образуются глаголы (ухнуть, хряснуть, трахнуть в значении «ударить»), следовательно, область неконвенциональ­ ных знаков в языке расширяется. Во-вторых, грамматические формы порой индексально напоминают то, что они изображают.

Так, в ряде языков положительная, сравнительная и превосходная степени прилагательных различаются по количеству букв в сторону увеличения: белый—белее—белейший; simple (простой) —simpler(более простой), simplest (самый простой).

Другие отличия человеческого языка от систем связи у живот­ ных вытекают из перечисленных трех главных свойств, являются его следствиями. К ним относятся: рассеянная передача и направ­ ленный прием, быстрое затухание, взаимозаменимость, полная об­ ратная связь, разобщенность, открытость, традиция и обучение, обратимость.

4.8, СООТНОШЕНИЕ «ЯЗЫК - РЕЧЬ». РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ КАК СПОСОБ КОММУНИКАЦИИ. ФУНКЦИИ РЕЧИ

Одним из основных средств коммуникации является речь, речевое общение. По подсчетам ученых, человеческое общение на две трети состоит из речевого общения.

Понятие «речь» имеет несколько значений: •ф- особый вид человеческой деятельности;

-ф- разновидность общения при помощи языка (то, что обычно на­ зывают стилем языка, слогом), которая характеризуется отбо­ ром определенных лексических и грамматических средств в за­ висимости от условий и целей коммуникации (деловая речь, официальная речь, поэтическая речь, профессиональная речь И др.);

-у- виды синтаксического построения высказывания (косвенная и прямая речь, отрывистая речь, чужая речь и др.).

Нас интересует прежде всего первое значение. Речь - это особый

вид деятельности, который существует наряду с другими видами деятель­ ности (трудовой, познавательной, мнемической, т.е. деятельностью памяти, и т.д.).

Так как «речевая деятельность есть специализированное употреб­ ление речи для общения, частный случай деятельности общения», то «речь есть потенциальный компонент любой деятельности, напри­ мер, познавательной (мыслительной), мнемической и т.п.» (Леон­ тьевА.А. Психология общения. М., 1999. С. 56). Говорящий (пишу­ щий), осуществляя эту деятельность, использует средства языка в двух основных целях: для общения с другими людьми или для обра­ щения к самому себе. Таким образом, речь как психологическое явле­ ние соотносится с категориями мышления, памяти и т.п.

В языкознании речь изучается внутри оппозиции язык —речь и обычно понимается как реализация системы языка. Эта оппозиция

впервые была выделена и описана Соссюром в «Курсе общей лин­ гвистики» (1916).

Соссюр рассматривал речевую деятельность как своего рода ин­ теграл языка и речи. Язык представляет собой как бы потенцию, некую систему, структура которой до сих пор не до конца изучена, но которая, несмотря на это, известна всем членам данного языко­ вого коллектива и является продуктом его деятельности, т.е. носит социальный характер. Система языка находит свою реализацию в речи, т.е. язык присутствует в нас постоянно в состоянии возмож­ ности. Речь —это актуальное, индивидуальное; речь присутствует в нас время от времени в состоянии действительности. Развивая идею Соссюра, исследователи предполагают, что «речевая деятель­ ность как целое, как интеграл заключает последовательность: это последовательность перехода языка, постоянно существующего в говорящем (следовательно, вне зависимости от конкретного мо­ мента), к речи (в речь), принадлежащей говорящему только в кон­ кретные моменты времени» (1ийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992. С. 37).

От того, каким образом осуществляется этот переход, зависит характер воздействия речи говорящего (пишущего) на собеседника (читателя).

Функции речи (языка). Вопрос о конкретных приемах речево­ го воздействия теснейшим образом связан с общей проблемой функций речи (языка). Известно, что языковое оформление каждо­ го конкретного сообщения определяется в своей основе целями, которые ставит перед собой его автор. Каждое высказывание вы­ полняет ту или иную функцию в процессе коммуникации (привле­ чение внимания, установление контакта, передача информации и др.). Частные функции конкретных высказываний могут быть объединены в более общие, которые и называют функциями речи.

Обычно выделяют три основных и ряд частных функций. К ос­ новным функциям относят:

-ф- к о м м у н и к а т и в н у ю или репрезентативную (репрезента­ ция —представление; изображение, образ), которая является до­ минирующей;

ф- а п е л л я т и в н у ю (апелляция —призыв, обращение, т.е. воз­ действие), которая грамматически наиболее ярко выражена в звательной форме и повелительном наклонении (Андрей! Иди

сюда!);

-ф- э к с п р е с с и в н у ю (экспрессия — выражение и выразитель­ ность).

Среди частных функций выделяют:

Афа тическую, осуществляющуюся посредством обмена риту­ альными формулами, т.е. затрагивающую преимущественно об­ ласть речевого этикета (Добрый день. Рад вас видеть. - Взаимно.

Как ваши дела?);

-ф- м е т ая з ык ов ую , т.е. функцию толкования, когда говорящему или слушающему необходимо проверить, пользуются ли они при общении одним и тем же кодом; таким образом, предметом речи становится сам код (Вы понимаете, что я имею в виду? Уточните,

что вы понимаете под словом?..).

Кроме того, говорят о поэтической, эмотивной, волюнтативной и ряде других функций.

При этом «вряд ли можно найти речевые сообщения, выполняю­ щие только одну из этих функций. Различия между сообщениями заключаются не в монопольном проявлении какой-либо одной функции, а в их различной иерархии. Словесная структура сообще­ ния зависит прежде всего от преобладающей функции» (Якобсон Р. Лингвистика и поэтика / / Структурализм: «за» и «против». М., 1975. С. 198).

Таким образом, система функций речи представляет иерархи­ ческую структуру (см. рис. 4.4). Чтобы выполнять свою основную функцию средства коммуникации, речь должна выполнять конкрет­ ные функции общения и сообщения. Для реализации последних не­ обходимо оформить мысли, т.е. предполагается функция репрезен­ тации (представления). Ее составными и подчиненными частями являются функции экспрессии (выражения и выразительности) и апелляции (воздействия). Фактически функция репрезентации не­ возможна без обеих своих составляющих, но и они невозможны без нее. Примеры чистой апелляции во многом условны, так как любая реальная команда (Уходи отсюда!Пошел вон! Чтобы духу твоего здесь не было!Катись колбаскойпо Малой Спасской!) имеет некое языковое вы­ ражение, следовательно, несет в себе элемент экспрессии, т.е. прежде всего маркирована или нейтральна с точки зрения экспрес­ сивности, эмотивности и т.п.

Например, р.О. Якобсон, иллюстрируя экспрессивную функцию, приводит рассказ актера Московского художественного театра, которому на прослушивании у К.С. Станиславского предложили так произнести слова Сегодня вечером, меняя их экс­ прессивную окраску, чтобы получилось 40 разных сообщений. Актер повторил этот же опыт для лингвистов: он составил список приблизительно из 50 ситуаций, соот­ носящихся с этой фразой, и прочитал на магнитофонную пленку 50 соответствую­ щих сообщений. Большинство из них было правильно и достаточно полно понято людьми, впоследствии слушавшими пленку.

Рис. 4.4. Функции речи

Таким образом, в процессе любого речевого акта реализуются и частные функции. При этом от того, какая функция преобладает в конкретном речевом сообщении, зависит характер воздействия на собеседника.

Схема функций речи еще более усложняется, если учесть, что язык используется не только для коммуникации, но и в других видах деятельности. Так, когнитивная (познавательная) функция языка реализуется в познавательной деятельности, т.е. в мышле­ нии. Язык используется и в мнемической деятельности как опора памяти и т.п. Эти функции языка изучаются прежде всего филосо­ фией и психологией.

Итак, функции, которые выполняет речь в каждой конкретной ситуации общения, определяют внешний вид высказывания, в пер­ вую очередь отбор слов и синтаксических конструкций. Отсюда следует, что для успешного общения необходимо знать основной набор языковых средств, которые используются для выполнения тех или иных речевых функций.

4.4. РЕЧЬ КАК СПОСОБ ПЕРЕДАЧИ ИНФОРМАЦИИ

Важнейшей функцией речи является коммуникативная, т.е. обслу­ живание процесса коммуникации. Коммуникационный процесс можно рассматривать как обмен информацией между людьми, ин­ формационный аспект общения, а целью коммуникационного про­ цесса считать осознание и понимание передаваемой и получаемой информации.

В повседневной практике под информацией обычно понимают сведения, которые представляют определенный интерес для людей и которыми люди обмениваются в процессе общения. Понятие «ин­ формация» трактуется учеными неоднозначно. Так, Н. Винер пи­ сал, что информация —это «обозначение содержания, полученного из внешнего мира в процессе нашего приспособления к нему и при­ способления к нему наших чувств» (Винер Н. Кибернетика. М., 1958). Другие представители кибернетического направления часто определяют информацию как меру организации, противополож­ ную энтропии1. И.Р. Гальперин считает, что информация снимает неопределенность, неполноту сообщения какого-либо рода. Поня­ тие информации оказывается тесно связанным с понятиями аксеологии (ценность сообщения), психологии (новизна), математики (объем и количество), прагматики (использование информации), семиотики (знаки и символы, посредством которых передается ин­ формация). Нас будет интересовать использование информацион­ ных методов в лингвистическом аспекте коммуникации.

Информацию, содержащуюся в человеческой речи, можно определить как вербализованную передачу уже добытых, осмысленных и организован­ ных фактов объективной действительности.

В единице языка —предложении уже давно фигурируют такие понятия, как «данное» и «новое». Применительно к высказыванию «новое» можно интерпретировать как информацию. Каждая едини­ ца языка имеет определенное содержание и потенциально несет в себе некоторый объем информации. Последний зависит от величи­ ны, характера и независимости данной единицы. Условно можно принять, что содержание языковой единицы —это совокупность признаков (основных и производных, ведущих и второстепенных, постоянных и переменных, закономерно проявляющихся и случай­ ных) понятия, выраженного данной единицей. Информативность

языковой единицы - это мера содержания данной единицы в конкретной реализации.

1 Энтропия —мера неопределенности какого-либо опыта, который может иметь разные исходы.

Соседние файлы в папке книги