Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие 70076.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
435.2 Кб
Скачать

Übungen

  1. Lexikalisch-grammatische Übungen

Übung 1. Finden Sie im Text alle Verben mit untrennbaren Präfixen und schreiben Sie ihre Grundformen.

Muster: besitzen – besass – besessen

Übung 2. Analysieren Sie folgende Verben:

besitzen, erhärten, verbinden, beherrschen, verwenden, erfordern, erfolgen, gehören, enthalten, entweichen, zerfallen, zerkleinern.

Übung 3. Bilden Sie zusammengesetzte Wörter und übersetzen Sie sie.

Muster: der Bau + der Kalk = der Baukalk – строительная известь

  1. der Kalk + der Stein

  2. der Schacht + der Ofen

  3. das Brennen + die Temperatur

  4. die Kohle + n + das Dioxyd

  5. das Stuck + der Kalk

  6. der Kalk + das Gestein

  7. die Luft + der Kalk

  8. der Ton + der Anteil

  9. der Kalk + das Bindemittel

  10. die Kohle ( n ) + die Säure

  11. die Luft + der Zutritt

  12. weiss + der Kalk

  13. der Dolomit + der Kalk

  14. der Karbid + der Kalk

Übung 4. Wählen Sie das passende Wort zur Übersetzung.

1.das Löschen 1. угольная кислота

2. zerkleinern 2. улетучиваться

3. entweichen 3. гашение извести

4. das Kohlendioxyd 4. добавка

5. die Kohlensäure 5. подвод воздуха

6. erhärtungsfähig 6. измельчать, дробить

7. das Zugeben 7. способный к затвердению

8. der Schachtofen 8. известь-кипелка, негашеная известь

9. das Brennen 9. шахтная печь

10. der Stückhalt 10. обжиг

11. der Luftzutritt 11. двуокись углерода

Übung 5. Übersetzen Sie die Sätze. Bestimmen Sie die Form des Prädikats:

1. Die Ziegel werden aus Ziegelton gebrannt. 2. Der Klebemörtel wurde aus Wasserglas und gemahlener Hochofenschlacke entwickelt (der Klebemörtel – клеевой раствор). 3. Mörtel sind zum Verbinden von Bauelementen zum Verputzen und zum Herstellen von Fussböden gebraucht worden. 4. Mörtel werden heute fast maschinell gemischt. 5. Wegen der grossen Bedeutung der Zuschlagstoffe ist in unserem Land ein modernes Hartsteinwerk mit einer Produktionsleistung von 500000 t im Jahr an Schotter und Splitt errichtet worden. 6. Die Kornklasse wurde bestimmt und wird durch zwei Sieböffnungen bestimmt werden (die Sieböffnung - отверстие сита). 7. Die einzelnen Körner der Zuschlagstoffe waren durch Bindemittel miteinander verkittet worden (verkittet – соединять). 8. Der Hüttenbims wurde auch Thermosit genannt. Er wird in Brechern zerkleinert werden (der Hüttenbims – термозит, der Brecher – камнедробилка). 9. Das Mischen von Hand wird heute durch den Einsatz von Mischmaschinen verdrängt (der Einsatz - применение, die Mischmaschine - бетономешалка).

Übung 6. Schreiben Sie die Sätze

a) im Perfekt Passiv

1. Die Bestandteile des Betons wurden vor dem Mischen auf ihre Eignung geprüft (die Eignung – годность). 2. Die Festigkeit des Betons wird in Prüflaboratorien festgestellt. 3. Als Bindemittel wurden meist Zemente ausgenutzt. 4. Porensplitt wird durch Brechen poröser Ziegel gewonnen.

b) im Futurum Passiv

1. Die Baukalke werden in verschiedenen Formen zur Bautstelle geliefert. 2. Luftkalke wurden nur an trockenen Bauteilen verwendet. 3. Wasserkalk wird aus Kalkmergel gebrannt. 4. Die Schlacke wird mit einem Bindemittel gut vermengt. 5. Weisskalk und Dolomit wurden vor dem Brennen und Löschen besonders aufbereitet.

Übung 7. Übersetzen Sie ins Deutsche:

1. Силикатные кирпичи (Kalksteine) изготовляются из извести и кварцевого песка. 2. Древесина использовалась в различных отраслях хозяйства. 3. Цемент был изобретен англичанами (Engländer) в 1824 году. 4. Цементный раствор будет применяться для каменной кладки. 5. Гипсовый раствор использовался для внутренней отделки. 6. Составные части бетона хорошо перемешиваются. 7. Природные и искусственные камни применялись и будут применяться в промышленном и жилищном строительстве. 8. Чтобы изготовить раствор или бетон, вяжущие смешивались с заполнителями в определенной пропорции.

Übung 8. Übersetzen Sie den Text mit Hilfe des Wörtebuchs

Kalktechnik

Der Kalk ist Farbe und Bindemittel zugleich. Er wird als Anstrichmittel für Innen- und Aussenanstrich verwendet. Am besten wird der Kalk ohne jede Zugabe verwendet. Wenn er getüncht wird, so ist für Aussenanstrich ein Zusatz bis zu 50 % Farbe möglich, für Innenanstrich bis zu 10 % Kalkfarbe kann auch auf feuchte Wande gestrichen werden. Vorwiegend wird die Kalkfarbe auf Kalkputz, Zement-Kalkputz und verlängertem Zementputz vewendet. Kalkfarbe ist zwar lichtecht, aber nicht ganz wetterfest. Von Säueredämpfen wird der Kalk zerstört. Für Kalkanstriche soll nur Kalk verwendet werden, der möglichst frei von fremden Bestandteilen ist; sie setzen die Bindemittel herab.

Am festesten wird der Kalk, wenn er auf feuchtem Grund aufgestrichen wird und langsam trocknet. Dadurch ist eine reichliche Aufnahme von Kohlendioxyd (CO2) gewährleistet, das den Kalk wieder zu Kalkstein zurückbildet.

Übung 9. Übersetzen Sie ins Deutsche:

Cтроительная известь – самое употребимое вяжущее для производства раствора. Она изготовляется из углекислого известняка. Чаще всего известняк содержит глинистые компоненты. При обжиге улетучивается из известняка углерод. Кусковая известь еще не употребляется в качестве вяжущего. В этой форме она не может твердеть в растворе. И лишь при добавке воды негашеная известь получает возможность твердеть. Таким образом, известь соединяется с водой, разлагается в порошок, такой процесс называется гашением. Различают две группы строительной извести: воздушную и гидравлическую известь.