- •1. Система и структура языка. Единицы языка и отношения между ними.
- •2. Основные и частные функции языка.
- •3. Понятие о семиотике как науке о знаках. Язык в ряду семиотических систем. Языковой знак, его свойства и особенности.
- •4. Основные направления и этапы в изучении языков. Принципы классификации языков.
- •I период - описательный
- •III период сравнительно-историческое языкознание
- •IV период структурализм
- •5. Возникновение и развитие письма.
- •6. Язык и общество. Общественная сущность языка и ее проявление.
- •7. Язык и мышление.
- •8. Понятие о фонеме. Признаки и функции фонемы. Сильные и слабые позиции.
- •9. Позиционные и комбинаторные изменения звуков в потоке речи.
- •10. Акустический, артикуляторный и функциональный аспекты звуков речи.
- •11. Интонация, ее элементы и функции.
- •12. Виды транскрипции. Отличие транскрипции от транслитерации.
- •13. Ударение и его виды.
- •14. Грамматическое и лексическое значения слова. Семантический треугольник.
- •15. Критерии классификации слов. Изменение лексического значения слова.
- •16. Способы словообразования.
- •17. Синтетические и аналитические способы формообразования.
- •18. Исторические изменения лексики (неологизмы, архаизмы, историзмы, табу, эвфемизмы).
- •19. Синонимия и антонимия.
- •20. Омонимия и полисемия.
- •21. Понятие морфемы и ее признаки. Критерии классификации морфем.
- •Корневые:
- •Аффиксальные/служебные:
- •22. Понятие категории в лингвистике. Классификация категорий.
- •23. Словосочетание. Критерии классификации словосочетаний.
- •24. Предложение. Критерии классификации и типы предложений.
- •25. Типы синтаксической связи.
- •26. Фразеологические единицы.
- •27. Понятие о грамматической категории. Постулаты грамматической категории.
- •28. Члены предложения.
- •29. Валентность.
- •30. Коммуникативные типы предложений.
25. Типы синтаксической связи.
Синтаксическая связь - это связь слов, служащая для выражения взаимозависимости элементов словосочетания и предложения.
Два основных вида синтаксической связи: сочинительная и подчинительная.
Сочинительная связь - это связь между синтаксически равноправными единицами (словами или предложениями).
Для сочинительной связи характерно равноправие элементов, объединенные элементы функционально близки, выполняют одинаковую функцию в предложении и могут быть однородными. При сочинительной связи элементы можно переставить без существенного изменения смысла: братья и сестры, то дождь, то снег. Сочинительная связь может быть:
соединительной (и, and);
противительной (но, but);
разделительной (или, or).
Подчинительная связь - связь между двумя синтаксически неравноправными словами в словосочетании и предложении, одно из них выступает как главное, другое — как зависимое.
Для подчинительной связи характерно неравноправие элементов, один из элементов является главенствующим, а другой подчиненным, зависимым.
Типы подчинительной связи:
согласование - вид подчинительной связи, при котором зависимое слово уподобляется в выражении грамматических значений главному слову. (милый друг)
управление - вид подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится в определенной падежной форме, обусловленной лексико-грамматическим значением главного слова или смыслом высказывания. (читать книгу)
примыкание - вид подчинительной связи, при котором зависимость подчиненного слова выражается лексически, порядком слов и интонацией. (сидеть молча)
26. Фразеологические единицы.
Фразеологизмы изучаются в особом разделе языкознания – фразеологии.
Фразеологическая единица - лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в речи в виде готовой речевой единицы.
Фразеологические сочетания (фразеологизмы) имеют специфические особенности, отличающие их от обычных сочетаний. Этим качеством являются:
устойчивость
повторяемость (воспроизводимость).
Повторяемость проявляется в том, что фразеологизм не создается в момент речи, он извлекается из памяти в готовом виде, подобно отдельному слову. Постоянный лексический состав определяет его устойчивость: закадычный сочетается со словом друг, а заклятый со словом враг.
Фразеологизмы семантически неделимы, они имеют обычно нерасчлененное значение, которое можно выразить одним словом
Фразеологизмы в отличие от свободных словосочетаний характеризует постоянство состава
Три основных вида фразеологизмов:
фразеологические сращения (идиомы)
Фразеологическое сращение, или идиома (от греч. ?διος «собственный, свойственный») — это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из суммы значений составляющих его компонентов, их семантическая самостоятельность утрачена полностью. Например, содом и гоморра — 'суматоха, шум'. При дословном переводе фразеологических сращений иностранцу обычно невозможно понять их общее значение: в англ. to show the white feather 'струсить' (дословно — «показать белое перо») ни одно из слов не намекает на значение всей фразы.
фразеологические единства
Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, в котором, тем не менее, отчётливо сохраняются признаки семантической раздельности компонентов. Как правило, его общее значение мотивировано и выводится из значения отдельных компонентов. Подобно идиомам, фразеологические единства семантически неделимы, их грамматические формы и синтаксический строй строго определены.
Однако, в отличие от идиом, единства подчиняются реалиям современного языка и могут допускать в речи вставку других слов между своими частями: например, довести (себя, его, кого-либо) до белого каления.
фразеологические сочетания
Фразеологическое сочетание — это устойчивый оборот, в состав которого входят слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным, несвободным (употребляемым лишь в данном сочетании). Фразеологические сочетания являются устойчивыми оборотами, однако их целостное значение следует из значений составляющих их отдельных слов.
В отличие от фразеологических сращений и единств, сочетания семантически делимы — их состав допускает ограниченную синонимическую подстановку или замену отдельных слов, при этом один из членов фразеологического сочетания оказывается постоянным, другие же — переменными: так, например, в словосочетаниях сгорать от любви, ненависти, стыда, нетерпения слово сгорать является постоянным членом с фразеологически связанным значением.