- •Франкова концепція національної літератури
- •Франкова концепція національної літератури
- •Іван Франко про новаторство літератури кінця XIX — початку XX ст.
- •Національні питання в полеміці «між своїми»
- •Контакти Анна Павлик у життi й творчостi Iвана Франка*
- •Франки в гостині у Косачів на Волині
- •Пані Олені Франковій
- •Рідного краю і служення
- •Іван Франко в Криворівні
- •Фундаментальне дослідження вагомої проблеми (Замість передмови) Леонід Рудницький.
- •Ґрунтовне дослiдженiня про Франка—критика польської лiтератури
- •Н.Й.Жук. Проза Iвана Франка.– Київ, 1977.
- •Гундорова т. І. Iнтелiгенцiя I народ в повiстях Iвана Франка 80-х рокiв.– Київ, 1985.*
- •Iван Франко в школi*
- •Сперечаймося ж по-науковому*
- •Невідомі матеріали до історії ліричної драми Івана Франка «Зів’яле листя»*
- •Юлії, яка своїм сяйвом затьмарила всі зорі на
- •Соловейку мій!
- •Подвійне коло таємниць Нові матеріали до історії «Зів’ялого листя»*
- •Будуть причиною смертi моєї, —
- •Матiнко моя рiднесенька!
- •Iван Франко та Ольга Рошкевич пiсля розлуки*
- •Лист Михайла Павлика до Iвана Франка, перехоплений поліцією
- •Дрогобич, 3 березня 1882 р.»117
- •«Дзвона» і «Молота»
- •І. Денисюк
- •Висновок140
- •Пiдстави
- •Пiдстави
- •Висновок149
- •Пiдстави
- •Висновок150
- •Пiдстави
- •Четвертий арешт івана франка
- •Підстави
- •Протокол
- •Підстави
- •[Передмова] Лексика поетичних творів Івана Франка.– Львів, 1990.
- •Коментарі
- •Інтерпретація художнього тексту
- •Здобутки і перспективи франкознавства
- •Питання методології
- •Контакти
- •Краєзнавство
- •Рецензії
- •Публікації
- •Серія «Франкознавчі студії» Випуск 2
Будуть причиною смертi моєї, —
так писав у своєму вiршику i Супрун, але ця думка звучить все-таки якось прозово, а поезiя, вважав Франко, — «сконцентрований вираз чуття». Отака концентрацiя i кристалiзацiя образiв i характерна для франкiвського методу обробки земної чи навiть болотяної руди, яку перетоплювали колись в особливий злиток, що звався крицею.
Авторську дефiніцiю жанру книжки iнтимної поезiї («лiрична драма») можна б уточнити: «лiрична трагедiя». Це — за естетичними категорiями. Але водночас вдається вловити ще один жанровий атрибут «Зiв’ялого листя» — це теж i лiричний щоденник. Тепер, коли ми знаємо, що двiйник Франків справдi iснував i мав свою «програму» — концепцiю буття i любовi, викладену в щоденнику, ми чуйнiше вловлюємо «внутрiшню драматургiю» Франкової збiрки, яка базується на антитезi, на поєдинку двох голосiв — «голосу автора» i «голосу двiйника» — отої, за висловом Д.Павличка, тiнi самогубця. В окремих вiршах поет-автор занепадницькiй, вкрай песимiстичнiй програмi самогубця протиставляє свою мажорну: «Надiйсь i крiпись в боротьбi», «Жиймо!».
Франкова збiрка геометрично дуже пропорцiйна: три жмутки, кожен з них має рiвне число вiршiв — по 20, а «епiлог» не нумерується. Отже, усього є 61 вiрш. За нашими спостереженнями, вiдгомiн Супрунового щоденника й нарису Уляни Кравченко вiдчувається у 34 поезiях «Зiв’ялого листя». Шкала прийомiв перетоплювання руди у поетичну крицю дуже розлога — вiд використання поодинокої деталi чи ситуацiї до трансформацiї мотиву чи й до загального настрою, який Франко називає «резигнацiя безкрая».
Уже II-й вiрш першого жмутка цiлком скомпонований з мотивiв щоденника. Це неначе стислий переказ усього його змiсту. Складемо, неначе у школi, «цитатний план» цього вiрша, намагаючись Франковим рядком визначити певнi мотиви, якi укладаються у цiлiсний рядок поезiї:
1. «Не знаю, що мене до тебе тягне».
2. «Згадка пiль зелених».
3. «В твоє лице тривожно я гляджу».
4. «Якби ти слово прорекла до мене».
5. «I приязнь мусила б нам надокучить»88.
6. «I аж у грiб менi... лице твоє прийдеться донести».
Дуже виразно «слiди прочитання» щоденника позначилися на VIII франкiвському вiршi третього жмутка («Матiнко моя рiднесенька»). Ця зворушлива поезiя явно скомпонована з автобiографiчних елементiв i фактів щоденника. При уважному читаннi вiрша в гармонiзацiї цих рiзноелементiв можна побачити невеликi трiщини. Усiм вiдомо, що Франко втратив матiр ще у своєму ранньому, шкiльному вiцi, а в цьому творi про неї (вiд iменi лiричного «я») говориться як про живу, бiльше того, як про таку, котра переживе його, Франка, якщо згiдно з концепцiєю дослiдникiв прийняти, що лiричний герой збiрки — сам автор. Тiльки щоденник Супруна пояснює цей парадокс: «Груди розриваються, — читаємо там, — коли згадаю свою бiдну матiр, якiй забракне сина, аби їй закрив очi; ах, Вона така бiдна! Вона б у Тебе милосердя викликала! Нитка її життя порветься у хвилину, коли одержить звiстку про самогубство сина». I далi: «Ах, вона, бiдна, не переживе цього страшного удару, родина втратить сина і матiр! Я буду проклятий! О бодай би я був на свiт не родився! Я буду вбивцею моєї хворої мами! Жах!».
Вiдповiдне мiсце у Франка: