Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дрозд+Марина+курсовая 1.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
17.09.2019
Размер:
393.22 Кб
Скачать

2.2.1 Иберийский пласт.

Иберийский пласт испанской топонимики тесно связан с историей баскского языка. Своеобразие этого языка объясняется не только тем, что он не относится к распространенным на территории Испании романским языкам - испанскому, галисийскому и каталанскому, но тем, что его происхождение до сих пор не прояснено. Поэтому огромное значение для выяснения природы баскского языка имеют исследования в любой области: этимологии, этнографии, топонимики и гидронимики, морфологических формантов и синтаксических конструкций. Баскский язык в современном мире - явление уникальное, сам по себе уже исторический памятник, так как хранит в своей лексике и грамматическом строе иберийский язык, которому, по мнению специалистов, не менее 5 000 лет. Но языковое единство народов, населявших Восточные и Южные территории, можно обнаружить в древних названиях южных испанских городов. Прежний ойконим Гранады Iliberri раскладывается на две ясные основы ili "город" и berri "новый". В данной номинации проявляется общечеловеческая тенденция давать подобные имена новым поселениям. Но ойконим Iliberri был не единственным иберийским таким названием. Испанский Iliberri просуществовал до вторжения арабов, которые переименовали его в Elvira Garnata. В подтверждение идеи о расселении иберийских народов по всей территории полуострова мы приводим список топонимов, в состав которых в качестве топооснов входят указанные элементы: Ilipula, Iliturgi, Montiberri, Iriberri, Uliberri. К этому списку еще можно добавить римское поселение в Галисии с названием Iria Flavia, древние названия современных испанских городов: llici>Elche, Ilerda>Lerida. Как известно, замены L/R в иберийских языках считаются типичными.

Доримское происхождение имеет и прежнее древнее название города Севилья Ispalis или Hispalis. Река с названием Ispal протекала в бассейне нынешней реки Гуадалкивир. В словаре баскского языка Аскуа есть пояснения в отношении корневой основы IZ/IS - означает "река", обособленно никогда не употребляется. В качестве окончания -iz/-is может означать словообразовательный суффикс со значением принадлежности к данному месту или быть показателем мн.ч., в некоторых случаях он выполняет функцию определенного артикля, аналогично испанскому артиклю el, la.

Вторая топооснова, появляющаяся в этом ойкониме PAL или BAL, означающая на иберийском "низкий, низкое место". Огромное количество испанских топонимов содержат эту сему. В провинции Бискайя есть долина и пещера под названием Balzola, местечко Bonabal и Cazapal в Понтеведра, река Napal в Наварре, в провинции Овьедо также есть река под названием Narabal. Чередование начальных согласных Р/В типично для баскского языка. Palantia (Pallantia) и Valentia (Balentia). Оба ойконима сохранились до наших времен, современные их формы Palencia и Valencia.

Относительно этимологии последнего названия существует мнение, что оно происходит от испанского слова valle "долина. Существует версия, что производным могло послужить слово дериват от PAL/BAL. В словаре баскского языка фигурирует слово apal, означающее "благоприятное, низкое место". Исходного для названия появились города в провинции Гипускоа Balenciaga, Balancegui, Abalcisqueta. Физико-географические характеристики этой местности оправдывают иберийское название. Ойконим Valencia не единственное в Испании. Маленькие селения и города с таким же названием можно найти в провинциях Ла-Корунья, Леон, Саламанка, Бадахос.

Топонимические карты демонстрируют преобладание на западе полуострова суффикса -usco/-asco в различных типах топонимов. Лингвисты его относят к Лигурийскому субстрату. Beasque, Viascon (провинция Понтеведра), Girasga, Retascon, Tarascon (провинция Оренсе), Amusco (провинция Паленсия), Ledusco (провинция Ла-Корунья), Magasca (провинция Касерес), Piasca (провинция Сантапдер).

В провинции Гранада расположен склон Uirutia, а в Алаве есть вершина с таким же названием el Pico Urnitia. В горной цепи lsar встречаются реки Izar и Ijar, в провинциях Гранада и Альбасете есть топонимы с похожим названием Hijar. В провинции Кадис расположена горная цепь Libar. В Астурии протекает река Libardon, в провинции Бискайя находится местечко под названием Libarona. Точно такую же баскскую фамилию можно обнаружить в списках антропонимов. В баскском словаре слово libar означает "пропасть, бездна", слово с подобным лексическим значением вполне могло использоваться при описании физических объектов.

Тот факт, что разные географические объекты имеют одинаковые названия, - объективная топонимическая закономерность, обусловленная, прежде всего, однотипностью объектов. Это дает возможность сделать вывод о том, что язык, в котором появлялись эти топонимы, был единым. Исследователи иберо-баскской топонимики отмечают чрезвычайную точность географических названий на эускера в передаче характеристик местного ландшафта.

Все лингвисты, занимавшиеся изучением истории баскского языка, обращают внимание на отсутствие глухого согласного f, который передавался другими звуками при заимствованиях. Чаще на письме появлялись в этом случае p/b/ph/h. Впоследствии этот феномен повлиял на замену в латинских словах особенно начального f на h в неороманских языках. В условиях билингвизма это влияние ярче проявилось в топонимике северных территорий, Кантабрии и Бискайи, и на севере провинций Бургос и Риохи. Другими типичными фонетическими чередованиями в иберо-баскской топонимике y/jVs. В западных испанских провинциях Галисии и Овьедо можно встретить много деревень с названиями Baralla и Раrауа. Один из районов города Сантандер называется Parayas, аналогично называется и аэропорт, расположенный там же. Среди баскских антропонимов фигурирует Barayazarra. Аэропорт под Мадридом называется Barajas, с таким же названием есть селения в Куэнке и Авиле, а в Овьедо - Parajas.

В топонимах, которые относят к иберийскому пласту, довольно четко определяются топоосновы. Это происходит отчасти от того, что на топонимической карте Испании много повторяющихся названий. Приведем несколько примеров наиболее типичных топооснов.

Eche/Echea/Exe/Ja. Это слово в переводе означает "дом", и этим обусловлено его частое употребление в топонимике. Echaberri, Echaberri (провинция Гипускоа), Xaberri (провинция Наварра), Javier (провинция Арагон) - все эти названия являются разными вариантами одного словосочетания eche "дом" + berri "новый". Благодаря фонетическим различиям в часто используемом для называния объекта одного и того же сочетания можно проследить неоднородность иберийского языка. Анализ распространения топонима с произнесением в этом слове либо аффрикаты ch, либо фрикативного звука х говорит о существовании западного и восточного диалектов иберийского языка. Echezan, Echeandi (провинция Бискайя), Echezabal, Iniecheta (провинция Гипускоа), Echegoyen (провинция Алава), Iruecha (провинция Сория), Ejea (провинция Уэска), Ejea de los Caballeros (провинция Сарагоса), Igea de Cornago (провинция Логроньо), Jerica (провинция Кастельон).

Barri/Berri. В предыдущем фрагменте мы указывали семантическое значение данного прилагательного, столь характерного для баскской топонимики. Lecumbeiri (провинция Бискайя), Uribarri, Ventabarri (провинция Алава), Berecibarri, Lecubarri (провинция Бискайя). Guar/Guarre - Uar/Uarre. Названия, в которые входит данная основа, чаще относятся к гидронимам. В переводе с баскского это означает "тихая вода". В испанистике реки, название которых начинается на Gua- , относят к арабским заимствованиям. Сложность состоит в том, чтобы верно определить исходный язык гидронима. В Андалусии протекает река Uarrizas или более привычное для этих мест ее название Guarrizas. В провинции Уэска также есть река под названием Guarca. Недавно под Толедо обнаружена сокровищница готов в деревне Guarrazar. В горном районе Альмерия имеется водопад Guarros, а в провинции Куэнка можно обнаружить реку Alguarra. В последнем названии вполне могло проявиться арабское влияние - артикль al-. Топооснова Nava/Navas/Navar очень широко представлена в топонимике Испании. Nava , Navaliego в Овьедо, Navallo в Галисии, Navarrete в Алаве, Navascues в Наварре, Navarole в Барселоне, Navarveja в Авиле, Navales в Саламанке. В этой связи рассмотрим подробнее название испанской провинции Navarra. Nava-("низменное, ровное место между горами") + -агга ("уклон, откос"). Второй элемент также представлен в изобилии в испанской топонимике: Carrazo, Arrazo, Tarrazo, Darro.

Лингвисты обратили внимание, что некоторые иберийские основы никогда не присоединяются к латинским, другие же могли образовывать сложносоставные топомодели, один из элементов которого был романский язык. Анализируемая топооснова не составляет сложные модели с иноязычными элементами. В провинции Авила есть топоним Navaescurial, вторая часть его очень напоминает известное место под Мадридом El Escorted. Bil тот элемент мы сразу обнаруживаем в названии главного города басков Bilbao, та же основа входит в название города Bilbilis, который сейчас называется Calataynd, и жители этого города сохранили память о древнем иберийском названии, именуя себя bilbilitanos. Этот же слог входит в имена древних правителей иберских племен: Indibil, Bilistages. В провинции Гипускоа имеется хутор под названием Babihmia. Название древнего библейского города конечно заимствовано, но повторяющийся данный элемент косвенно подкрепляет версию о приходе иберийских народов с Востока и древность иберийских топонимов. В переводе с иберо-баскского BIL означает "маленькое поселение". Вil/vil/pil/mil: Bilechea (провинция Барселона), Sevil и Branasibil (провинция Овьедо), Zaramil (провинция Галисия), Basamil и Ramil (провинция Луго), Bilamil (провинция Альмерия), Bilona и Pilona (провинция Овьедо), Villa da Bil (провинция Ла-Корунья) - последняя топомодель, в которой испанский географический термин присоединяется к иберийскому топониму, образуя в свою очередь новый топоним, является типичной для Испании.

Любопытным у иберийских народов было представление о цветовой гамме, которая состояла их трех цветов: gorri "красный", ori "желтый", urdin "синий, голубой". Как мы уже упоминали, древняя топонимия широко использовала цвета не только в качестве топонимов-описаний, но и в качестве определенной системы координат, к сожалению пока не разгаданной. Гидронимы Fontoria, Ontoria являются слившейся формой Fonte Оri'о, реки в Севилье и Овьедо Oribarra, Iziria, Runoria. Страбон упоминает народность oretanos, которые проживали к югу от Ла-Манчи и на севере Андалусии. Их столица называлась Oria. В Гипускоа имеется много хуторов с таким названием (Oriol), а на побережье Средиземского моря - Cova de L'Or. Некоторые лингвисты рассматривают версию возможного влияния этого слова на значение латинского aurum.

Также часто встречающийся элемент gorri в составных иберийских топонимах. В провинции Авила встречается гора Monte Gorri, реки Bigorr и Balgorri, что в переводе означает "красная река". Город Liguerre восходит к сочетанию: iri+gorri, что означает "красный город"; хутор Lascuarre раскладывается на элементы: lats+corri "красный ручей". В провинции Каталония протекает река Llobregat, название которой восходит к латинскому Rubricatum, что в переводе тоже означает "красная река". Очевидно, латинское название заменило собой иберийское, послужив калькой.

В заключение следует отметить характерные признаки иберийского топонимического пласта. Анализируя его лексический состав, баскологи указывают на соотнесенность топонима с географической характеристикой объектов. Многократная повторяемость одних и тех же названий, "разбросанных" по территории полуострова. Это явление вообще свойственно древним топонимическим пластам, и причиной служит не только однотипность географических объектов, но и ограниченный лексический состав примитивных языков. По своему характеру самые древние иберийские топонимы скорее были топонимами-"метками", лаконичными ориентирами на местности. Но подавляющее большинство дошедших до наших дней испанских географических названий иберийского происхождения относится к топонимам-описаниям. Эти имена собственные не просто указывают на географический объект, а тем или иным способом описывают его. Ученые, изучающие иберийский топонимический пласт, отмечают способность этих народов точно определить в названии особенности данного географического объекта. В настоящее время они представлены в слитной форме и отражают общий эволюционный процесс в топонимике.