Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Vidpovidi_na_ekzamen_z_ukrayinskoyi_movi_za_dil....docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
28.07.2019
Размер:
126.53 Кб
Скачать
  1. Ознаки та аспекти культури мовлення.

Культура мовлення — це дотримання сталих мовних норм усної і писемної літературної мови, а також свідоме, невимушене, цілеспрямоване, майстерне вживання мовно-виражальних засобів залежно від мети й обставин спілкування. Ознаки культури мовлення: 1.Змістовність – продумати текст й основну думку висловлювання. 2.Правильність і чистота – дотримуватися норм літературної мови: в усному висловлюванні – орфоепічних, лексичних, фразеологічних, словотворчих, граматичних, стилістичних. 3.Точність – добирати слова і будувати речення так, щоб найточніше передати зміст висловлювання. 4.Логічність і послідовність - говорити й писати послідовно, виділяючи мікротеми і встановлюючи зв’язок між ними; забезпечувати смислові зв’язки між словами і реченнями. 5.Багатство (різноманітність) – використовувати різноманітні мовні засоби (слова, словосполучення, речення), уникати невиправданого повторення слів, однотипних конструкцій речень. 6. Доречність (доцільність) – ураховувати, сферу призначення висловлювання, його мету, обставини спілкування. 7. Виразність і образність – добирати слова і будувати речення так, щоб якнайкраще, найточніше передати думку, бути оригінальним у висловлюванні і впливати на співрозмовника (адресата мовлення).

  1. Лексика за сферою вживання.

Слова, що їх розуміють і вживають усі носії української мови незалежно від місця проживання і роду занять, називаються загальновживаними (рука, книга, великий, чотири, читати, близько). Саме наявність загальновживаних слів забезпечує існування мови будь-якого народу як єдиної цілості. У лексиці української мови є і слова обмеженого вживання. Одні з них використовують ся лише у певній місцевості. Це — діалектні слова, або діалектизми. Наприклад: відро - путня; гарний - файний; пильнувати - пазити; торік - то гід; худоба - маржина; хлопець - легінь. Є слова, що вживаються лише людьми певних професій або ж позначають особливості їх діяльності. Це — професійні слова, або професіоналізми. Приклади слів, якими користуються: музиканти — квартет, віолончель, фортепіано; художники — палітра, гравюра, акварель; медики — ін'єкція, реанімація, скальпель; вчителі — опитування, оцінка, диктант, механізатори — карбюратор, капот, ресора. Серед професійних слів виділяються слова-терміни, якими позначаються наукові поняття. Вживаються вони в текстах наукового стилю. Наприклад: суфікс, числівник, підмет, наголос, сюжет, роман, ямб, зав'язка, дільник, дріб, знаменник, множення, катет тощо.

  1. Нормативні документи про державний статус української мови.

Закон України "Про державну мову України", "Про мови в Українській РСР", "Про мови в Україні".

  1. Джерела походження фразеологізмів.

1.Народна мова: замилювати очі (брехати), дати гарбуза (відмовити. Також сюди входять всі прислів’я та приказки. 2.Стійкі вирази, пов’язані із професією, певним фахом: шитий білими нитками (недоладна брехня), з іншої опери (недоречне). 3.Античні вислови, які вимагають знання міфів Давньої Греції: ахіллесова п’ята (вразливе місце), троянський кінь (прихована загроза). 4.Біблійні вислови: альфа і омега (початок і кінець), випити чашу до дна (довести справу до кінця). 5.Крилаті вислови як українських, так і світових письменників та поетів: останній з могікан (Фенімор Купер), а судді хто? (О. Грибоєдов), життя іде, і все без коректур (Л. Костенко). Запозичені з інших мов фразеологізми: дивитись крізь пальці (навмисне не помічати чогось), де собака заритий (суть проблеми) (з німецької); бути не в своїй тарілці (відчувати себе незручно).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]