Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
dir_16_2001.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
21.02.2016
Размер:
282.62 Кб
Скачать

Загальні положення Стаття 1

М1

1. Ця Директива має визначити умови досягнення на території Співтовариства інтеграції транс'європейської звичайної залізничної системи, як описано у Додатку 1. Ці умови стосуються проектування, будівництва, введення в експлуатацію, оновлення, відновлення, функціонування і підтримання частин системи, запущених в експлуатацію після набрання сили цією Директивою, а також кваліфікаційних вимог, умов охорони здоров’я і безпеки персоналу, які займаються її функціонуванням і підтриманням.

2. Досягнення цієї мети передбачає визначення оптимального рівня технічної гармонізації і забезпечення:

В

(a) стимулювання, вдосконалення і розвитку міжнародних послуг залізничного транспорту в рамках Європейського Союзу та з третіми державами;

(b) підтримку прогресивного створення внутрішнього ринку обладнання і послуг з будівництва, відновлення, оновлення і функціонування транс'європейської звичайної залізничної системи;

(c) стимулювання інтеграції транс'європейської звичайної залізничної системи.

М1

3. Масштаб цієї Директиви поступово розширюватиметься до всієї звичайної залізничної системи, включаючи доступ до терміналів і основних портових споруд, призначених або потенційно призначених для обслуговування більш, ніж одного споживача, за винятком інфраструктури і рухомого складу, зарезервованого для виключно місцевого, історичного або туристичного використання, або інфраструктури, що функціонально ізольована від решти залізничної системи, не порушуючи відхилення від застосування ТСІ, як перелічено у статті 7.

Ця Директива застосовуватиметься до частин мережі, не охоплених частиною 1, з дати вступу в силу відповідних ТСІ, що мають бути ухвалені за процедурою, описаною нижче, і у сфері застосування, передбаченої ними.

Комісія ухвалить за процедурою, визначеною частиною 2 статті 21, до 1 січня 2006 року робочу програму, метою якої є розробка нових ТСІ та/або перегляд вже ухвалених ТСІ, з огляду на включення неохоплених ліній і рухомого складу.

Ця робоча програма визначить першу групу нових ТСІ та/або змін до ТСІ, які мають бути розроблені до січня 2009 року, не порушуючи частину 5 статті 5 щодо можливості передбачення окремих випадків і статтю 7, яка дозволяє відхилення за певних обставин. Вибір об’єктів, які мають охоплюватися ТСІ, базуватиметься на очікуваній пропорції витрати/ефективність кожного запропонованого заходу і на принципі пропорційності заходів, вжитих на рівні Співтовариства. Для цього, у пункті 4 Додатку І будуть подані відповідні коментарі, а також необхідний баланс між, з одного боку, цілями вільного руху поїздів і технічною гармонізацією і, з іншого боку, інтенсивністю перевезень на транс'європейському, національному, регіональному і місцевому рівнях.

Після розробки першої групи ТСІ буде ухвалене визначення пріоритетів розвитку нових ТСІ або перегляду існуючих ТСІ за процедурою, викладеною у частині 2 статті 21.

М1

Держава-член не повинна застосовувати цю частину до проектів, що знаходяться на високій стадії розробки або є предметом контракту, що вже виконується, на момент опублікування відповідної групи ТСІ.

В

Стаття 2

У цілях цієї Директиви:

(a) «транс'європейська звичайна залізнична система» означає структуру, як описано у Додатку І, що складається з ліній і стаціонарного обладнання, транс'європейської транспортної мережі, спорудженої або оновленої для звичайного і комбінованого залізничного транспорту, а також рухомого складу, призначеного для переміщення по такій інфраструктурі;

(b) «інтеграція» означає здатність транс'європейської звичайної залізничної системи забезпечувати безпечний і вільний рух поїздів, що мають необхідні рівні якості для таких ліній. Така здатність має в основі регуляторні, технічні і функціональні умови, які мають виконуватися для дотримання суттєвих вимог;

(c) «підсистеми» означають результат поділу транс'європейської звичайної залізничної системи, як показано у Додатку ІІ. Такі підсистеми, для яких треба виробити суттєві вимоги, є структурованими і функціональними;

(d) «компоненти інтеграції» означають будь-які первинні елементи, групи компонентів, напівзібране або повністю зібране обладнання, включене або яке має бути включене до підсистеми, від якої прямо чи побічно залежить інтеграція транс'європейської звичайної залізничної системи. Концепція «компонент» охоплює як матеріальні, так і нематеріальні об’єкти, такі як програмне забезпечення;

(e) «суттєві вимоги» означають усі умови, викладені у Додатку ІІІ, яким мають відповідати транс'європейська звичайна залізнична система, підсистеми, компоненти інтеграції, включаючи зони взаємодії;

(f) «європейська специфікація» означає спільну технічну специфікацію, європейське технічне затвердження або національний стандарт, що транспонує європейський стандарт, як визначено у пунктах 8-12 статті 1 Директиви 93/38/ЄЕС;

(g) «технічні специфікації інтеграції», надалі – «ТСІ», означають специфікації, якими кожна підсистема або частина підсистеми охоплюється для виконання суттєвих вимог і забезпечення інтеграції транс'європейської звичайної залізничної системи;

М1 _________________

В

(i) «уповноважені органи» означають органи, відповідальні за оцінку відповідності або зручності використання компонентів інтеграції, або оцінку процедури “ЄС” верифікації підсистем;

(j) «базові параметри» означають будь-яку регуляторну, технічну чи функціональну умову, яка є критичною для інтеграції і вимагає прийняття рішення відповідно до процедури, викладеної у частині 2 статті 21, перед розробкою проекту ТСІ спільним представницьким органом;

(k) «окремий випадок» означає будь-яку частину транс'європейської звичайної залізничної системи, яка потребує специфічних положень у ТСІ, тимчасових або остаточних, через географічні, топографічні або міські обмеження чи обмеження, що впливають на інтеграцію існуючої системи. Сюди, зокрема, можуть входити залізничні лінії і мережі, ізольовані від решти Співтовариства, навантажувальні габарити, ширина колій або відстань між коліями і рухомим складом, призначеним виключно для місцевого, регіонального чи історичного

B

використання, а також рухомий склад, що походить з або призначений для третіх держав, якщо він не перетинає кордон між двома державами-членами;

М1

(l) «оновлення» означає будь-яку суттєву роботу з модифікації підсистеми або частини підсистеми, яка покращує загальну ефективність підсистеми;

(m) «відновлення» означає будь-яку суттєву роботу із заміни підсистеми або частини підсистеми, яка не змінює загальну ефективність підсистеми;

В

(n) «існуюча залізнична система» означає структуру, що складається з ліній і стаціонарних споруд існуючої залізничної системи, а також рухомого складу всіх категорій, і призначена для переміщення такою інфраструктурою;

М1

(o) «заміна в рамках ремонту» означає будь-яку заміну компонентів частинами з ідентичними функціями і характеристиками у рамках превентивного або відновлювального ремонту;

(p) «введення в експлуатацію» означає всі операції, за допомогою яких підсистема вводиться в функціонуючий стан.

В

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]