Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Я вам пишу.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
03.05.2015
Размер:
1.1 Mб
Скачать

5. Сообщите, что предпринято, чтобы не повторить подобную ошибку в будущем.

We have reviewed our ….. and can assure you that similar mistakes will not happen again.

Мы проверили нашу (службу доставки, экспедицию и т.п.) ….. и можем заверить Вас, что подобные ошибки не повторятся в будущем.

You may be sure that such a mistake will not be made again.

Будьте уверены, что подобные ошибки не повторятся.

The new ……. procedures will ensure that this problem will not happen again.

Новый порядок (расчетов, доставки, контроля качества и пр.) гарантирует, что эта проблема не повторится.

We will pay our special attention to proper packing in accordance with your special requirements.

Мы всегда будем обращать наше особое внимание на соответствующую упаковку товаров в полном соответствии с Вашими требованиями.

6. Принесите еще раз свои извинения за вызванные неудобства. Если это уместно, предложите компенсацию за причиненный моральный и материальный ущерб.

We apologize for any confusion caused by the curcumstances beyong our control.

Мы приносим свои извинения за путаницу, вызванную не зависящими от нас обстоятельствами.

Please accept our apologies for the inconvenience.

Пожалуйста, примите наши извинения за причиненные неудобства.

We were very sorry about the inconvenience you have experienced.

Мы очень сожалеем по поводу причиненных Вам неудобств.

I apologize for the errors which were due to a fault in our computer, which has now been fixed.

Я приношу свои извинения за ошибку, вызванную дефектом нашего компьютера, который мы уже отремонтировали.

However, we sympathize with the inconvenience you have been caused and would like to offer you some sort of compensation.

Однако мы с сочувствием относимся к причиненным Вам неудобствам и хотели бы предложить Вам некоторую компенсацию.

Finally, we would like to apologize for the inconvenience you were caused and to thank you for your patience in this matter.

Наконец, мы хотели бы извиниться за причиненные неудобства и поблагодарить Вас за Ваше терпение в этом случае.

We would, therefore, like to offer you a 5% discount on your next purchase.

Мы, таким образом, хотели бы предложить Вам 5% скидку при Вашем следующем заказе.

7. Закончите письмо в оптимистическом тоне.

We look forward to hearing of the safe arrival of the replacements and to doing further business with you.

Мы надеемся, товары взамен (дефектных, поврежденных, недопоставленных и пр.) прибудут благополучно, и мы будем работать с Вами в будущем.

Once again, I regret for any inconvenience you may have suffered and look forward to doing further business with you.

Еще раз я выражаю мое сожаление за причиненные неудобства и надеюсь на совместную работу в будущем.

8. Ваши имя, подпись, должность. Примечания

1

В последующих абзацах подчеркивание заменено на курсив. (Прим. ред.)

(обратно)

Оглавление

.

Введение

1. Оформление стандартного письма. Адрес, дата, обращение, окончание, подпись, приложение. Специальные почтовые отправления

2. Цель письма. Текст письма. Общие правила

   2.1. Представление компании

   2.2. Ответ на письмо-предложение

   2.3. Запрос, требование

   2.4. Ответ на запрос, требование

   2.5. Заказ

   2.6. Ответ на письмо-заказ

   2.7. Жалоба

   2.8. Ответ на жалобу

3. Сопроводительное письмо к резюме

   3.1. Ваше лучшее резюме

4. Некоторые примеры деловой переписки

   Сопроводительное письмо к контракту

   Прекращение контракта

   Благодарность партнерам по бизнесу

5. Факсы, телеграммы. Принятые сокращения

6. Электронная почта

   Общие правила

   Обращение

   Подпись

   Содержание

   Полезные мелочи

   Приложенный файл/Attached file

   Важность

   Жаргон

7. Словарь GB и US версий

8. Личные письма

   Общие правила

9. Примеры личных писем

10. Сравнительная таблица мер и весов

11. Часто употребляемые сокращения

   A

   B

   C

   D

   E

   F

   G

   H

   I

   J

   K

   L

   M

   N

   O

   P

   Q

   R

   S

   T

   U

   V

   W

   X

   Y

12. Ассоциативные таблицы «неправильных» глаголов О. Азаровой ©

13. значения некоторых предлогов и наречий

14. Значения некоторых глаголов с предлогами и наречиями

15. Краткий разговорник

   Первые десять минут

   Представление компании за 30 секунд

   Фразы, используемые при переговорах

   Дипломатичные выражения

   Формы и выражения, если вы:

   Неформальное общение или SMALL TALK

16. Пословицы и поговорки

   AETERNAE VERITATES . Вечные истины

   Английские пословицы и поговорки

17. Вопросы и ответы

18. Конструктор писем

   Инструкция по пользованию конструктором для ПСК

   Инструкция по пользованию конструктором для ПБК

   Представление компании

   Положительный ответ на письмо-предложение

   Запрос информации

   Ответ на запрос, требование

   Заказ

   Ответ на письмо-заказ

   Жалоба

   Ответ на письмо-жалобу . .

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]