- •1)Объясните значение слов. Спор. Полемика. Дискуссия. Дебаты.
- •2)Переговоры как форма делового общения
- •3)Ря как я до.
- •4)Точность и логичность как качества деловой речи
- •5)Виды управленческих документов ( приказ, распоряжения, должностная инструкция)
- •6) Виды информационно-справочных документов (протокол, акт, докладная записка).
- •7) Виды информационно-справочных документов (объянительная записка,трудовой договор).
- •8)Этика делового разговора по телефону. Речевые формулы.
- •Формулы речевого этикета
- •9)Интернет- язык в переписке. Акронимы.
- •10)Деловые письма. Общая характеристика. Перечислите виды деловых писем.
- •11)Отличительные особенности сопроводительного письма, письма-оферты и письма-рекламации.
- •12.Отличительные особенности писем-ответов (ответ на рекламацию, ответ на предложение)
- •13)Деловое совещание,его этапы и коммуникатоивные функции ведущего.
- •14. Речь как показатель культуры и профессионализма.
- •15. Речевой этикет в деловой сфере.
- •17. Официально – деловой стиль. Общая характеристика.
- •18. Ораторская речь. Приемы и средства выразительности речи.
- •19. Особенности речи перед микрофоном и телевизионной камерой. Интервью.
- •20. Объясните значение слов: виза, резолюция. В каких видах документов они встречаются?
- •21.Деловая беседа при приёме на работу. Резюме.
- •22. Что вы понимаете под уместностью и выразительностью речи?
- •23.Роль чистоты речи в культурном облике человека.
- •24. Аргументация в споре.
- •25.Понятие рекламы. Развитие рекламы в Казахстане.
- •26. Виды рекламы. Рекламный текст.
- •27. Объясните значения слов: слоган, копирайтер, пиар, паблисити.
- •28.Правильность и мастерство речи делового человека-как они проявляются?
- •29.Презентация личности-визитные карточки,представление.
- •31. Особенности устного диалогического общения. Деловой диалог.
- •33. Культура речи. Нормы произношения, словоупотребления и грамматики.
- •34. Понятие перевода. Виды перевода
- •35. Понятие общения. Виды общ. Коммуникабельность.
- •36. Cлушание. Виды слушания.
- •37.Требования, предъявляемые научно-техническому переводу.
- •38. Приёмы перевода.
- •39.Адекватный перевод. Его сущность…
- •40. Калькирование как продуктивный способ перевода технической лексики.
28.Правильность и мастерство речи делового человека-как они проявляются?
Языковая компететность культура речи человека предполагает два уровня владения языком: правильность речи и речевое мастерство. Под правильностью понимается следование нормам образцового языка6 а под мастерством умение выбирать из существующих вариантов жанрово ситуативные и стилистически целесообразные формы речи. Понятие « правильность» соотноситься с понятием нормативности. Различают несколько уровней нормативности: общеязыковые нормы, нормы литературного языка, противопоставляемые просторечию и диалектам, нормы функцианально стилевые, нормы жанровые. Выделяется и индивидуальная норма, свойственная языковой личности, как устойчивая система специфических языковых акций и реакций в процессе общения. Изучаются, например, индивидуальные стили писателей, ученых, которые являются авторами письменных произведений. В литературе по стилистике и культуре речи, говоря о нормативности, обычно имеют в виду нормы литературного языка. Литературными считаются нормы языкового употребления, принятые и осознанные как оразцовые, закрепленные традицией, существующие в лучших письменных текстах, наиболее распространеные и предпочитаемые образованной частью общества.
29.Презентация личности-визитные карточки,представление.
Презентация. Публичное представление нового кинофильма, печатного издания, продукции и т.п. этимология: от англ.presentation- представление кому-либо. Презентация.1. предъявление,представление переводного векселя лицу, обязанному совершить платеж.2. публичное представление чего-либо нового, недавно появившегося, созданного.Визитные карточки- удобное и приятное изобретение. Но многие вполне достойные люди обходятся и без них. В отношении визитных карточек существуют определенные правила. Визитная карточка- элемент имиджа делового человека. Дорогая карточка производит солидное впечатление. Деловая визитная карточка обычно большого формата и отпеатана черным шрифтом, не имитирующим почерк, особенно если это карточка президента или управляющего компанией или формой. Размер деловых визитных карточек составляет примерно 3,5 дюйма на 2 дюйма, а материалом для них служит пергамент высшего качества или хороший белый картон. На деловых визитных карточек, в отличие от обычных, инициалы в порядке вещей.
30.Презентация фирмы ,продукции. Её языковые формы. Презентация — это общественное представление чего- либо нового (книги, журнала, кинофильма, Смысл презентации — обеспечить благожелательный прием презентуемому новшеству со стороны общественности. Как правило, общественность на презентации представляет пресса и представители заинтересованных в предмете презентации групп и организаций. Именно их в первую очередь приглашают на презентацию. Презентации бывают следующих видов: - презентация фирмы (акционерного общества, корпорации, общественной организации и т. п.). В свою очередь, презентация фирмы может проводиться: 1) по случаю открытия или создания фирмы; 2) ежегодно, например презентация, демонстрирующая новые достижения и результаты работы компании, ее новое лицо; 3) при выходе на новые рынки, например презентация фирмы в стране создания филиала, подразделения или представительства. Целями презентации фирмы являются: создание имиджа фирмы среди деловых кругов, создание или воссоздание благоприятного образа фирмы, реклама имени фирмы. По сути своей такая презентация является частью рекламной компании организации.