- •Департамент охраны здоровья населения Кемеровской области
- •Раздел I фонетика
- •§ 1. Латинский алфавит
- •§ 2. Чтение гласных и буквы j. Упражнения
- •§ 3. Чтение согласных. Упражнения
- •§ 4. Чтение буквосочетаний. Упражнения
- •§ 5. Чтение диграфов. Упражнения
- •§ 6. Длительность гласных и слогов. Правила постановки ударения
- •Правила постановки ударения.
- •Упражнения
- •Упражнения на повторение правил чтения и постановки ударения
- •Раздел II
- •Фармацевтическая терминология и рецепт
- •§ 7. Фармацевтическая терминология. Базовые понятия фармации
- •§ 8. Тривиальные наименования лекарственных веществ
- •§ 9. Способы образования тривиальных наименований
- •§ 10. Частотные отрезки в тривиальных наименованиях
- •§ 11. О некоторых общих требованиях и существующей практике присвоения наименований лекарственным средствам
- •Упражнения
- •§ 12. Имя существительное. Грамматические категории
- •§ 13. Понятие о словарной форме имен существительных
- •§ 14. Типы склонений
- •§ 15. Правила склонений имен существительных
- •§ 16. Определение основы
- •Упражнения
- •§ 17. Несогласованное определение
- •§ 18. Особенности перевода терминов с несогласованным определением с русского языка на латинский
- •Алгоритм перевода терминов с несогласованным определением:
- •Упражнения
- •§ 19. Предлоги
- •§ 20. Особенности употребления некоторых предлогов
- •Упражнения
- •§ 21. Имя прилагательное. Словарная форма. Определение основы
- •Прилагательные первой группы (I – II склонения).
- •Прилагательные второй группы (III склонения).
- •§ 22. Согласованное определение
- •Алгоритм перевода терминов с согласованным определением:
- •Упражнения
- •§ 23. Структура фармацевтического термина
- •Упражнения
- •§ 24. Фармакопейная химическая номенклатура
- •§ 25. Названия химических элементов
- •Названия важнейших химических элементов
- •§ 28. Названия солей
- •§ 29. Названия натриевых и калиевых солей
- •Упражнения
- •Внимание: ошибки!
- •§ 30. Названия групп лекарственных средств по их фармакологическому действию
- •Упражнения
- •§ 31. Рецепт
- •§ 32. Структура рецептурной строки
- •§ 33. Дозы лекарственных веществ
- •§ 34. Стандартные рецептурные формулировки
- •§ 35. Два способа прописывания некоторых лекарственных препаратов
- •§ 36. Особенности выписывания таблеток и свечей
- •Упражнения
- •§ 37. Рецептурные сокращения
- •Важнейшие рецептурные сокращения
- •Упражнения
- •Упражнения для повторения
- •Раздел III
- •Анатомическая терминология
- •§ 38. Анатомо-гистологическая номенклатура
- •§ 39. Структура анатомического термина
- •Упражнения
- •§ 40. Наименование мышц по их функции
- •Упражнения
- •§ 41. Степени сравнения прилагательных
- •Сравнительная степень
- •Превосходная степень
- •Особенности в образовании и употреблении степеней сравнения
- •Упражнения
- •Упражнения для повторения
- •Раздел IV
- •Клиническая терминология
- •§ 42. Клиническая терминология
- •§ 43. Структура клинического термина
- •Составные однословные клинические термины
- •Упражнения
- •Справочный материал
- •Падежные окончания имён существительных и имён прилагательных
- •Библиографический список
§ 41. Степени сравнения прилагательных
В латинском языке, как и в русском, различают три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную.
Сравнительная степень
Сравнительная степень имен прилагательных образуется от основы положительной степени путем прибавления к ней суффикса -ior для мужского и женского рода, суффикса-ius для среднего рода.
Положительная степень
Основа слова
Сравнительная степень
m, f
n
longus, a, um
long-
longior
longius
ruber, bra, brum
rubr-
rubrior
rubrius
brevis, e
brev-
brevior
brevius
simplex, icis
simplic-
simplicior
simplicius
У всех прилагательных в сравнительной степени основа совпадает с формой мужского и женского рода в именительном падеже:
Сравнительная степень (N.Sg.)
Основа прилагательного
в сравнительной степени
m, f
n
longior
longius
longior-
rubrior
rubrius
rubrior-
brevior
brevius
brevior-
simplicior
simplicius
simplicior-
Прилагательные в сравнительной степени склоняются по третьему склонению согласной разновидности.
Пример склонения прилагательных первой группы:
m, f
n
m, f
n
N.Sg.
longior
longius
rubrior
rubrius
G.Sg.
longior-is
rubrior-is
N.Pl.
longior-es
longior-a
rubrior-es
rubrior-a
G.Pl.
longior-um
rubrior-um
Пример склонения прилагательных второй группы:
m, f
n
m, f
n
N.Sg.
brevior
brevius
simplicior
simplicius
G.Sg.
brevior-is
simplicior-is
N.Pl.
brevior-es
brevior-a
simplicior-es
simplicior-a
G.Pl.
brevior-um
simplicior-um
Прилагательные, существующие только в сравнительной степени, на русский язык переводятся в значении положительной степени:
anterior, ius «передний»
superior, ius «верхний»
major, majus «большой»
posterior, ius «задний»
inferior, ius «нижний»
minor, minus «малый»
Превосходная степень
Превосходная степень имен прилагательных (кроме прилагательных на -er) образуется от основы положительной степени путем прибавления суффикса -issǐm- и родовых окончаний us, a, um.
Положительная степень
Основа слова
Превосходная степень
m
f
n
longus, a, um
long-
longissǐmus
longissǐma
longissǐmum
brevis, e
brev-
brevissǐmus
brevissǐma
brevissǐmum
simplex, icis
simplic-
simplicissǐmus
simplicissǐma
simplicissǐmum
Превосходная степень имен прилагательных на -er образуется путем прибавления суффикса -rǐm- и родовых окончаний us, a, um к форме именительного пажеда единственного числа мужского рода прилагательного, стоящего в положительной степени.
Положительная степень
Превосходная степень
m
f
n
ruber, bra, brum
ruberrǐmus
ruberrǐma
ruberrǐmum
Прилагательные в превосходной степени склоняются по I – II склонениям.
Особенности в образовании и употреблении степеней сравнения
Прилагательные со значением «большой / малый» образуют степени сравнения от разных основ:
Положительная степень
Сравнительная степень
Превосходная степень
magnus,a,um
«большой, ая, ее»
major,majus
«больший, ая, ее»
maxǐmus,a,um
«самый большой, ая, ее»
parvus, a, um
«малый, ая, ее»
minor, minus
«меньший, ая, ее»
minǐmus,a,um
«самый малый, ая, ее»
В анатомической терминологии положительная степень этих имен прилагательных применяется к одиночным образованиям, а сравнительная степень – к парным. На русский язык переводятся одинаково – положительной степенью. Например, foramen occipitale magnum «большое затылочное отверстие»; foramen palatinum majus (minus) «большое (малое) небное отверстие».
Упражнения
Образуйте формы сравнительной и превосходной степени от следующих имен прилагательных.
Profundus, a, um; mollis, e; latus, a, um; nocens, ntis; creber, bra, brum; gravis, e; sapiens, ntis; crassus, a, um; niger, gra, grum; difficilis, e.
Согласуйте имена прилагательные с именами существительными, полученные термины переведите. Образуйте форму G.Sg.
Inferior, ius (facies, arcus, caput); superior, ius (lobus, membrum, apertura); posterior, ius (musculus, fossa, ligamentum); anterior, ius (facies, arteria, cornu); minor, minus (canalis, ala, vas); major, majus (musculus, cartilago, caput).
Определите падеж и число каждого слова, обозначьте порядок слов, переведите на русский язык.
Angulus superior scapulae; digitus minimus pedis; arteria cerebri anterior; fossa cranii posterior; canales palatini minores; musculus teres major; arteria superior medialis genus; arteriae ciliares posteriores breves; cartilagines alares minores nasi; ala minor ossis sphenoidalis; cornu inferius cartilaginis thyroideae; musculus obliquus capitis superior; musculus abductor digiti minimi manus; ligamentum capitis fibulae posterius; facies inferior partis petrosae ossis temporalis; cervix cornus posterioris medullae spinalis.
Переведите термины.