Выпуск 6
.pdfУчитель дхъяна И Син
А.Г. Фесюн
ни у вшэ
Втрадиции школы Сингон по классификации Кукая И Син занимает девятое место в ряду патриархов эзотерического буддизма (Махавайрочана — Ваджрасаттва-махасаттва — Нагарджуна — Нагабодхи — Ваджрабодхи — Амогхаваджра — Хуэй-го — Шубхакарасимха — И Син).
Об И Сине известно мало, в основном из двух источни ков — «Сунских жизнеописаний высоко [чтимых] монахов» Цзань_нина («Со Косодэн», Раздел 2, «Толкователи», Свиток 5)
и«Жизнеописаний передававших Дхарму Истинных Слов» («Сингон фуходэя») Кукая; короткие упоминания о его науч ных изысканиях встречаются в различных исторических тру
дах Танской и С |
ой эпох. |
Как обычно |
указанных произведений, с самого нача |
ла в них говорится о рано проявившихся экстраординарных способностях героя (о родителях немного сведений есть толь ко у Кукая). Поскольку 4/5 текста Кукая занимает эпитафия И Сину, написанная императором Сюань-цзуном, основные фактологические известия о его жизни мы получаем только из «Сунских жизнеописаний». Там упоминаются большая цель ность и сдержанность его характера, неоднократно говорится о его исключительной памяти, о быстром постижении миро воззренческих систем того времени.
Судя по всему, в свое время И Син прославился прежде всего как гадатель и чародей, что неудивительно, учитывая отношение средневекового человека к астрономам. Под за нятиями астрономией следует подразумевать предсказания природных явлений по движению звезд («гадания»), а также составление знаменитого календаря эры Кайюань.
Работа И Сина над календарем (наряду с его трудами тол кователя главной эзотерической сутры) стала одной из двух
70 |
А. Г. Фесюн |
вершин его деятельности. В девятом году с девизом правле ния Кайюань (721 г.) по императорскому повелению И Син приступил к работе — и через шесть лет закончил составление календаря «Да Янь Ли»усделав расчеты для всех местностей Поднебесной
Будучи «искушенным в искусстве Инь и Ян», И Син зани мался и «обычными» гаданиями, яркие примеры которым мы находим в «Сунских жизнеописаниях».
Второй вершиной его деятельности стала работа с двумя индийскими патриархами буддийского ззотернзма: Ваджрабодхи и Шубхакарасимха.
В жизнеописании Шубхакарасимха в том же труде Цзань-нина мы находим два любопытных упоминания об И Сине: 1) «Полный санскритский перевод этой [Махавайро- чана-]сутры содержит 100 тысяч строф, а Шань У-вэй перевел лишь самые важные положения. Они были собраны в 7 глав; монах Бао Юэ (?) сделал устный перевод; И Син записал его и составил [текст], что-то опустив, а что-то добавив». Коммен тарий И Сина к «Махавайрочана-сутре» превышает объем ис ходного текста почти в десять раз; 2) «Учитель И Син высоко ценился императором и уважался учеными людьми того вре мени. В дополнении к [вопросам] о сосредоточении и мудро сти И Син также советовался [с Шань У-вэем] о глубинах Инь и Ян, перед тем как принимать решения». В жизнеописании Ваджрабодхи мы читаем: «Монах И Син уважал это учение [со кровенного буддизма] и часто задавал Ваджрабодхи вопросы, на которые тот отвечал, не утаивая и не опуская ни единой подробности. У И Сина был свой алтарь, воздвигнутый там, где он получил абхиьиека и [дал обет] следовать этому учению. Признав это полезным, И Син просил [учителя] перевести [не которые тексты] для распространения».
Учитывая то, что в то время с Ваджрабодхи в Китае нахо дился его ученик Амогхаваджра, можно с большой уверенно стью утверждать, что И Син был лично близко знаком со всеми тремя патриархами эзотерического буддизма, и именно его усилиями была создана текстуальная основа эзотерического направления буддизма, сформировавшегося в Японии в виде школы Сингон.
А. Г. Фесюн
Учитель дхьяна И Сип |
71 |
Сунские жизнеописания высоко[чтимых] монахов [Цзань-нин]
Раздел 2 Толкователи Свиток 5
Жизнеописание танского И Сина из храма Юэ Сунъян1
Переводчик И Син2. В просторечье (среди людей) звался Чжан, человек из Жу Лу3; настоящее имя — Суй. В Тан спер ва помогал [советами получавшему] приказы [от Неба прави телю] государства Янь, был рассудительным в общественных делах, опорой и поддержкой. С [малых] лет, когда волосы его еще были разделены впереди пробором, [обладал] необычны ми [способностями], проницательностью, удачно раскрывал [чужое] коварство. Имел облик почтенного старца. Прочтя книгу, мог повторить на память, не заглядывая [в нее] вновь.
Находясь в людском окружении, стал последователем учителя чань Пу Цзи («Спокойная Сосредоточенность») и занялся серьезной практикой дхьяна. [Он] находил прибежище в [собственном] сердце [посреди] толпы. Достигнув просветлен ности в мире призраков, он покинул дом, обрезал [волосы] и изменил [облик], последовав за почитаемым учителем Цзи. Не было случая, чтобы в возглашавшихся [им] писаниях (сутрах) Закона отсутствовали дух и чистота декламации. Учитель Цзи решил устроить большое собрание, куда непременно должны были явиться шрамана из дальних и ближних [мест] • Всего со бралось более тысячи человек. Был там пришедший с другой вершины признанный муж затворник Лу Хун, приглашав шийся иногда ко двору, [человек] высокого Пути и богатой учености. [Когда он спускался к присутственным местам на повозке из [широколистого камыша] пу, [там] прекращались речи и не возникали вновь. Глава большого собрания сперва просил [Лу] Хуна [принести] вступление направляющего тек ста, и в тот же день он представил его, вынув из своего рукава
1Т 50 № 2061, 0732с08-0733с24. В оригинале текст сплошной; разбивка по параграфам произведена по смыслу.
2683-727.
3Современный округ Нанле провинции Хэнань в Центральном Китае.
72 |
А. Г. Фесюн |
и положив на стол. Ударили в индийский колокол, и [Лу] Хун сказал, обратившись к [Пу] Цзи и собранию: «Здесь содержит ся несколько сот тысяч слов. Среди них много трудных древ них выражений. Прошу какого-либо выдающегося [мужа] прояснить их». Указав пальцем на требуемую страницу, он пе редал ее. [Пу] Цзи позвал [И] Сина, который развернул бумаги, осмотрел, тонко улыбнулся и вновь спокойно положил их на стол. [Лу] Хун с недоверием развернул это писание. [И] Син, от бросив [на стороны] рукава, выступил на середину зала перед монашеским собранием [и прочел текст наизусть, причем в его речи] не было ни одного ложного, противоречивого звука, который следовало бы отбросить. Пораженный [Лу] Хун долго смотрел на это, не будучи в состоянии перевести дух. Тогда снова заговорил [Пу] Цзи: «Не ты — тот, кто способен направ лять в Учении», и позволил [И Сину] радоваться наукам так, как тот этого хотел. [Он] самостоятельно [постиг] Три Учения, почти не советуясь с известными наставниками. Направился на юг, где сразу же заслужил признание в качестве истинно го монаха и составил собрание [текстов монашеских] правил, глубоко проникнув в Виная.
Подробно и широко исследовал все имевшиеся книги об Инь и Ян. Пользуясь искусством расчетов, осведомлялся [о нужном] и навещал [людей], не ходя к ним («не спускаясь») за несколько тысяч ли. Знающие люди [сами] шли к нему за советом. Затем он взошел на гору Тяньтай4, где в монасты ре Гоцинсы увидел один павильон. Его ворота возвышались [среди] старых сосен в нескольких десятках шагов от чистого («светлого») горного ручья. [Когда И] Син встал между створок ворот, он услыхал, как в павильоне считают одеяния. Голос произносил: «Двадцать частей, еще двадцать частей. • •» Монах, обратившись к служителю, изрек: «Сегодня есть ученик, [при бывший] сам издалека с просьбой о просветлении в способе счета. Все прибывшие ко вратам непременно ведомы не чело
4 После того как на трон взошла императрица У Цзэтянь (624-705), ее пле мянник получил высокую должность. Будучи весьма тщеславным человеком, он искал общества и знакомства со знаменитыми и учеными людьми. И Син, не желая иметь с ним ничего общего, как говорили, «в гневе оставил Чанъань» и стал монахом на горе Сун. В 712 году, когда на трон взошел Сюань-цзун, И Син согласился на приглашение нового императора вернуться в Чанъань и стал придворным астрономом.
Учитель дхьяна И Сип |
73 |
веческим направлением. Сразу устраняется одно счисление». И вновь, обратившись к служителю, изрек: «Перед воротами воды сливаются, поток удаляется на запад, куда направится и ученик». Сказав эти слова, [И] Син вошел внутрь. Преклонив голову до земли, он испросил о разъяснении недостаточно из вестных ему способов и был посвящен во все [приемы]. Воды перед воротами потекли на восток. Тогда слава («голоса») о нем разнеслась [повсюду] — вблизи и вдалеке. Придворная знать весьма много говорила [о нем]. Император Сюань-цзун, про слышав об этом, повелел явиться и, обратившись к [И] Сину, изрек: «Каковы способности учителя?» Тот ответил: «Moiy большей частью запоминать написанное, не заглядывая по вторно». Император повелел чиновникам взять и показать ему дворцовые записи. [И] Син просмотрел книгу и переска зал на память, как если бы изучал все ее сокровенные глубины до этого. Император пришел в восхищение, сошел со своего длинного сидения и, склонив голову, с искренним чувством изрек: «Учитель — воистину святой человек!» и довольно долго превозносил его, так что тот просил высочайшего не делать этого постоянно. [И Син] гадал по ладони, указывая на счастье или несчастье. Слова [его] многажды восполняли выгоду.
В то время был искусный на Пути человек [по имени] Син Хэпу, от которого ничто не могло укрыться. Обратившись к Иню5, он сказал: «Наставник И Син — воистину святой чело век. [В эпоху] Хань лоский Хун6 составлял календарь, исполь зовав слова: “800 лет для него как один день; таков мудрый человек”. В этом году заканчивается период. [Он] составил Календарь Великой Распространенности {Да янь ли), испра вив в нем неточности, и всему сказанному там теперь мож но доверять. Если бы не святой, то кто смог бы сохранить эти [знания]?»
Еще он изучал сокровенные мудра и дхараниу наставника Ваджра[бодхи] ; взойдя на алтарь Будды, получил драгоцен ность Повелителя Закона. Затем с наставником [Шубха]карасимха он перевел «[Маха]Вайрочана-сзггру», а впоследствии открыл буддийские страны. Передавая тайную сокровищ-
5Биография приведена в «Новых жизнеописаниях двухсот конфуцианских ученых эпохи Тан».
6 Составил первый календарь и свод правил. Написал их в Лояне, — от сюда титул.
74 |
А. Г. Фесюн |
нииу, он непременно доходил до самых глубин. Императоры Жуй-цзун и Сюань-цзун оба приглашали его вступить в Зал внутреннего собрания мудрецов7 и жить там, и, наконец, он поселился в храме Синтансы. Среди переведенных им книг: толкования — [к] 7 свиткам8; заговоры-обереги — 60 свитков9; «Записки о наследовании почтенного Шакья[муни]» — 1 сви ток; Календарь Великой Распространенности [эры] Кайюань — 52 свитка10. Этот календарь вошел в раздел Календари и правила «[Синь] Тан шу», и стал книгой, не исправлявшейся долгое время. И еще составил церемонии Двух Путей — жел того и красного11; создал мерило остроты. Все это он сделал, пребывая в храме.
Далее: была старая женщина [по имени] Ван, древняя ста руха из соседнего с [И] Сином поселка, много помогавшая ра нее, когда тот нуждался. [Она] подумала, что тот вдумчиво и доступно общается как с высшими, так и с простыми, и в один день обратилась к нему, молитвенно сложив руки на груди, со словами: «[Мой] младший сын приговорен к казни за убийство человека. Учитель же — важный человек, подобный повели телю, императору. Если сына казнят, кто будет спутником матери в ее нищей дряхлости?» Так [повторила] четыре раза, непрерывно проливая слезы. [И] Син сказал: «Осужденный государством на казнь разве может быть пощажен рассужде ниями и просьбами?» и приказал прислуживавшему монаху выдать ей некоторое количество металлических денег. Друго го способа помочь ей он не видел. Старуха же, сложив вместе руки, сказала: «Когда мы жили по соседству, я посылала, что могла, и пока ты [еще лежал в] пеленках, носила тебе молоко. Прошло много [времени], — неужели ты забыл об этих благо деяниях?» [И] Син ощутил в сердце нежную привязанность и до конца вечера не мог утешиться. Тогда он все обдумал, под считал и пригласил разных прислужников. Сделав им увеще
7 Хранилище книг и рукописей; императоры приглашали его стать смо трителем.
8 «Махавайрочана-сутра» в 7 свитках; комментарий И Сина к ней — в 20 свитках.
9 По катало1у Эннина, составленному после его поездки в танский Ки тай, — 10 свитков.
10По «Синь Тан шу», раздел «Искусство и литературам, — 1 свиток. 11Система определений для составления календарей.
Учитель дхьяна И Син |
75 |
вание, он сказал так: «Все вы возьмите в руки одежды и по ложите на землю в укромном месте [как бы] этого мальчика; во второй половине дня сядьте и испрашивайте об обретении [его] живой разновидности; [затем] бросьте одежды и быстро возвращайтесь. Завтра, как и предполагается, поросенок бу дет семь раз командовать кабаном-отцом. Распределитесь среди чистых людей [живущих при храме мирян], прогоните, [тогда] свинья-мать побежит. Добыв свинью, возвращайтесь». [И] Син уже приготовил (присмотрел) волка, догнал одного, поместил внутрь и закрыл крышкой. Шестью тонкими («двой ными») смесями («грязями») запечатал рот (вход), изрек непо нятные слова несколько раз и замолк. Когда рассвело, вошел средний чиновник с приказом (рескриптом) [о помиловании] и, обратившись, изрек: «Доложено управляющим [делами] не бесных [светил] — прошлой ночью семь звезд Большой Медве дицы совершенно не были видны; отчего так?» Обратившись [к нему], тот сказал: «В древности после царства Вэй ушла звезда Колебаний и Заблуждений [Марс], а сейчас не видно Императорской Колесницы [Большой Медведицы]. Не иначе, этим Небесный Предводитель многажды наставляет Их Вели чество. Если ни один мужчина и ни одна женщина не обретет эти места, небо [еще более] ускорит ущерб [от выпавшего инея. Ощущающий расцвет добродетели [учитель] способен заставить это отступить. Настоятельно [глубоко] чувствующий это пребудет ли, похоронив [наши] иссушенные кости?» [И Син отвечал]: «Врата Шакья[муни] сострадательностью сердца по вергают всех демонов; ничтожные монахи с искривленными взглядами — и те [способны добиться] великого помилова ния под небом». Сюань-цзун последовал этим [словам] и в ту же ночь вознес заклинания. Появилась одна звезда Большой Медведицы. Через семь ночей [возглашений] восстановилось первоначальное [состояние видимости]. Невозможно вычис лить и оценить такое искусство!
И еще в [года] Кайюань [настала] прежде [невиданная] засуха, и император возносил моления о дожде, говоря: «Воис тину, если хоть над одним сосудом появится облик дракона, то может пойти дождь». В императорском указе всем средним чиновникам было предписано смотреть повсюду в хранили щах, во всех, без различения, и сообщать. Через несколько дней указали на одно старое зеркало, [в котором отражался]
76 |
А. Г. Фесюн |
нос свернувшегося кольцом дракона. Возрадовавшись, [им ператор] сказал: «Это — настоящий дракон! Если же он войдет
валтарное место, то в один из дней пойдет дождь. Ах, если бы был обладающий искусством заставить его сделать это!»
Сюань-цзун пребывал в павильоне Великого Света; сохра няя самообладание, он втайне испросил у охраняющих стра ну божеств сообщить ему — счастье или несчастье принесет в конце концов судьба этого года. [И] Син отвечал иными сло вами: «[Если] император испросит таким образом, [дождь] не перестанет». Наконец, сказал: «У Вашего Величества должен быть путь в десять тысяч ли». И еще сказал: «Охраняющие бо жества в конце концов даруют счастье». Император пришел в великую радость.
Иеще [он] поднес императору в подарок золотой ящичек, формой походивший на круглый шар. Внутри него хранилась некая вещь, издававшая звук, если ящик сильно потрясти, но наружу не появлявшаяся. Открыть его следовало [лишь] в случае крайности. [Много лет спустя] император, будучи в Шу [в 756 году в ходе мятежа Ань Лушаня], забыл обо всех этих вещах в желтых хранилищах («оставил» их), но, когда достиг Чэнду, мгновенно догадался и открыл [ящичек]. Там среди снадобий лежала трава дангуй12. Император сказал: «Это сна добье родилось здесь. Учитель знал, что Мы избежим трудно стей и, достигнув Шу, снова возвратимся». И еще, увидев Мост Десяти Тысяч ли, изрек: «Воистину, слова И Сина были об этом божестве!» — и приказал чиновникам возжечь благовония для поклонений. Были вознесены благодарственные славословия.
Иеще в начале [периода?] Чжао-цзун Цзи-ваном13 [ему] были дарованы земли, граничившие с [землями] наследного прин ца Дэ-вана. «[Династия Тан будет повергнута Лян14, — таки ми были последние слова [И] Сина. — От охраняющих божеств
вконце обретется радость».
Вдевятом месяце 15-го года Кайюань (727), [пребывая]
вхраме Хуаянь, [он] тяжело заболел. Однако, несмотря на
12Разновидность многолетней травы омежник. 13Бао, сын И-цзуна, старший брат Чжао-цзуна.
14 Предсказание И Сина говорит о свержении в 907 году последнего тай ского императора и наступлении периода смут (вплоть до 960 года, так на зываемая «Эпоха пяти династий и десяти царств»), начавшегося с правления династии Хоу («поздняя») Лян (907-923).
Учитель дхьяна И Син |
77 |
болезнь, сел в повозку и отказался ото всех должностей; через малое время прекратил [их исполнять]. В ту же ночь во сне Сюань-цзун увидел [его] в [состоянии] дхьяна. Он видел постель из веревок, разделенную бумажными [поло сками, подобно] раскрытому вееру. Когда наступил рассвет, он спросил о разъяснении. Одно [из таковых было] подобно увиденному. Тогда императорским рескриптом столичному замку [даровалось] добродетельное имя; прислали к Вели кому Залу Пути [просить И] Сина о молитвах ради счастья [и благополучия]. Вскоре болезнь немного отступила, — та ковы были [императорские] покровительство и любовь. В восьмой день десятого месяца он миновал Цзя и счастливо достиг Синьфэн. Не [ощущая] никаких недомоганий в теле, не произнося ни слова, [он] внезапно надел одежды, вымы тые в ароматной воде, и уселся, скрестив ноги. В полном спокойствии и с выражением радости, он указал на [свою скорую] кончину.
[И Син] обратился к Сюань-цзуну с прошением об отставке, затем сам пришел от Цзя на восток к горе Сун и изрек благо дарственное славословие учителю Пу Цзи, после чего замер в грустном молчании. В то время Пэй Куань [из лоянского края] Инь у южной реки пришел поклониться [учителю Пу] Цзи. По следний был занят и не имел времени говорить с ним, поэтому Пэй Куаню сказали ожидать в гостиной, попросив: «Нижайше прошу в нерешительности : передохните». Тот осведомился — чем занят [учитель Пу] Цзи. [А тот], проведя очищение в Зале Истины и возжегши благовония, воссел в молчании и стал смотреть, как бы чего-то ожидая. Через некоторое время раз дался частый стук в ворота, и голос сказал: «Прибыл небесный учитель, шрамана И Син (здесь впервые встречаем именова ние монаха «Небесным Учителем». Говорили даже — Учитель Небожителей) •
[И] Син вошел, как если бы очень спешил, и склонился к ногам [Пу] Цзи, [а затем] сказал [ему] на ухо нечто тайное. Все производилось в очень почтительной форме. Цзи лишь кивнул головой и изрек: «Нет невозможного». Закончив речь, вновь приветствовал, [говоря] слова приветствия три раза. И каж дый раз Цзи говорил, что нет невозможного. Когда речи окон чились, [И] Син поклонился всем и вошел в южную комнату, самолично открыв туда дверь. Цзи неспешно обратился к слу
78 |
А. Г. Фесюн |
жилым и изрек: «Скорее ударьте в колокол; И Син скончался». Бросились со всех ног направо-налево, посмотрели: [он] си дел, сомкнув глаза. Развели руки и послушали дыхание: его не было. Горе четырех групп (поколений, разрядов) его учеников растопило [лед], сотрясло горы и долины.
Божество оставили в храме Ванцзи на 27 дней до похо рон. Ногти его оставались неизменными, а волосы и борода удлинились, поменяв цвет и форму, что поразило и потрясло людей. Император выслушал доклад об этом и сказал: «Учи тель сосредоточения покинул нас; печать и тоска глубоки» и приказал чиновникам объявить траур. Говорят, похоронили [его] в медном саркофаге; посмертным именем стало «Учитель Сосредоточения Великой Мудрости», а императорской эпи тафией: «Он воссиял под небом среди детей Шакья[муни]».
ПРИЛОЖЕНИЕ А
В 9-м году с девизом правления Кайюань (721) по им ператорскому повелению И Син приступил к работе и че рез шесть лет закончил составление календаря «Да Янь Ли» { ) сделав расчеты для всех местностей. Основываясь на его труде, производили счисления некоторые последую щие ученые («Цзюй Тан iay», раздел Небесных писаний; «Тан ьиу»ураздел Календарей). Опубликованный в год смерти ав тора календарь состоял из семи разделов или глав; при его составлении И Син пользовался своим новым способом из мерения, применявшимся им к 28 созвездиям (сю), а также данными, собранными при измерении длины солнечной тени по меридиану в день летнего солнцестояния. Для вве дения поправок в измерения при предсказании затмений им был использован метод квадратической интерполяции. Теория (диншуд), основанная на разделении эклиптической орбиты на 24 равных сегмента по 15°, была И Сину известна, однако он не мог использовать ее для календаря по полити ческим причинам: традиционалисты не хотели мириться с таким количеством нововведений, даже при том, что те вно сили в расчеты значительно большую точность. Вдобавок И Сину удалось измерить действительную скорость движе ния Солнца, зафиксировав различия скорости в эклиптике.