Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Pareto_V._Kompendium_po_obschey_sotsiologii

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
01.01.2020
Размер:
2.11 Mб
Скачать

120

КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ

 

 

повествования из Библии, рассматривавшейся в качестве исторической книги. Если бы она, напротив, воспринималась как откровение Бога,

иэтим обстоятельством обусловливалась бы доверие к содержащимся в ней историческим рассказам, мы имели бы теорию класса A3. Схожие типы повествований представлены во многих легендах, которые считаются историческими рассказами, таких, как история основания Рима

ианалогичные ей.

281.Люди нелегко примиряются с тем, что придется расстаться с легендами,

истараются спасти как можно большую их часть. Наиболее практикуемый способ — изменить смысл тех частей легенд, которые кажутся совершенно неприемлемыми, чтобы удалить в них очевидные нелепости.

282.Имеется масса примеров слов, превращаемых в предметы или в свойства предметов, и часто вся легенда строится на одном-единственном, широко интерпретируемом термине. В языках, где имеется разделение частей речи по признаку грамматического рода, объекты мужского пола персонифицируются именами существительными мужского рода, объекты женского пола — именами существительными женского рода (см. § 286

идалее). Может быть и так, что окажется возможным восхождение от имени к вещи, но надо остерегаться делать это только на том основании, что встречаются хорошие примеры удачного перехода от вещи к имени. Несомненно, при изучении того, что означает термин, имеется большое желание слегка его изменить, продемонстрировать гибкость мышления при выявлении скрытых интерпретаций и таким путем соединить имя и вещь. Опыт прошлого учит, однако, тому, что этот путь чаще всего приводит к ошибке (см. § 226), которая возникает тем скорее, чем выше интеллект и эрудиция толкователя. Именно такие эрудиты побуждают нас к освоению непроторенных путей. Идти от имени к вещи означает в ретроспекции пойти по пути, обратному тому, который привел от вещи к имени. Это можно сделать с определенной уверенностью только, когда мы обладаем более или менее обширными сведениями о прямом пути. Но об этом пойдет речь в главе 7.

283.B 2. Мифы с очень небольшими и простыми изменениями по сравнению с их буквальной передачей. К такому роду относятся интерпретации Палефата. Дословный текст легенды сохраняется, но изменяется смысл терминов, когда этого достаточно, чтобы элиминировать все, что не вызывает доверия.

Каждому известно данное Гесиодом замечательное описание битвы богов, потомков Кроноса, с титанами*. Не может быть никаких сомнений

* См. у Гесиода в «Теогонии» (стихи 624–686).

Глава пятая. ПСЕВДОНАУЧНЫЕ ТЕОРИИ

121

 

 

в том, что этот автор не намеревался дать что-нибудь отличное от простого повествования. Вступив в битву, боги призвали на помощь Бриарея, Котта и Гиеса; каждый из этих великанов был сторуким и с пятьюдесятью головами. Но вот что извлек из этого мифа Палефат: «Разве это не глупость, что Котт и Бриарей, будучи людьми, имели сто рук. Истина состоит в следующем. Городу, в котором они жили, название было Сторучье, находился он в Хаонии, сейчас ее называют Орестиадой. Свидетельством мне служит, что они вместе с Олимпийцами принимали участие в сражении против титанов. Места же эти, где шло сражение, граничат с Олимпом. Итак, люди стали говорить: “Котт и Бриарей, сторукие, придя на помощь Олимпийцам, сами изгнали титанов с Олимпа”»35.

284.B . Мифы, в которых реальная историческая часть сочетается с нереальной. Это один из наиболее важных типов суждений. Объяснения, которые входят в него, очень широко использовались в прошлом и пока еще не вышли из обихода. Для многих оказывается важным согласовать любовь к легендам со стремлением к исторической точности; кроме того, это согласование, в общем, оказывается выгодным, позволяя широко привлекать письменные документы, из которых легко удается выводить то, что желательно вывести. Нормы, используемые при отделении исторической части от той, что составляет легенду, далеки от четкости и строгости, и любой человек, часто неосознанно, может развернуть их в том направлении, которое наиболее ему подходит.

285.В ответ на эти априорные утверждения экспериментальная наука не может выдвинуть чисто априорные опровержения; необходимо на основе опыта и только с помощью него установить, позволяет ли предлагаемый метод находить историческую реальность под покровом легенды (см. § 226).

286.Часто используемый способ состоит в устранении из рассказа всей той части, которая выглядит сказочной, фантастической, и в принятии всей остальной части как исторической. Если он используется не ради интерпретации, а для удаления из текстов побочных и второстепенных их частей, с сохранением остальных разделов явно исторического характера, то во многих случаях этот способ оказывается не только полезным, но даже незаменимым. Среди древних текстов очень мало таких, в которых к исторической реальности не примешалось бы что-нибудь фантастическое. Если бы это обязывало нас отвергать и остальную часть, то мы бы более ничего не узнали ни об античности, ни даже о более близких к нам временах.

35 Palaephatius. De incredibilius histories. 20. [Палефат. О невероятном / пер. В. И. Ярхо // Вестник древней истории. 1988. № 3. С. 216–236; № 4. С. 219–233.]

122

КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ

 

 

287.Более того, встречаются случаи, при которых, когда мы удаляем из текстов кажущиеся вымышленными части и сохраняем в них несомненно исторические части, мы удаляем истинную (или выглядящую истинной) часть и сохраняем явно ложную.

288.B 1. Мифы и т. д. имеют реальные исторические истоки, но их изложение с течением времени претерпело изменения. Представленные выше рассуж-

дения в отношении типа в целом полностью применимы к подтипу 1. В нем нам встречается тот тип эвгемеризма (см. § 131), который назовем старым, чтобы не смешивать его с неоэвгемеризмом Спенсера.

289.Имелось и имеется очень много интерпретаций, принадлежащих к этой разновидности. С их помощью стремятся убирать из рассказов и повествований те части, которые вызывают наименьшее доверие, чтобы спасти остальное. Так, например, чудесные рождения заменяются естественными. Как сказал Данте:

«…Отец Квирина* Так низок, что у Марса больше прав»36.

290.К данному типу принадлежат теории, согласно которым можно, исходя из этимологии имени, выявлять специфические особенности и свойства того объекта, который это имя носит (см. гл. 7). Такие теории, по крайней мере имплицитно, имеют в качестве одной из исходных посылок положение, что каждой вещи было изначально дано имя, соответствующее ее природе. К этим исходным посылкам метафизики, считающие, что вещи таковы, каковыми они фигурируют в человеческом сознании, и что, следовательно, рассуждения об именах оказываются равнозначными рассуждениям о самих вещах, могут добавить и другие посылки. В общем, это один из тех многих случаев, когда субъективные чувства представляются как нечто существующее вполне объективно. Такая теория доведена до наибольшей абсурдности у Платона в диалоге «Кратил».

Обращение к этимологии находит применение и при других способах интерпретации, т. е. типа из класса B, как мы увидим (см. § 313 и далее).

291.B 2. Мифы и т. д. являются продуктом плохой интерпретации опыта и результатом неверных следствий из реальных фактов. Этот подвид отличается

*Под имением Квирина выступает Ромул, и Данте утверждает, что Ромул — сын безвестного отца, но в народе возникла молва, что его отец — Марс.

36Данте А. Божественная комедия / пер. М. Лозинского. М.: Художественная литература, 1967. Рай. Песнь VIII. Стихи 131–132. С. 410.

Глава пятая. ПСЕВДОНАУЧНЫЕ ТЕОРИИ

123

 

 

от предыдущего более значительным, хотя бы с виду, присутствием опыта, а также более обширными, хитроумными и утонченными псевдоэкспериментальными дедукциями.

292.К этому подвиду относится теория анимизма. Она может выступать во многих формах. В наиболее явной и определенной среди них утверждается относительно примитивных народов, что в их сознании человек, животные, растения, а также предметы неживой природы наделены душой, а религиозные феномены произошли и получили развитие в результате проведения логических дедукций из этой посылки. В теории анимизма, представленной в менее явной форме, сообщается: «Мы можем констатировать, что и ребенок, и дикарь являются анимистами, т. е. что они помимо собственной воли проецируют вовне свою жизнь и наделяют мир, особенно окружающих их живых существ и неживые предметы, бытием и чувствами, схожими с их собственными чувствами».

Впервой форме, несомненно, имеют место более общие выводы, чем во второй; но и в ней обобщающие выводы также присутствуют. Чтобы их можно было отнести к чувствам, которые соответствуют нелогическим поступкам, требуется заменить используемые термины. Следует сказать, что во многих случаях ребенок и дикарь, а в отдельных случаях также и современный невежественный человек одинаково обращаются

слюдьми, другими живыми существами и даже предметами, с которыми они контактируют.

293.Когда присутствует стремление придать логический облик этим нелогическим действиям, добавляется дедукция. Говорят: «Я поступаю так потому, что верю в то, что животные, растения и предметы, которые находятся в сфере моих отношений, обладают желаниями и волей, подобно тому, как ими обладаю я и другие люди». Или можно делать дальнейшие выводы с приписыванием какой-либо вещи воли, присвоением ей некоторой сущности, названной «душой», и утверждать, что другие существа имеют душу так же как и человек.

294.Прежде всего к ряду феноменов анимизма мы не можем отнести те, что отмечаются у наших детей. Конечно, дети разговаривают с домашним псом и с куклой так, словно те их понимают, причем задолго до того, как у них сформируются представления, выраженные терминами «существа» и «одушевленные». Но ведь и охотник общается со своей собакой, и он очень изумился бы при заданном ему вопросе, считает ли он, что общается с одушевленным существом. На самом деле здесь мы имеем нелогические действия, выражения некоторых влечений, а не результат логических дедукций.

124

КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ

 

 

295.Но это ничего не доказывает в отношении дикарей, и мы должны проанализировать непосредственно те факты, которые нам сообщают о них.

Обычно возникают две ошибки.

Первая ошибка. О метафизической абстракции «душа» рассуждают так, словно это нечто реальное. Любой зрячий человек видит солнце и может, следовательно, иметь о нем некоторое представление; часто оно оказывается довольно нечетким. Но прежде, чем рассуждать о его понимании в отношении души, необходимо узнать, действительно ли этому термину соответствует некоторое представление в его сознании.

Вторая ошибка. Мы подходим к реконструкции взглядов диких народов в соответствии с нашим пониманием цивилизованных людей. Таким образом, мы получим уже не воззрения дикарей, даже если таковые есть, но нечто существенно отличающееся от них. Это будут те воззрения, которые сформируем мы, поскольку даже если удастся абстрагироваться от ка- ких-то пониманий и знаний, то все равно рассуждения будут проводиться после этого в соответствии с логикой исключительно на основе оставшихся воззрений и знаний.

296.Мы не станем изучать то, как дикари или варвары должны были бы рассуждать. Напротив, рассмотрим, как они рассуждают на самом деле. Мы не будем отходить от фактов, что делается при методе, который дорог Руссо и его последователям; напротив, будем стремиться по возможности не давать места воображению и как можно ближе придерживаться фактов. Крайне многочисленны свидетельства того, что дикари и варвары очень мало или вовсе не склонны к ведению абстрактных рассуждений; они далеки от того, чтобы рассматривать метафизические или философские проблемы; у них часто даже нет любопытства к такого рода вещам.

297.Все это не исключает того, что есть народы, в представлениях которых имеются черты анимизма, аналогичные отмеченным и описанные Тайлором. Напротив, это бесспорные факты, но остается недоказанным, что именно этот феномен стал «истоком» религии, как и то, что он представляет собой простую форму по отношению к более сложным религиям.

298.В тотемизме тоже стремятся усмотреть исток «религии». Где бы ни обнаружилось что-нибудь отдаленно напоминающее этот феномен, начинают верить, что это рассматривается как доказательство существования тотемизма. Соломон Рейнах приводит много таких примеров; еще дальше заходит Фрэзер, для которого малейшее обращение к животному — это уже тотемизм.

299.Посмотрим, как обычно, о чем сообщает опыт (см. § 226). Предположим, что через века до нас доходят только отрывочные сведения о Флорентийской

Глава пятая. ПСЕВДОНАУЧНЫЕ ТЕОРИИ

125

 

 

республике. Например, выяснится, что там держали львов, что улица, на которой они находились, была названа улицей Львов и что на протяжении многих веков она сохраняла это имя. Кроме того, раскопки, проведенные в древней части Флоренции, позволят отыскать большое количество каменных фигурок львят, которые называются Марцокко; будет установлено, что при завоевании новой территории Флорентийская Республика воздвигала на ней колонну с Марцокко. Что еще? Легенды подтвердят, что флорентийцы почитали львов37, как того требует закон тотемизма. Таким образом, будет собрана масса фактических подтверждений, намного более существенных, чем те, которые в сходных случаях удовлетворяют сторонников тотемизма; если следовать их дедукции, то нам придется признать, что лев являлся тотемом флорентийцев того времени. Однако мы достоверно знаем, что это не так; нет также ни малейшей вероятности того, что это могло быть во времена Римской республики и даже в более давний период. Следовательно, если в этом случае собранные подтверждения не доказывают факт существования тотемизма, как же они при меньшем количестве, при меньшей их значимости, могут это доказывать в сходных случаях?

300.Тотемизм38, как он понимается некоторыми авторами, обладает определенными характеристиками A, B, C, D… Мы видели, что если A встречается у некоторого народа, из этого нельзя заключить, что у него будут присутствовать также характеристики B, C, D… И наоборот, если A не существует, то на этом основании нельзя заключить, что также не будет и характеристик B, C, D…

301.B 3. Исторические факты являются девиациями от некоторого исходного типа или образуют некоторый ряд с пределом или асимптотой. Часто эти теории благодаря их авторам включают принцип, который возвышается над опытом, поэтому их следовало бы отнести к типу в классе A; однако они преподносятся как чисто экспериментальные, и поэтому они присутствуют здесь.

302.Имеется гипотеза о первоначальном состоянии религиозного совершенства, в соответствии с которой только одна современная религия естественным образом оказывается истинной религией. Остальные религии,

37Villani G. Croniche. VI. 69. [Виллани Дж. Новая хроника, или История Флоренции. М., 1997. С. 152.]

38Тот объект, который был назван тотемизмом, не существует в том виде, в каком существует животное, названное слоном. Имеются душевные состояния, которые некоторые авторы объединили в один класс и назвали «тотемизмом». Состав этого класса до некоторых пределов оказывается произвольным.

126

КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ

 

 

о которых сообщает нам история, представляют собой ухудшенные девиации от религии такого типа. Имеется и противоположная гипотеза: различные религии исторического прошлого являлись несовершенными попытками, постепенно приближавшимися к совершенству. Совершенная форма в этой гипотезе располагается в конце пути, и к нему приближаются девиации. В первой гипотезе совершенная форма располагалась в начале, а девиации отдаляли нас от нее. Контроверзы относительно определения начального состояния религиозного совершенства имеют значение главным образом в контексте нападок на иудейско-христиан- ские религии и защиты от них, а потому отчасти выходят за пределы социологии.

303.Следует сторониться этих споров, если мы стремимся остаться исключительно в рамках экспериментальной науки. К ней открыта дорога и для

того, в ком живет вера, только бы он постарался отделить ее от опыта. О желании так поступить заявляет о. Лагранж в книге «Études sur les religions sémitiques», но этого не делают некоторые сектанты, поклоняющиеся богу Прогрессу, такие, как господа Олар, Байе и компания39.

304. Если мы постараемся придерживаться фактов,

 

то увидим, что данный феномен не оказывается

 

ни равномерно нарастающим по прямой ли-

 

нии ab, ни равномерно убывающим, но что

 

он движется по осциллирующей линии pqrst,

 

которая идет временами вверх, временами вниз

 

(см. рис. 11).

Рис. 11

 

305.Теория, которая выносит состояние совершенства в конечный пункт развития, обычно сочетается с другой теорией, согласно которой современные дикари считаются близкими к доисторическим предкам цивилизованных народов. Следовательно, имеются две зафиксированные точки, чтобы определить по ним линию эволюции, и если мы ее продлим достаточно далеко, то получим предел, к которому она будет приближаться в будущем.

306.Но, как часто случается, люди переходят из одной крайности в другую, и теперь многие утверждают, что дикари представляют собой старость

человеческих рас, а не их детство. При этом сказывается влияние убеждения, что состояние совершенства находится в начале «эволюции»,

39Aulard A. Histoire politique de la Révolution française origines et développement, de la démocratie et de la république. 1789–1804. 4 vols. P., 1910. Bayet А. Leçons de morale. Eléments d’instruction civique. Cours moyen. P., 1909.

Глава пятая. ПСЕВДОНАУЧНЫЕ ТЕОРИИ

127

 

 

а не наоборот. Но факты не подтверждают этих априорных концепций. Если мы возьмем галлов накануне завоевания их римлянами и выберем для сравнения с ними только современных дикарей и современных французов, то будет ясно, что те древние галлы более близки к первым, чем ко вторым. В самом деле, нельзя же считать, что нынешние дикари отстоят дальше от древних галлов, чем от французов — наших современников.

307.B 4. Мифы и т. д. являются имитациями других, аналогичных. Согласно этому принципу везде, где бы ни обнаруживались два сходных института, считается, что один из них есть копия другого. В этом виде суждений ошибка также обусловлена стремлением к рассмотрению в качестве общей закономерности факта, верного только в отдельных случаях; таким образом, она состоит в выходе за границы опыта.

308.Это же утверждается и в отношении сходства рассказов, представлений о фактах и самих фактов. Они содержат в себе некое общее ядро, которое мы уже рассматривали на примере способности вызывать или укрощать бури (см. § 89 и далее), что будет в обобщенном виде показано в следующей главе (см. § 374). Но рассказы, представления и те факты, в которых это ядро существует как общая характерная особенность, обладают также иными особенностями, благодаря которым они отличаются. И это позволяет включать их в разные категории. Следовательно, они могут быть разделены на ряд видов, причем разными способами, зависящими от выбираемого критерия классификации.

309.Можно привести много примеров сходства институтов и обрядов, в которых, однако, нет имитации одного другим. Геродот40 упоминает о празднике возжигания светильников в Египте, который похож на китайский праздник и, можно добавить, на Рификолону во Флоренции. Все же нет никаких сомнений в том, что между ними отсутствует какая-либо связь, которая могла бы привести к имитации.

310.B . Мифы и т. д. совершенно не содержат ничего реального. К этому типу принадлежат многочисленные теории аллегорий, включая мифы с отсылками на солнце и другие подобные. Все они были широко распространены в прошлом, но находят приверженцев еще и в наше время. Они дороги людям с живым и тонким умом, наделенным богатым воображением и стремящимся к неожиданным открытиям. Кроме того, они представляют собой важную переходную ступень на пути от слепой веры

40Erodoto. II. 62. [Геродот. История / пер. с греч. и комм. Г. А. Стратановского. М., 2004. С. 118.]

128

КОМПЕНДИУМ ПО ОБЩЕЙ СОЦИОЛОГИИ

 

 

кнедоверию. При этом оставляют то, что уже невозможно защитить, стараясь сохранить в старых мифах то, что возможно спасти.

311.Впрочем, в реальности часто оказывается так, что удается спасти немногое, или даже ничего. Опыт прошлого учит, что стремление сделать более «здравым» старое убеждение не очень оправдывает себя; чаще всего опыт только ускоряет его крах. Абстрактные, утонченные, искусные рассуждения очень плохо работают на поддержание нелогических чувств, составляющих основу убеждений.

312.Чтобы добавить к аллегориям что-нибудь реальное, обращаются за помощью к этимологии и таким образом получают методы интерпретации, практикуемые вплоть до нашего времени. Один из них, который ведет

кмифу с образами солнца, до сих пор встречает широкое одобрение. Для социологии сама по себе значимость такого метода менее существенна, чем его востребованность, поскольку это демонстрирует характерные умонастроения и служит показателем антинаучных установок, пока превалирующих в изучении традиций и институтов прошлого.

313.Макс Мюллер и его последователи довели метод аллегорически-этимо- логических интерпретаций до предела. Их манера заключается в использовании при доказательствах нечетких и расширительных значений некоторых слов, которые Макс Мюллер в основном берет из санскрита, и в получении посредством нестрогих и нечетких рассуждений вполне четких и определенных выводов.

314.Стоит заметить, что как типовой вариант это рассуждение в грубом приближении выглядит примерно так: «Колесо вращается, солнце вращается; следовательно, колесо Иксиона — это солнце». Чаще всего этот метод состоит в следующем. Требуется доказать, что A равно B. Для этого стремятся подобрать термины для A и B так, чтобы породить у современников ощущение, что они довольно схожи, и затем перейти к выводу, что у людей давно минувших времен A было в точности равно B. Для дос-

тижения такого результата требуется только, чтобы рассуждения не были краткими, но такими, чтобы соответствующие ощущения могли возникнуть и укрепиться, и чтобы это многословие прикрывало пустоту рассуждений.

315.Если такой автор случайно встречается с историческим персонажем, который имел в жизни немало опасностей и стал легендарным, то вокруг этого персонажа он почти всегда выстраивает эдакий очередной миф о солнце.

Глава пятая. ПСЕВДОНАУЧНЫЕ ТЕОРИИ

129

 

 

316.Получила известность пародия на эти процедуры: было показано, что даже историю жизни Наполеона I можно развернуть как подобныймиф41.

Уже не в шутку, а всерьез один автор утверждал, что евангельские повествования о жизни Христа были мифом о солнце, подобно иудейским

и вавилонским мифам42.

Все это я привожу здесь не в целях опровержения гипотезы о существовании мифов о солнце, а чтобы подчеркнуть, что их можно признать только после получения исторических подтверждений, а не на основании сходства частных моментов, когда мифические сюжеты произвольно интерпретируются, или на основании общих характеристик самого мифа.

317.Более широко встречаются аллегории, которые отнюдь не являются искусными творениями интерпретаторов, поскольку возникали спонтанно в народе. Вопреки распространенному мнению, что аллегория вырастает из имени, на самом деле, напротив, именно имя возникает из аллегории. Девочку назвали Авророй не потому, что у нее пальцы розоватого цвета, а потому что феномен Авроры подсказал аллегорию розовых пальцев.

318.Все эти простые и априорные объяснения уводят нас в сторону от реальности, в которой присутствуют факты намного более сложные, чем легенды и мифические сказания. В легендах фигурируют, смешиваясь

41 Comme quoi Napoléon n’a jamais existé, grand erratum, source d’un nombre infini d’errata à noter dans l’histoire du XIXе siècle. Paris, 1827. В пятом издании приведено имя автора, J. B. Pérès, библиотекаря из Ажана. См. новое издание за 1909 г. с библиографическим примечанием Густава Давуа. [В «Трактате по общей социологии» Парето дал фрагменты из этой небольшой брошюры, взятой в качестве примера рассуждений, похожих на манеру некоторых авторов интерпретировать древние сказания и мифы посредством нахождения метафор, аллегорий и аналогий с именами мифических персонажей: «Известно, что его (Наполеона) мать звали Летиция (Letitia). Это имя стали понимать как радость (Laetitia — лат.) что означает зарю, аврору, нарождающийся свет от которой разливал радость во всей природе… Примечательно, что в греческой мифологии мать Аполлона звалась Leto. Если римляне из Leto сделали Latone (Латония), то в наш век получили Letitia, поскольку латинское слово laetitia — это существительное от глагола laetor, в котором угадывается слово laeto — вселяющий радость. …Говорят, что Наполеон положил конец опустошительному бедствию, которое терроризировало всю Францию и именовалось гидрой Революции. Но ведь гидра — это змея, неважно, какого она вида, особенно когда речь идет о легенде. Тогда это будет питон, огромная рептилия, терроризировавшая Грецию, которую спас Аполлон, убивший это чудовище» (см. «Трактат...». Примечание к § 788).]

42 Jensen P. Das Gilgamesh-Epos in der Weltliteratur. Strassburg, 1906. P. 827–831.