- •* Pancreat-;
- •* Доброякісна пухлина;
- •* Сказ;
- •* Сухотний зовнішній вигляд;
- •* Вада серця;
- •* Природжені хвороби;
- •* Відсутність;
- •* Peri-;
- •* Endo-;
- •* Знижений кров’яний тиск;
- •*Затвердіння;
- •* Схильність ;
- •* Розм’якшення кісток;
- •* Gastrectomia;
- •* Звуження;
- •* Pyorrhoea;
- •* Sialorrhoea;
- •* Dacryorrhoea;
- •* Luxatio;
- •* Otorrhoea;
- •* Руйнування тканини;
- •*Познач;
- •*Візьми;
- •*Через пряму кишку;
- •*Під язик;
- •Для внутрішнього застосування;
- •На живому організмі;
- •* На живому організмі;
- •*Recipe;
- •Hyper -;
- •Hypo -;
* Знижений кров’яний тиск;
підвищений кров’яний тиск;
відсутність тонусу;
порушення тонусу;
нормальний тонус.
91. Складні клінічні терміни утворюються з:
*декількох коренів чи основ;
одного кореня чи основи ;
одного кореня і суфікса чи префікса;
одного кореня і суфікса і префікса;
декількох слів.
92. Поєднувальний голосний -о- в складних клінічних термінах вживається, якщо:
*наступний терміноелемент починається з приголосного;
перший терміноелемент починається з приголосного;
перший терміноелемент починається з голосного;
наступний терміноелемент починається з голосного;
перший терміноелемент закінчується приголосним.
93. Термін sclerosis, is f має значення:
*Затвердіння;
звуження;
розширення;
омертвіння;
судома.
94. Який термін має значення «звуження гортані»:
*laryngostenosis ;
angiostenosis;
laryngitis;
laryngostomia;
stenosis vasorum.
95. Термін myelopathia spondylogena перекладається українською мовою як:
* спондилогенна миєлопатія;
спондилогенне захворювання спинного мозку;
спондилогенне запалення спинного мозку;
захворювання спинного мозку хребцевого походження;
запалення спинного мозку хребцевого походження.
96. У прикметника в терміні haemangioma hypertrophĭc... (гіпертрофічна гемангіома) повинно бути таке закінчення:
* -um;
-a;
-us;
-ae;
–arum.
97. Термін hyperaesthesia, ae f має значення:
* підвищена чуттєвість;
надмірне живлення;
знижена чуттєвість;
знижена больова чуттєвість;
відсутність чуттєвості.
98. Переклад терміну «гнійний отит» латинською мовою є:
* otitis purulenta;
otitidis purulentae;
pyorrhoea;
otorrhoea;
otorrhagia.
99. Який термін має значення «біль нерва»:
* neuralgia;
neurologia;
nephrologia;
neuropathia;
nephropathia.
100. Кінцевий терміноелемент -phagia, ae f має значення:
* поїдання, ковтання;
параліч, удар;
набридливий страх;
харчування;
захворювання.
101. Термін hypoplasi... uter... (гіпоплазія матки) має такі закінчення:
* -a, -i;
-a, -us;
-ae, -i;
-a, -ina;
-ae, -inae.
102. Кінцевий терміноелемент -iatria, ae f має значення:
* лікування ( певних груп хворих);
лікування (певними засобами);
схильність;
обстеження;
запис.
103. Значенню «обстеження черевної порожнини» відповідає термін:
* laparoscopia;
enteroscopia;
laryngoscopia;
gastroscopia;
cystoscopia.
104. Термін haematuria, ae f має значення:
*наявність крові в сечі;
наявність сечовини в крові;
схильність до кровотечі;
наявність гною в сечі;
наявність гною в крові.
105. Термін angiographia, ae f має значення:
* запис роботи судин;
розрив судин;
зшивання судин;
розріз вени;
зшивання вени.
106. Терміну «ангіогенний склероз» відповідає латинський переклад:
* sclerosis angiogena;
sclerosis vasorum;
cardiosclerosis;
angiostenosis;
cardiostenosis.
107. Кінцевий терміноелемент –pnoё значить:
* дихання;
повітря;
легеня;
грудна клітка;
наявність гною.
108. В латинському терміні sclerosis angiogen... (ангіогенний склероз) повинне бути закінчення:
* - a;
- is;
- e;
- us;
- um.
109. Термін pyodermia, ae f має значення:
* гнійне ураження шкіри;
наявність гною в крові;
омертвіння шкіри;
наявність гною в сечі;
наявність крові в сечі
110. Термін cystitis mycotica перекладається українською мовою як:
* грибковий цистит;
грибкове запалення сечового міхура;
грибкове захворювання сечового міхура;
грибкове запалення жовчного міхура;
грибкове захворювання жовчного міхура.
111. Значенню складного клінічного терміну «відсутність м’язового тонусу» відповідає:
* myatonia;
hypotonia;
hypertonia;
myectomia;
myotomia.
112. Кінцевий терміноелемент -philia, ae f має значення: