- •Курс общей лингвистики
- •Предисловие к первому изданию
- •Содержание
- •Введение
- •Глава I Общий взгляд на историю лингвистики [19]
- •Глава п Предмет и задача лингвистики; ее отношение к смежным дисциплинам [39]
- •ГлаваШ Объект лингвистики
- •§ 1. Определение языка [46]
- •§ 2. Место языка в явлениях речевой деятельности [59]
- •§ 3. Место языка в ряду явлений человеческой жизни. Семиология [71]
- •Глава IV Лингвистика языка и лингвистика речи [75]
- •Глава V Внутренние и внешние элементы языка [82]
- •Глава VI Изображение языка посредством письма
- •§ 1. Необходимость изучения письма [92]
- •§ 2. Престиж письма; причины его превосходства над устной формой речи [94]
- •§ 3. Системы письма [96]
- •§ 4. Причины расхождения между написанием и произношением [98]
- •§ 5. Последствия расхождения между написанием и произношением [99]
- •Глава VII Фонология
- •§ 1. Определение [102]
- •§ 2. Фонологическое письмо [104]
- •§ 3. Критика показаний письменных источников [108]
- •Глава I Фонологические типы
- •§ 1. Определение фонемы [111]
- •§ 2. Речевой аппарат и его функционирование2 [117]
- •§ 3. Классификация звуков в соотношении с их ротовой артикуляцией [118]
- •Глава н Фонема в речевой цепочке
- •§ 1. Необходимость изучения звуков в речевой цепочке [119]
- •§ 2. Имплозия и эксплозия [121]
- •§ 3. Различные комбинации эксплозии и имплозии в речевой цепочке [122]
- •§ 4. Слогораздел и вокалическая точка [123]
- •§ 5. Критика теории слогоделения [124]
- •§ 6. Длительность имплозии и эксплозий [125]
- •§ 7. Фонемы четвертой степени раствора. Дифтонги и вопросы их написания [126]
- •Глава I Природа языкового знака
- •§ 1. Знак, означаемое, означающее [128]
- •§ 2. Первый принцип: произвольность знака [135]
- •§ 3. Второй принцип: линейный характер означающего [144]
- •Глава и Неизменчивость и изменчивость знака
- •§ 1. Неизменчивость знака [146]
- •§ 2. Изменчивость знака [151]
- •Глава III
- •§ 1. Внутренняя двойственность всех наук, оперирующих понятием значимости [163]
- •§ 2. Внутренняя двойственность и история лингвистики [171]
- •§ 3. Внутренняя двойственность лингвистики, показанная на примерах [175]
- •§ 4. Различие синхронии и диахронии, показанное на сравнениях [184]
- •§ 5. Противопоставление синхронической и диахронической лингвистик в отношении их методов и принципов [188]
- •§ 6. Синхронический закон и закон диахронический [192]
- •§ 7. Существует ли панхроническая точка зрения? [195]
- •§ 8. Последствия смешения синхронии и диахронии [196]
- •§ 9. Выводы [197]
- •Глава I Общие положения [200]
- •Глава н Конкретные языковые сущности
- •§ 1. [Конкретные языковые] сущности и [речевые] единицы. Определение этих понятий [203]
- •§ 2. Метод разграничения сущностей и единиц [209]
- •§ 3. Практические трудности разграничения сущностей и единиц [212]
- •§4. Выводы [215]
- •Глава III Тождества, реальности, значимости [216]
- •Глава IV Языковая значимость
- •§ 1. Язык как мысль, организованная в звучащей материи [224]
- •§ 2. Языковая значимость с концептуальной стороны [230]
- •§ 3. Языковая значимость с материальной стороны [233]
- •§ 4. Рассмотрение знака в целом [239]
- •Глава V Синтагматические отношения и ассоциативные отношения
- •§ 1. Определения [246]
- •§ 2. Синтагматические отношения [249]
- •§ 3. Ассоциативные отношения [252]
- •Глава VI Механизм языка
- •§ 1. Синтагматические единства [255]
- •§ 2. Одновременное действие синтагматических и ассоциативных групп [258]
- •§ 3. Произвольность знака, абсолютная и относительная [260]
- •Глава VII Грамматика и ее разделы
- •§ 1. Определение грамматики; традиционное деление грамматики [265]
- •§ 2. Рациональное деление грамматики [267]
- •Глава Vill Роль абстрактных сущностей в грамматике [268]
- •Глава I Общие положения [269]
- •§ 3. Вопросы метода
- •§ 4. Причины фонетических изменений
- •§ 5. Неограниченность действия фонетических изменений
- •Глава III Грамматические последствия фонетической эволюции
- •§ 1. Разрыв грамматической связи [276]
- •§ 2. Стирание сложного строения слов
- •§ 3. Фонетических дублетов не бывает
- •§ 4. Чередование
- •§ 5. Законы чередования
- •§ 6. Чередование и грамматическая связь
- •Глава IV Аналогия
- •§ 1. Определение аналогии и примеры [279]
- •§ 2. Явления аналогии не являются изменениями
- •§ 3. Аналогия как принцип новообразований в языке
- •Глава V Аналогия и эволюция
- •§ 1. Каким образом новообразование по аналогии становится фактом языка?
- •§ 2. Образования по аналогии — симптомы изменений интерпретации
- •§ 3. Аналогия как обновляющее и одновременно консервативное начало
- •Глава VI Народная этимология [283]
- •Глава VII агглютинация [287]
- •§ 1. Определение агглютинации
- •§ 2. Агглютинация и аналогия
- •Глава Vlll
- •Приложение ко второй и третьей частям [289] а. Анализ субъективный и анализ объективный
- •Б. Субъективный анализ и выделение единиц низшего уровня
- •Глава I о Различии языков [291]
- •Глава II
- •§ 1. Сосуществование нескольких языков в одном пункте
- •§ 2. Литературный язык и диалекты
- •Глава ш Причины географического разнообразия языков [293]
- •§ 1. Основная причина разнообразия языков—время
- •§ 2. Действие времени на язык на непрерывной территории
- •§ 3. У диалектов нет естественных границ
- •§ 4. У языков нет естественных границ
- •Глава IV Распространение языковых волн
- •§ 1. Сила общения и «дух родимой колокольни» [295]
- •§ 2. Сведение обеих взаимодействующих сил к одному общему принципу
- •§ 3. Языковая дифференциация на разобщенных территориях
- •Вопросы ретроспективной лингвистики
- •Глава I
- •Глава п Наиболее древний язык и праязык [298]
- •Глава ш Реконструкция
- •§ 1. Характер реконструкции и ее цели [300]
- •§ 2. Степень достоверности реконструкций
- •Глава IV Свидетельства языка в антропологии и доистории
- •§ 1. Язык и раса [302]
- •§ 2. Этнизм
- •§ 3. Лингвистическая палеонтология
- •§ 4. Языковой тип и мышление социальной группы [303]
- •Глава V Языковые семьи и языковые типы [304]
- •Биографические и критические заметки о ф. Де Соссюре
- •1. Семья
- •2. Начало учебы
- •3. Лейпциг и «мемуар» [«memoire»]
- •4. Париж: школа и «общество»
- •5. Женева: преподавание и исследования
- •6. Курсы общей лингвистики. Последние годы жизни
- •7. Формирование общей лингвистики Соссюра
- •8. Судьба к. О. Л. В различных странах
- •9. Присутствие идей Соссюра в различных лингвистических тенденциях
- •10. Вопрос о предшественниках
- •Библиография Список сокращений
- •Дополнительная библиография
- •Предметный и именной указатель
- •Фердинанд де Соссюр Курс общей лингвистики
§ 3. Аналогия как обновляющее и одновременно консервативное начало
Может возникнуть сомнение, действительно ли так велико значение аналогии, как это, казалось бы, следует из предшествующего изложения, и действительно ли она охватывает область, столь же обширную, как и область фонетических изменений. Фактически история каждого языка обнаруживает бесчисленное множество громоздящихся друг на друга аналогических фактов, и, взятые в целом, эти непрекращающиеся перестройки играют в эволюции языка значительную роль, более значительную, чем изменения звуков.
Но наибольший интерес для лингвиста представляет следующее: в великом множестве изменений по аналогии, охватывающих целые столетия развития, почти все старые элементы сохраняются и только иначе распределяются. Порождаемые аналогией инновации носят скорее кажущийся, нежели реальный характер. Язык напоминает одежду, покрытую заплатами, которые сделаны из материала, отрезанного от этой одежды. Если иметь в виду субстанцию французской речи, то можно сказать/что французский язык на % восходит к индоевропейскому; однако все слова, дошедшие до современного французского языка из праязыка в чистом виде, без изменений по аналогии, могут уместиться на одной странице (например, est = *esti, имена числительные и еще несколько слов, как-то: ours «медведь», пег «нос»,реге «отец», chien «собака» и т. д.). Огромное же большинство французских слов представляет собой того или другого рода новые сочетания звуковых элементов, извлеченных из более старых форм. В этом смысле можно сказать, что аналогия — именно потому, что она для своих инноваций пользуется исключительно старым материалом,—является определенно консервативным началом.
И действительно, аналогия во многих случаях работает и как чисто консервативный фактор; можно сказать, что она действует не только там, где имеет место распределение существовавшего ранее материала по новым единицам, но и там, где имеет место сохранение в неприкосновенности прежних форм. В обоих случаях дело идет об одинаковом психологическом процессе. Чтобы в этом убедиться, достаточно вспомнить, что принцип аналогии по существу совпадает с принципом, лежащим в основе механизма речевой деятельности (см. стр. 165).
Лат. agunt «двигают» сохранилось почти в полной неприкосновенности с доисторической эпохи, когда говорили *agonti, до самой римской эпохи. В течение всего этого долгого периода сменявшиеся поколения пользовались этим словом, и никакие конкурирующие формы не смогли его вытеснить. Но разве аналогия ни при чем в этом
172
АНАЛОГИЯ И ЭВОЛЮЦИЯ
сохранении прежнего слова? Своей устойчивостью agunt обязано действию аналогии не в меньшей степени, чем любая инновация. Agunt включено в рамки системы; оно связано с такими формами, как dicunt «говорят», legunt «читают» и т. д., и с такими, как agimus «двигаем», agitis «двигаете» и т. д. Не будь этих связей, оно легко могло бы оказаться вытесненным какой-либо формой, составленной из новых элементов. Пережило века не agunt, но ag-unt; форма не изменилась потому, что ag- и -wit находили регулярные соответствия в других рядах: вот этот сопутствующий ряд ассоциируемых с agunt форм и сохранил его в неприкосновенности во время его многовекового пути. Ср. еще sex-tus «шестой», также опирающееся на компактные ряды: с одной стороны, sex «шесть», sex-aginta «шестьдесят» и т. д., с другой стороны, quar-tus «четвертый», quin-tus «пятый» и т. д.
Таким образом, формы сохраняются потому, что они непрерывно возобновляются по аналогии; слово одновременно осознается и как единица, и как синтагма и сохраняется постольку, поскольку входящие в его состав элементы не изменяются. И наоборот; угроза его существованию появляется лишь тогда, когда составляющие его элементы выходят из употребления. Обратим внимание на то, что происходит с французскими формами dites «говорите» vifaites «делаете», соответствующими непосредственно лат. dic-itis,fac-itis, но не имеющими больше опоры в современном спряжении; язык стремится их вытеснить; начинают говорить disez,faisez—по образцу plaisez «нравитесь», lisez «читаете» и т. д., и эти новые формы уже стали общеупотребительными в большинстве производных глаголов (contre-disez «противоречите» и т. д.).
Единственные формы, на которые аналогия вовсе не может распространиться,—это, разумеется, такие изолированные слова, как собственные имена, в частности географические названия (ср. Paris, Geneva, Agen и др.), которые не допускают никакого осмысленного разложения и, следовательно, никакой интерпретации составляющих их элементов; конкурирующих новообразований рядом с ними не возникает.
Таким образом, сохранение данной формы может объясняться двумя прямо противоположными причинами: полнейшей изоляцией или же принадлежностью к определенной системе, неприкосновенной в своих основных частях и постоянно приходящей ей на помощь. Преобразующее действие аналогии может развиваться наиболее успешно в той промежуточной области, которая охватывает формы, не имеющие достаточной опоры в своих ассоциативных связях.
Но идет ли речь о сохранении формы, составленной из нескольких элементов, или о перераспределении языкового материала по новым конструкциям, роль аналогии безмерно велика, ее воздействие сказывается повсюду,
173