- •Курс общей лингвистики
- •Предисловие к первому изданию
- •Содержание
- •Введение
- •Глава I Общий взгляд на историю лингвистики [19]
- •Глава п Предмет и задача лингвистики; ее отношение к смежным дисциплинам [39]
- •ГлаваШ Объект лингвистики
- •§ 1. Определение языка [46]
- •§ 2. Место языка в явлениях речевой деятельности [59]
- •§ 3. Место языка в ряду явлений человеческой жизни. Семиология [71]
- •Глава IV Лингвистика языка и лингвистика речи [75]
- •Глава V Внутренние и внешние элементы языка [82]
- •Глава VI Изображение языка посредством письма
- •§ 1. Необходимость изучения письма [92]
- •§ 2. Престиж письма; причины его превосходства над устной формой речи [94]
- •§ 3. Системы письма [96]
- •§ 4. Причины расхождения между написанием и произношением [98]
- •§ 5. Последствия расхождения между написанием и произношением [99]
- •Глава VII Фонология
- •§ 1. Определение [102]
- •§ 2. Фонологическое письмо [104]
- •§ 3. Критика показаний письменных источников [108]
- •Глава I Фонологические типы
- •§ 1. Определение фонемы [111]
- •§ 2. Речевой аппарат и его функционирование2 [117]
- •§ 3. Классификация звуков в соотношении с их ротовой артикуляцией [118]
- •Глава н Фонема в речевой цепочке
- •§ 1. Необходимость изучения звуков в речевой цепочке [119]
- •§ 2. Имплозия и эксплозия [121]
- •§ 3. Различные комбинации эксплозии и имплозии в речевой цепочке [122]
- •§ 4. Слогораздел и вокалическая точка [123]
- •§ 5. Критика теории слогоделения [124]
- •§ 6. Длительность имплозии и эксплозий [125]
- •§ 7. Фонемы четвертой степени раствора. Дифтонги и вопросы их написания [126]
- •Глава I Природа языкового знака
- •§ 1. Знак, означаемое, означающее [128]
- •§ 2. Первый принцип: произвольность знака [135]
- •§ 3. Второй принцип: линейный характер означающего [144]
- •Глава и Неизменчивость и изменчивость знака
- •§ 1. Неизменчивость знака [146]
- •§ 2. Изменчивость знака [151]
- •Глава III
- •§ 1. Внутренняя двойственность всех наук, оперирующих понятием значимости [163]
- •§ 2. Внутренняя двойственность и история лингвистики [171]
- •§ 3. Внутренняя двойственность лингвистики, показанная на примерах [175]
- •§ 4. Различие синхронии и диахронии, показанное на сравнениях [184]
- •§ 5. Противопоставление синхронической и диахронической лингвистик в отношении их методов и принципов [188]
- •§ 6. Синхронический закон и закон диахронический [192]
- •§ 7. Существует ли панхроническая точка зрения? [195]
- •§ 8. Последствия смешения синхронии и диахронии [196]
- •§ 9. Выводы [197]
- •Глава I Общие положения [200]
- •Глава н Конкретные языковые сущности
- •§ 1. [Конкретные языковые] сущности и [речевые] единицы. Определение этих понятий [203]
- •§ 2. Метод разграничения сущностей и единиц [209]
- •§ 3. Практические трудности разграничения сущностей и единиц [212]
- •§4. Выводы [215]
- •Глава III Тождества, реальности, значимости [216]
- •Глава IV Языковая значимость
- •§ 1. Язык как мысль, организованная в звучащей материи [224]
- •§ 2. Языковая значимость с концептуальной стороны [230]
- •§ 3. Языковая значимость с материальной стороны [233]
- •§ 4. Рассмотрение знака в целом [239]
- •Глава V Синтагматические отношения и ассоциативные отношения
- •§ 1. Определения [246]
- •§ 2. Синтагматические отношения [249]
- •§ 3. Ассоциативные отношения [252]
- •Глава VI Механизм языка
- •§ 1. Синтагматические единства [255]
- •§ 2. Одновременное действие синтагматических и ассоциативных групп [258]
- •§ 3. Произвольность знака, абсолютная и относительная [260]
- •Глава VII Грамматика и ее разделы
- •§ 1. Определение грамматики; традиционное деление грамматики [265]
- •§ 2. Рациональное деление грамматики [267]
- •Глава Vill Роль абстрактных сущностей в грамматике [268]
- •Глава I Общие положения [269]
- •§ 3. Вопросы метода
- •§ 4. Причины фонетических изменений
- •§ 5. Неограниченность действия фонетических изменений
- •Глава III Грамматические последствия фонетической эволюции
- •§ 1. Разрыв грамматической связи [276]
- •§ 2. Стирание сложного строения слов
- •§ 3. Фонетических дублетов не бывает
- •§ 4. Чередование
- •§ 5. Законы чередования
- •§ 6. Чередование и грамматическая связь
- •Глава IV Аналогия
- •§ 1. Определение аналогии и примеры [279]
- •§ 2. Явления аналогии не являются изменениями
- •§ 3. Аналогия как принцип новообразований в языке
- •Глава V Аналогия и эволюция
- •§ 1. Каким образом новообразование по аналогии становится фактом языка?
- •§ 2. Образования по аналогии — симптомы изменений интерпретации
- •§ 3. Аналогия как обновляющее и одновременно консервативное начало
- •Глава VI Народная этимология [283]
- •Глава VII агглютинация [287]
- •§ 1. Определение агглютинации
- •§ 2. Агглютинация и аналогия
- •Глава Vlll
- •Приложение ко второй и третьей частям [289] а. Анализ субъективный и анализ объективный
- •Б. Субъективный анализ и выделение единиц низшего уровня
- •Глава I о Различии языков [291]
- •Глава II
- •§ 1. Сосуществование нескольких языков в одном пункте
- •§ 2. Литературный язык и диалекты
- •Глава ш Причины географического разнообразия языков [293]
- •§ 1. Основная причина разнообразия языков—время
- •§ 2. Действие времени на язык на непрерывной территории
- •§ 3. У диалектов нет естественных границ
- •§ 4. У языков нет естественных границ
- •Глава IV Распространение языковых волн
- •§ 1. Сила общения и «дух родимой колокольни» [295]
- •§ 2. Сведение обеих взаимодействующих сил к одному общему принципу
- •§ 3. Языковая дифференциация на разобщенных территориях
- •Вопросы ретроспективной лингвистики
- •Глава I
- •Глава п Наиболее древний язык и праязык [298]
- •Глава ш Реконструкция
- •§ 1. Характер реконструкции и ее цели [300]
- •§ 2. Степень достоверности реконструкций
- •Глава IV Свидетельства языка в антропологии и доистории
- •§ 1. Язык и раса [302]
- •§ 2. Этнизм
- •§ 3. Лингвистическая палеонтология
- •§ 4. Языковой тип и мышление социальной группы [303]
- •Глава V Языковые семьи и языковые типы [304]
- •Биографические и критические заметки о ф. Де Соссюре
- •1. Семья
- •2. Начало учебы
- •3. Лейпциг и «мемуар» [«memoire»]
- •4. Париж: школа и «общество»
- •5. Женева: преподавание и исследования
- •6. Курсы общей лингвистики. Последние годы жизни
- •7. Формирование общей лингвистики Соссюра
- •8. Судьба к. О. Л. В различных странах
- •9. Присутствие идей Соссюра в различных лингвистических тенденциях
- •10. Вопрос о предшественниках
- •Библиография Список сокращений
- •Дополнительная библиография
- •Предметный и именной указатель
- •Фердинанд де Соссюр Курс общей лингвистики
§ 6. Длительность имплозии и эксплозий [125]
Объяснив слог взаимодействием эксплозий и имплозии, мы приходим к важному наблюдению, обобщающему известный факт метрики. В греческих и латинских словах различаются двоякого рода долготы: по природе (mater) и по положению (factus). Почему fac считается долгим слогом в fictusl Отвечают: вследствие наличия группы ct; но если это зависит от сочетания звуков как такового, то любой слог, начинающийся двумя согласными, должен быть долгим, между тем это не так (ср. cliens и т. д.).
Истинная причина заключается в том, что эксплозия и имплозия по самой своей сути различны в отношении длительности. Эксплозия всегда протекает столь быстро, что для слуха является иррациональной величиной; по этой же причине она никогда не производит вокалического впечатления. Только имплозия
63
ОСНОВЫ ФОНОЛОГИИ
представляет ощутимую величину; отсюда впечатление, что гласный, с которого она начинается, длится дольше.
Известно, с другой стороны, что гласные, находящиеся перед сочетанием, образованным из смычного или фрикативного плюс плавный, могут трактоваться двояко: в слове patrem а может быть долгим или кратким, это объясняется тем же. В самом деле, группу tr к этом слове можно произнести как tr, так и tr; первый способ артикуляции дает возможность а оставаться кратким; второй способ создает долгий слог. В таком слове, KSKJactus, аналогичная двоякая трактовка а невозможна, потому что группу ct можно произнести только как ct, a нес?.
§ 7. Фонемы четвертой степени раствора. Дифтонги и вопросы их написания [126]
Фонемы четвертой степени раствора дают повод к некоторым замечаниям. Как мы видели (стр. 57), в противоположность всем прочим звукам обычай санкционировал в отношении звуков четвертой степени раствора двоякое написание (w=«; u=u;j=i; i=t). Дело в том, что в таких сочетаниях, как aija, auwa, ощущается лучше, чем где-либо, то различие, которое мы обозначаем диакритическими значками < и >; ι и υ определенно производят впечатление гласных, f и и—впечатление согласных . Не претендуя на объяснение этого факта, отметим, что согласный (никогда не появляется как затворный. Поэтому нельзя встретить αϊ, в котором ι производило бы тот же эффект, что uj в aija (ср. англ. boy и франц. pied); следовательно.^' является согласным, a i — гласным по положению, раз эти разновидности типа I не могут появляться одинаково всюду. Эти же замечания применимы и к и, w, а также к и, w.
Это проливает свет на вопрос о дифтонгах. Дифтонг есть частный случай имплозивного отрезка; сочетания arta и auta абсолютно параллельны; они отличаются лишь степенью раствора второго элемента: дифтонг—это такой имплозивный отрезок из двух фонем, второй элемент которого относительно открыт, что создает особое акустическое впечатление: сонант как бы длится во втором элементе группы. Наоборот, сочетание типа tua ничем не отличается от сочетания типа tra, разве что степенью раствора последнего эксплозивного члена. Это равносильно утверждению, что сочетания звуков, именуемые у фонологов восходящими дифтонгами, на самом деле не дифтонги, а эксплозивно-имплозивные группы, первый элемент которых относительно открыт, что, однако, не приводит ни к чему исключительному с акустической
Не следует смешивать этот элемент четвертой степени раствора с мягким небным фрикативным (нем. liegen в северном произношении). Этот последний фонологический тип относится к согласным и обладает всеми их свойствами.
64
ФОНЕМА В РЕЧЕВОЙ ЦЕПОЧКЕ
точки зрения (tua). Что касается сочетаний типа йо, ia с ударением на к и г, которые встречаются в некоторых немецких диалек^ тах (ср. buob, liab), то это тоже ложные дифтонги, не производящие впечатления единства, как ом, αϊ и т. д.; нельзя произнести йд как группу из двух имплозивных, не нарушив непрерывного характера цепочки, если только какой-нибудь искусственный прием не сообщит этому сочетанию не свойственного ему от природы единства.
Такое определение дифтонга, подводящее его под общий принцип имплозивных отрезков, показывает, что дифтонг не есть, как это можно было бы подумать, нечто ни с чем не согласное, не укладывающееся в норму фонологическое явление. Нет надобности выделять его особо. Свойства его не представляют в действительности никакого интереса и никакой важности: важно фиксировать не конец сонанта, а его начало.
Сивере и многие лингвисты [127] различают на письме i, и, и, г, η и т. д. и ι. у, у, г, ηίΐ τ. д. (ι= «неслоговые» i, {^«слоговые» i) и пишут mirta, majrta, miarta, тогда как мы пишем mirta, mairta, myarta. Найдя, что i и у относятся к одному и тому же фонологическому типу, они пожелали изображать их единым родовым знаком (это опять та же идея, будто звуковая цепочка состоит из сополагаемых звуковых типов). Но это написание, хотя и покоящееся на слуховом впечатлении, противоречит здравому смыслу и устраняет как раз наиболее существенное различие. Вследствие этого:
1);", и растворные (=у, w) смешиваются с i, и затворными, в результате чего становится невозможным отличить newo от пеио;
2) наоборот, расчленяются на два i, и затворные (ср. mirta и mairta). Вот несколько примеров несообразности такого написания. Возьмем др.-греч. dwis и dusi, с другой стороны, rhewo и rheuma; эти два противопоставления происходят в тех же точно фонологических условиях и нормально отражаются одинаковым графическим противопоставлением: в зависимости от того, следует ли за и более или менее открытая фонема, оно становится то растворным (w), то затворным (и). Если же писать dyis, dusi, rheyo, rheuma, то все это различие стирается. Также и в индоевропейском языке оба ряда mater, matrai, materes, matrsu и suneu, sunewai, sunewes, sunusu строго параллельны в своей двоякой трактовке, с одной стороны—г, с другой стороны — и.
Ныне противопоставление имплозии и эксплозии отражается на письме по крайней мере в одном втором ряду; но, если принять критикуемое нами написание, это противопоставление исчезнет (suneu, suneuai, suneyes, sunusu). He только следовало бы сохранить освященные обычаем различения между растворными и затворными (u:w и т. д.), но и распространить их на всю систему и писать, к примеру: mater, matpai, matepes, matrsu; тогда слогоде-ление обнаружилось бы со всей очевидностью, а вокалические точки и слогоразделы выявились бы сами собой.
65
ОСНОВЫ ФОНОЛОГИИ
[Эти теории бросают свет на некоторые проблемы, лишь частично затронутые Ф. де Соссюром в его лекциях. Приведем несколько примеров.
1. Сивере приводит beritnnnn (нем. berittenen) в качестве типичного примера того, что один и тот же звук может функционировать попеременно: дважды как сонант и дважды как консонант (в действительности η функционирует как консонант только один раз; таким образом, следовало бы писать beritnnn, впрочем, это не столь важно). Нет более разительного примера, нежели этот, для иллюстрации того факта, что «звук» и «тип»—не синонимы. В самом деле, если бы мы ограничились только одним п, т. е. имплозией и артикуляцией выдержки, то мы получили бы только один долгий слог. Чтобы породить звукоряд, образованный из следующих друг за другом попеременно η (сонанта) и п (консонанта), необходимо вслед за имплозией (первое п) артикулировать эксплозию (второе п), а затем возобновить имплозивную артикуляцию (третье и). Поскольку каждая из этих двух имплозии не предваряется никакой другой имплозией, они имеют сонан-тный характер.
2. В таких французских словах, как meurtrier, owner и т. д., конечные отрезки их (-trier, -vrier) в прошлом были односложными (независимо, впрочем, от их произношения; см. прим. к стр. 60). Позднее их стали произносить в два слога (meur-tri-er с зиянием или без него, то есть trie или trine). Изменение произошло не путем постановки «слогового ударения» на (", а путем преобразования его эксплозивной артикуляции в имплозивную.
Народ говорит ouverier вместо ouvrier—явление вполне сходное; только здесь изменил артикуляцию и стал сонантом второй элемент, а не третий: uvrue-'· uvrue. Е могло развиться позже, перед сонантом г.
3. Упомянем еще широкоизвестный факт появления протетиче-ского гласного перед «д+согласный» во французском языке: лат. scutum ->· iscutum -*·франц. escu, ecu. Сочетание sk, как мы видели (см. выше), представляет собой разорванный звукоряд; sic является более естественным. Но это имплозивное 5 должно образовывать вокали-ческую точку, когда оно находится в начале предложения или когда предшествующее слово завершается согласным с малой степенью раствора. Протетические i, е только подчеркивают это сонантное качество; всякое малозаметное фонологическое свойство имеет тенденцию возрастать, если только проявляется стремление его сохранить. То же самое явление воспроизводится и в esclandre, и в народном произношении esquellette, estatue. Его же мы встречаем в вульгарном произношении предлога de, передаваемом через ed: un oeil ed tanche. В результате синкопы de tanche превратилось в d'tanc-he; но, чтобы дать себя обнаружить в этом положении, d должно быть имплозивным — dtanche, и перед ним развивается гласный, как в случаях, рассмотренных выше.
66
ΦΟΗΕΜΛ В РЕЧЕВОЙ ЦЕПОЧКЕ
4. Едва ли следует возвращаться к вопросу об индоевропейских сонантах и задаваться вопросом, например, о том, почему древневерхненемецкое hagi превратилось в hagal, тогда как balg осталось нетронутым. В этом последнем слове /— второй элемент имплозивной цепочки (balg)— выполняет функцию консонанта, и у него не было оснований менять свою функцию. Наоборот, равным образом имплозивное / в hagi образовывало вокалическую точку. Будучи со-нантным, оно могло развить перед собой гласный с большей степенью раствора (а, если верить свидетельству написания). Впрочем, этот гласный с течением времени редуцировался, так что ныне На-gel опять произносят как hag}. Этим и отличается произношение этого слова от произношения французского aigle: l является в немецком слове затворным, а во французском слове растворным, с конечным немым е (е^е).(Прим. Балли и Сеше.)]
Часть первая Общие принципы