Глава 7
Формы, методы и средства обучения иностранным языкам
Отобранное и методически организованное содержание обучения ИЯ становится достоянием ученика или студента в процессе его усвоения, совершения учебных действий, целенаправленной учебно-познавательной деятельности. Поэтому в теории и практике обучения ИЯ обычно выделяют содержательную и процессуальную (деятельностную, процессуально-деятельностную) стороны, или (в несколько ином терминологическом оформлении) содержательный и процессуальный аспекты, компоненты, блоки, сосуществование, взаимодействие которых подчиняется дидактическому принципу единства содержательной и процессуальной сторон обучения.
Процессуальная сторона, ход обучения осуществляется с помощью таких дидактических средств, как формы и методы обучения, которые представляют собой ярко выраженный коммуникативный (формы обучения) и деятельностный (методы обучения) компоненты целостного процесса обучения (рис. 9).
Свободное общение Межличностный диалог
МЕТОДЫ
Компонент
ш о.
1=
ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ
Коммуникативный компонент
Д еловое общение
МЕТОДЫ
Деятельностный
ш
S
ш >
Рис. 9 Дидактические средства обучения ИЯ
164
165
Методы обучения
Методы обучения (деятельнос-тный компонент) на рис. 9 обозначены с помощью двух встречных стрелок. Направленная слева направо отражает доминирующее влияние учителя на ученика (учащихся). Правда, при наличии реального сотрудничества учителя и учащихся встречные стрелки изменяют свое направление и оказываются направленными преимущественно на ИЯ как объект усвоения, совпадающие интересы, общие духовные ценности.
Выделенные Ю.К. Бабанским три большие группы методов обучения а) организации и осуществления учебно-познавательной деятельности, б) стимулирования и мотивации учебно-познавательной деятельности, в) контроля и самоконтроля эффективности учебно-познавательной деятельности [3, с. 283] в полном объеме реализуются и в процессе обучения ИЯ в начальной и основной школе.
Поскольку сам процесс обучения есть взаимодействие преподавания и учения, то и метод обучения представляет собой систему синхронизированных во времени методов преподавания, т. е. методических действий и поступков учителя как субъекта учебно-воспитательной деятельности и методов учения, т. е. учебных действий и поступков ученика (учеников) как субъекта (субъектов) учебно-познавательной деятельности. И хотя метод обучения изначально связывает, объединяет учителя и учеников, тем не менее каждому предписывает различные функции, от каждого требует выполнения конкретных, строго определенных действий, обеспечивающих достижение целей обучения ИЯ. Например, И. Л. Бим выделяет, с одной стороны, такие методы преподавания, как показ, объяснение, организация тренировки, организация применения того или иного учебного материала, а с другой — метод ознакомления с учебным материалом и методы его осмысления, тренировки и применения [6, с. 82], а также сопутствующие им методы контроля и самоконтроля.
Так как учебно-познавательная деятельность учащихся направлена главным образом на овладение ИЯ как средством общения, иноязычной коммуникативной компетенцией, то выделенные три большие группы методов обучения, как и методы преподавания и усвоения ИЯ неизбежно приобретают ярко
выраженный коммуникативный характер. К тому же сформулированные выше принципы коммуникативной направленности и практическая (коммуникативная) цель обучения ИЯ, а также необходимость усвоения коммуникативного ядра содержания обучения ИЯ в конечном счете предопределяют использование в процессе обучения ИЯ коммуникативного метода. В современной методике обучения именно он является верховным, доминирующим, в наибольшей степени соответствующим специфике ИЯ как учебного предмета (И.Л. Бим, Г.А. Китайгородская, Е.А. Маслыко, Е.И. Пассов, В.Л. Скалкин и др.).
Выбор методов обучения ИЯ для их практического использования в учебном процессе осуществляет учитель. Критерии оптимального выбора специально исследованы Ю.К. Бабанским. Он считает, что успешный выбор методов обучения определяются шестью факторами: 1) закономерностями и вытекающими их них принципами обучения; 2) целями обучения; 3) содержанием учебного предмета; 4) учебными возможностями учащихся и учебного коллектива; 5) особенностями внешних условий и 6) уровнем профессиональной квалификации педагога [3, с. 293].
Формы учебной работы
Существование форм учебной работы напрямую связано с наличием различных методов обучения, которые реализуются как в __^^_____^_^__^^__— непосредственном, так и опосредованном (дистанционном) общении. На рис. 9 формы общения (коммуникативный компонент) обозначены с помощью горизонтальной связующей стрелки. Они могут быть различной «мощности», что зависит от плотности общения в процессе обучения ИЯ. Таким образом, ученик одновременно является и субъектом учебно-познавательной деятельности, и субъектом общения, вступающим то в опосредованное общение, например через книгу или специально предъявленное учителем задание (индивидуальная форма учебной работы), то в общение непосредственное — с учителем или другим учеником (парная форма учебной работы), то в общение с группой учащихся (групповая, коллективная формы учебной работы). В соответствии с этим общеизвестны индивидуальная, парная, групповая, коллективная и фронтальная формы учебной работы. Приведем некоторые особенности, достоинства и недостатки каждой.
166
167
Фронтальная форма учебной работы характеризуется тем, что «учитель работает, взаимодействует, общается одновременно со всем составом учащихся класса, перед которым ставится одна или несколько учебных задач, оказывает на них личное идейно-эмоциональное влияние» [16, с. 235]. То, что учитель объясняет, показывает, излагает учебный материал одновременно для всех учащихся учебной группы, считается большим достоинством этой формы учебной работы. Естественно, от учителя требуется умение держать в поле зрения всех учащихся, установить и поддерживать благоприятные деловые и личные отношения со всем классом, всей учебной группой.
К недостаткам фронтальной работы относят невозможность учесть уровень развития каждого ученика, его познавательные интересы, специальные способности и т. п.
Индивидуальная форма учебной работы на уроке или дома характеризуется высоким уровнем самостоятельности учащихся. Несомненным достоинством этой формы является возможность регулировать темп продвижения ученика, применять индивидуальный подход в соответствии с его индивидуальными особенностями, уровнем обученное™, осуществлять контроль и оказывать своевременную помощь, формировать навыки самообразования.
Однако, как отмечается в литературе, ребенка подстерегают две трудности. Учебный материал может оказаться слишком сложным и способы усвоения, которые пытается применить ученик, могут быть неадекватными. Учитель при индивидуальной форме работы часто не в состоянии проконтролировать этот процесс. Если ученик все же нашел рациональный способ усвоения материала, то он не станет достоянием других учеников, так как они в данном случае не общаются между собой.
Кроме того, младший школьник еще не способен принимать на себя полную ответственность за результаты своего учебного труда, а контроль и оценка его индивидуальной работы (или просто их ожидание) повышают тревожность ученика и являются стрессогенными факторами, порождающими целый ряд психологических барьеров, подавляющими творческую активность.
Перечисленные недостатки индивидуальной работы снимаются парной формой учебной работы, особенно в режиме «учитель-ученик». Но чаще она осуществляется в режиме
«ученик—ученик». Парная форма позволяет совершенствовать навыки коммуникативного взаимодействия, взаимоконтроля и взаимопроверки, происходит обмен знаниями, навыками и умениями. Но при организации парной работы у учителя возникают трудности контроля за вкладом каждого из членов пары, уровнем их инициативности в общении.
Групповая форма учебной работы предусматривает деление учебной группы на подгруппы и используется практически на всех этапах усвоения учебного материала.
Несомненным достоинствами этой формы учебной работы являются снижение тревожности ребенка, что активизирует его познавательную творческую активность; эмоциональная включенность ученика в совместную деятельность; повышение мотивации за счет необычности формы занятия и духа соревнования, возможности проявить себя и повысить свой статус в группе; активный обмен знаниями, навыками и умениями между учениками; освоение новых и реализация уже сформированных навыков общения; реальная возможность для ученика предъявить свой субъектный опыт и в то же время внести коррективы в процесс овладения иноязычными знаниями и умениями, освободиться от заблуждений.
Несмотря на перечисленные достоинства, групповые формы учебной работы использовались и продолжают использоваться явно недостаточно. Это связано и с тем, что управление ими — непростое дело и подразумевает достаточно высокий уровень профессиональной квалификации учителя. Кроме того, групповые формы учебной работы, как правило, сопровождаются своеобразным рабочим шумом, что до недавнего времени вызывало у администрации школ негативное отношение и даже интерпретировалось как неумение «владеть классом». Зато в настоящее время у многих учителей наблюдается настоящий бум групповых форм учебной работы.
Коллективная форма учебной работы отличается от групповой значительной продолжительностью совместной деятельности и наличием межличностных отношений, характерных для коллектива.
Выбор тех или иных форм учебной работы осуществляет учитель, который руководствуется принципом оптимального сочетания индивидуальных, парных и групповых форм.
168
Уг 6 Зак. 8004
169
Можно сказать, реализация различных форм учебной работы, а вместе с ними и коммуникативного метода обучения ИЯ требует не менее оптимального сочетания в учебном процессе, с одной стороны, свободного, субъект-субъектного общения как формы реализации личных, доверительных отношений, а с другой — общения делового, функционально-ролевого как формы реализации деловых, дидактических отношений между участниками процесса обучения.
Средства реализации дидактических отношений
В начальной школе учащиеся, естественно, испытывают потребность в личностно-ориентированном доверительном об щении, стремятся к такому общению и в какой-то степени овладевают им в режиме «учитель-ученик (и)», «ученик-уче ник», что само по себе является существенным положитель ным результатом пребывания младшеклассника в школе. При этом доверительное общение лишь в самой незначительной степени может быть технологизировано, поскольку свободное общение несет на себе печать неповторимой индивидуальнос ти участников общения, основывается на их эмпатии, симпа тии, духовном взаимовлиянии, которые обычно проявляются спонтанно, нередко на неосознаваемом уровне, а потому с тру дом подвергаются формализации или вовсе остаются неформа- лизуемыми личностными смыслами, переживаниями. Деловое общение, которое об служивает реализацию методов преподавания и учения, до опре деленной степени может и долж но быть технологизировано, под вергнуто вполне определенной формализации и представлено в виде необходимого и достаточного набора коммуникативных моделей иноязычного вербального (иноязычных классно-уроч ных фраз и выражений) и невербального поведения, вполне доступного и понятного любому участнику процесса обучения ИЯ в начальной и основной школе.
В зависимости от характера учебного материала весьма разнообразным должен быть деловой язык учителя. Например, в средней и начальной школе объяснение нового грамматического материала осуществляется обычно на родном языке, а управление групповыми и игровыми формами и методами учебной работы — на ИЯ.
Кроме того, специализированный деловой язык (иноязычные классно-урочные фразы и выражения) является, с одной стороны, предметно ориентированным, поскольку регулирует процесс овладения ИЯ как учебным предметом, а с другой — субъектно ориентированным, поскольку адресован ученику как субъекту учения. Ученик, соприкасаясь с методами преподавания, естественно, оказывается и объектом преподавания, что в аспекте реализации деятельностного компонента процесса обучения, на наш взгляд, является вполне нормативным, поскольку профессиональное воздействие учителя на ученика детерминируется логикой усвоения предписанных учебной программой иноязычных знаний, навыков и умений, а также других составляющих содержание обучения ИЯ.
Вместе с тем сам способ обращения учителя с учеником или учащимися (Н.В. Мясищев), как и осуществление деятельностного компонента обучения ИЯ в коммуникативной форме, т. е. в форме делового и даже свободного общения зависит не только от специфики содержания обучения ИЯ как учебного предмета, но и от позиции учителя.
Это может быть позиция манипулятора, склонного превращать партнера по общению в объект, вещь, средство достижения своих целей. И хотя подобный способ реализации личностного общения отличается высшей степенью непрочности и поддерживается лишь за счет внешней дисциплины, он нередко встречается в школьной практике. Нельзя не согласиться и с Л. И. Рюмшиной, что при изучении того же манипулятивно-го воздействия нужно учитывать не только средства общения, внешнюю картину поведения, но и внутреннюю позицию личности педагога [35].
Это может быть и позиция учителя-актуализатора, склонного к полноценному межличностному диалогу, ярко выраженному позитивному отношению к себе, другим людям и к миру в целом [35], к использованию языковых и неязыковых средств общения как личностно ориентированных, учителя, еще не определившегося со своим педагогическим кредо и склонного действовать в зависимости от наличной ситуации.
Вот почему на рис. 9 между свободным общением, межличностным диалогом и деловым общением, а фактически между коммуникативным и деятельностным компонентами нет
170
Vb6*
171
четкой границы. В реальном учебном процессе они сосуществуют, удерживаются в состоянии подвижного равновесия и даже, как уже подчеркивалось, способны к взаимопревращениям.
Спаянность коммуникативного и деятельностного компонентов главного дидактического отношения, т. е. нерасторжимость форм и методов обучения нашли свое отражение в понятии «дидактический прием», что чаще конкретизируется в виде коммуникативного приема, например, приема драматизации иноязычных текстов или коммуникативного упражнения, например коммуникативных этюдов, ролевых игр и т. п.
Упражнение
В психологии под упражнением понимается многократное выполнение действий или видов деятельности, имеющее целью их освоение, опирающееся на понимание, сознательный контроль и их корректировку, в дидактике — тренировка, т. е. регулярно повторяющееся действие, направленное на овладение каким-либо способом деятельности, в методике обучения ИЯ — специально организованная деятельность (Е.И. Пассов), учебные действия, направленные на формирование и совершенствование речевых умений и навыков и составляющие главную часть учебной работы на уроке (М.С. Ильин), процесс решения условно-коммуникативной или коммуникативной задачи (И.Л. Бим). Анализ упражнений, направленных на овладение ИЯ, позволил зафиксировать в них наличие:
а) целей (усвоить, овладеть, сформировать, совершенствовать);
б) содержания, т. е. того, что усваивается, что формиру ется;
в) реальных учебных действий как реализации форм, ме тодов и приемов учебной работы с языковым и речевым материалом, опредмеченного процесса решения учебно- коммуникативных задач;
г) учета условий, т. е. осознания учеником цели учебных действий, отражения в сознании содержания учебных действий и наличной ситуации, в которых эти действия совершаются;
д) контроля и самоконтроля, т. е. сличения выполняе мого учебного действия с образцом, эталоном, а также внесения коррекций, поправок.
Коммуникативный |
Поведенческий, организационно-управленческий |
|
|
В Полилог Диалогическое единство Монолог |
Рече-деятель-ностный |
Аудирование, говорение, чтение, письмо |
|
Б Диалогическое единство Предложение |
|
Языковый |
Фонетика, лексика, грамматика |
А Предложение ;?■ Слово |
|
|
Отбрабатываемый ^^ аспект иноязыч- ^^ ного общения^^^^ _ , ^^ Способ .^— выполнения ^-^ упражнения |
Преимущественно индивидуальный |
Преимущественно парный |
Преимущественно групповой |
Рис. 10 Комплекс коммуникативно направленных упражнений
Нетрудно заметить, что структура упражнения полностью воспроизводит дидактическую структуру процесса обучения, поскольку является подлинной и самой конкретной единицей процесса обучения ИЯ. В начальной и основной школе необходима целая «совокупность необходимых типов, видов и разновидностей упражнений, выполняемых в такой последовательности и в таком количестве, которые учитывают закономерности формирования умений и навыков в различных видах речевой деятельности в их взаимодействии и обеспечивают максимально высокий уровень овладения иностранным языком в заданных условиях» [51, с. 59].
При создании системы, подсистемы, комплекса, серии или группы упражнений принято учитывать порядок «нарастания языковых и операционных трудностей» [37, с. 234], «вид речевой деятельности (говорение, слушание), этап становления умения говорить или слушать» [37, с. 95], «цель усвоения, подлежащий усвоению материал и способы его усвоения» [37, с. 102].
В качестве иллюстрации приведем схематическое изображение комплекса коммуникативных и коммуникативно направленных
172
173
упражнений для обучения устно-речевому общению на ИЯ в начальной и основной школе (рис. 10), построенного с учетом логики произошедшего в течение последних 30—40 лет перемещения акцента в обучении иноязычному говорению: с языка как системы и речи как процесса пользования системой на речевую деятельность (И.А. Зимняя) и далее — на иноязычное общение, которое закономерно выдвигается в качестве цели обучения (И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, А.А. Леонтьев, Е.А. Маслыко, Е.И. Пассов и др.)- В результате в современной методике типичным является стремление «положить в основу типологии упражнений категорию общение» и этапы его организации в учебном процессе» [15, с. 103].
Схематичное изображение предлагаемого комплекса упражнений показывает:
уровень упражнений, т. е. последовательно отрабаты ваемые аспекты иноязычного устно-речевого общения — языковой, речевой (речедеятельностный), коммуни кативный, которые находятся в иерархических отно шениях (на рис. 10 — по вертикали) и соответствуют структурированию коммуникативного, речевого и язы кового учебного материала в содержании обучения;
форму выполнения (преимущественно индивидуальную, парную или групповую) языковых, речевых и комму никативных упражнений (на рис. 10 — по горизонта ли);
подлежащий усвоению методически организованный языковой и речевой материал, соответствующий уров ню упражнения и форме его выполнения, а именно: слово и предложение в упражнениях группы А, пред ложение и диалогическое единство — преимуществен но в упражнениях группы Б, полилог и текст в упраж нениях группы В (на рис. 10 — по диагонали);
логику и условия перехода внутри комплекса упражне ний: группа А —» группа Б —» группа В. Это, однако, не значит, что указанный путь во всех случаях является единственно возможным. Оптимальная последователь ность выполнения перечисленных групп упражнений внутри комплекса зависит от уровня языковой подго товки обучаемого, его индивидуальных особенностей.
Более того, в отдельных случаях возможны и даже необходимы возвратные движения, например, от группы Б к группе А, если в ходе заранее подготовленного диалога или краткого сообщения по теме обнаруживается недостаточная сформированность того или иного грамматического или лексического навыка. В процессе проведения ролевых игр обучаемые нередко допускают языковые ошибки, которые для многих из них (особенно после тщательного выполнения многочисленных упражнений группы А и Б) оказывается полной неожиданностью. Тем не менее появление их характерно для ролевых игр, что позволяет говорить о диагностической функции последних, поскольку они попутно выявляют недостаточный уровень сформированности, например, лексических и грамматических навыков, умений. А это обусловливает (по рекомендации учителя) выполнение учащимися, допустившими ошибки, тех или иных упражнений группы А и (или) Б. Однако при любых отклонениях от поступательного движения внутри комплекса упражнений его схематичное изображение может служить ориентировочной основой для поэтапного овладения (по меньшей мере, в пределах текущего или ближайшего дидактического цикла) запланированными аспектами иноязычного общения, что предполагает как индивидуальную работу каждого ученика (особенно при выполнении языковых упражнений), так и активное сотрудничество учащихся друг с другом (особенно при выполнении речевых и коммуникативных упражнений). В качестве примечания к рис. 10 следует добавить, что данный комплекс упражнений не противоречит существующим классификациям упражнений, например, разделению их на языковые и речевые (И.В. Рахманов, И.Д. Салистра и др.); языковые, речеподготовительные и собственно речевые (А.Д. Климентенко и др.), языковые аналитические, предречевые тренировочные, условно-речевые и подлинно-речевые (С.Ф. Шатилов); тренировочные (имитативные, подстановочные, трансформационные и т. п.) и условно-коммуникативные (В.Л. Скалкин), предречевые, или условно-коммуникативные, и собственно речевые, или коммуникативные (И.Л. Бим),
174
175
условно-коммуникативные и коммуникативные (Е.И. Пассов); формальные, формально-содержательные, содержательно-формальные и содержательные (П.Б. Гурвич).
Различия между перечисленными типами упражнений носят психологический характер и сводятся к различиям в объекте направленности внимания, благодаря которому обеспечивается переход «от упражнений, в которых внимание ученика направлено на языковую форму высказывания, — к упражнениям, в которых его внимание сосредоточено на содержании высказывания»[36, с. 18]. Например, в коммуникативных упражнениях в центре внимания учащихся оказываются предметно-тематическое содержание, условия и сами участники моделируемого общения.
Когда же в центре внимания оказывается процесс овладения фонетическими, лексическими или грамматическими навыками, то, как правило, вне поля зрения остается сам процесс иноязычного речевого общения, он осуществляется вне коммуникации или носит условно коммуникативный характер.
Приведенный комплекс упражнений оказывается достаточным с точки зрения целостности и представленности в нем упражнений, максимально приближенных к условиям реального общения, поскольку комплекс завершается ролевыми играми, моделирующими межличностное групповое общение на ИЯ и коммуникативно направленными языковыми и речевыми упражнениями.
Однако на практике выполнение языковых и речевых упражнений не всегда оказывается коммуникативно обеспеченным. В современной методике подчеркивается, что обеспечение максимальной повторяемости обязательного языкового материала на всех этапах общения «требует не механического выполнения учащимися большого количества формальных — подстановочных, трансформационных и других заданий, а некоторого смещения акцентов на содержательные» [15, с. 104], что достигается в результате диалогизации учебного материала, использования игровых приемов обучения.
Б.Л. Лапидус указывает, что каждый автоматизм, достигнутый в результате выполнения тренировочных упражнений, достаточно свободно функционирует лишь в условиях трудности, в которых он был сформирован [36]. Следовательно, языковой
навык, сформированный в неречевых условиях, непрочен и не способен к переносу (Е.И. Пассов), «лишь формирование навыков в условиях речевой деятельности может обеспечить их прочность и способность к переносу» [21, с. 84]. Этот вывод является еще более значимым для формирования и совершенствования иноязычных навыков в условиях устно-речевого общения, что находит отражение в принципе полифункциональности, согласно которому «каждое коммуникативное упражнение одновременно решает несколько задач». Для учащегося любое упражнение монофункционально, «для преподавателя оно всегда полифункционально, так как он осознает необходимость решения нескольких задач в одном упражнении, например: 1) тренировки в решении какой-либо коммуникативной задачи, 2) тренировки в употреблении грамматической формы, 3) тренировки в лексике, 4) тренировки в фонетике» [21, с. 84].
При этом нельзя не согласиться с Г.А. Китайгородской, что «для формирования прочного навыка недостаточно «провести» то или иное грамматическое явление через упражнения всех уровней вплоть до упражнений в практике общения. Только при регулярном возвращении данного грамматического явления вновь в упражнения низшего уровня, где оно станет фоном для целенаправленной отработки какого-либо другого навыка, работа над которым только начинается, можно быть уверенным в его прочности и гибкости» [21, с. 84]. Главное, чтобы работа над каждым новым грамматическим явлением доводилась до уровня тренировки в условиях иноязычного устно-речевого общения.
Г.А. Китайгородская не случайно указывает на решение нескольких задач в одном полифункциональном упражнении. И.Л. Бим рассматривает упражнение в качестве задачи, поскольку по своей сути оно представляет материализованный процесс решения задачи. «Упражнение — это как бы маленький сценарий акта общения, в котором задана программа действий говорящего и слушающего» [6, с. 103]. Естественно, говорящим и слушающим выступает и учитель. Следовательно, упражнение — не только форма единения материала и действий с ним, но одновременно и взаимодействие учителя и учащихся, опосредуемое иноязычным учебным материалом, которое в коммуникативных упражнениях становится не только более интенсивным, но и преимущественно личностно-ориентированным.
176
177
Кроме того, наряду с терминами «упражнение» и «задача» следует обратить внимание на термин «задание», после которого обычно следует языковой или речевой материал, подлежащий определенному преобразованию. «В задание, — пишет И. Л. Бим,— может входить и комплекс условий, определяющий решение задачи, т. е. может быть отражена ситуация общения» [6, с. 102], что особенно характерно для коммуникативных задач. Многократное решение их при варьировании компонентов в полной мере соответствует пониманию сущности коммуникативного упражнения.
Давая характеристику коммуникативному упражнению, Г.А. Китайгородская выделяет три компонента в составе упражнения: коммуникативное задание (план преподавания), решение коммуникативной задачи (план учения), контроль и самоконтроль. «Каждое упражнение включает все три плана деятельности, каждый из которых соответствует компоненту упражнения. Так, коммуникативное задание включает мотивационно-целевой, ориентирующий план решения задачи. Коммуникативная задача предполагает исполнительский план ее решения. Третий, обязательный компонент каждого упражнения направлен на осуществление контроля или самоконтроля» [21, с. 169-170].
В процессе решения задачи, в том числе коммуникативной, И.Л. Бим предлагает различать упражнения по такому типологическому признаку, как его доминирующая функция, а именно: направлено ли оно главным образом на ориентировку в том или ином виде речевой деятельности и общения (ориентирующие упражнения — ОУ), на их исполнение (исполнительские упражнения — ИУ) или на их контроль (контролирующие упражнения — КУ). ОУ, ИУ, КУ имеют место на разных уровнях организации иноязычного материала. Поэтому целесообразно «различать ИУ; (тренировочные, направленные на отработку элементов действия); ИУ2 (речевые репродуктивного уровня) и ИУ3 (продуктивные), обеспечивающие собственно общение» [6, с. 105].
При рассмотрении термина «задание» следует также иметь в виду, что в одних коммуникативных упражнениях, например, в грамматически направленных коммуникативных этюдах, в драматизации текстов коммуникативное задание достаточно
жестко предопределяет выбор и употребление конкретных языковых и речевых средств. В других коммуникативных упражнениях, например, в ролевых играх, групповых дискуссиях коммуникативное задание предполагает более свободное и творческое применение учащимися языковых и речевых моделей. Различия между коммуникативными упражнениями определяются, кроме всего прочего, «мерой «вынужденности» или «свободы» обучаемого в употреблении того или иного языкового материала» [21, с. 173].
При интенсивном обучении ИЯ специфика коммуникативного упражнения «заключается и в том, что само задание в упражнении органически «вплетено» в контекст неформального общения преподавателя с группой и каждый раз выступает как естественная ситуация, в которую «попали», «попадают» или «попадут» участники этого общения — члены учебной группы» [21, с. 170].
В начальных классах школы, в которых количество учебных занятий по иностранному языку, а следовательно и плотность общения между учителем и учащимися гораздо меньше, особенность коммуникативного упражнения (включенность в контекст неформального общения) компенсируется за счет того, что коммуникативные задания предъявляются, во-первых, в контексте развивающегося и хорошо известного младшеклассникам сюжета, на фоне взаимодействия знакомых персонажей, во-вторых, на основе реальной системы межличностных отношений, сложившихся в целом классе или учебной подгруппе.
К тому же в начальных классах особую воспитательную значимость приобретают второй и третий компоненты коммуникативного упражнения, поскольку именно в процессе решения коммуникативных задач, в ходе самоконтроля и контроля младшеклассник овладевает не только ИЯ как средством межличностного общения, но и культурой невербального поведения. Он развивается как личность и субъект учения и за счет того, что подготовка и проведение типичного коммуникативного этюда требует от него и чувства ответственности за выполнение своей части парной или групповой работы, и проявления инициативы, и совершения волевых усилий.
178
179
Средства обучения
Рассмотренные формы, методы, приемы, а также разнообразные упражнения, которые реально организуются и выполняются учителем и учащимися, представляют собой функциональное средство обучения ИЯ, тот самый человеческий, субъективный фактор, который обеспечивает усвоение содержания, достижение запланированных целей обучения ИЯ. При этом ученик выполняет свою конкретную работу, а учитель — свои не менее конкретные функциональные обязанности. Фактически учитель, обладающий достаточным уровнем профессиональной компетентности, выступает «как своеобразное живое орудие» [14, с. 83] и выполняет при этом посредническую функцию, является посредником между запланированными индивидуальными целями ученика и его достигнутыми результатами. Вместе с тем в реальной системе обучения ИЯ в начальной и основной школе свое четко определенное место занимает учебник ИЯ или целый учебно-методический комплект (УМК) по ИЯ. Последний обязательно включает в себя учебник, рабочую тетрадь на печатной основе для ученика, книгу для учителя, а также разнообразные аудиовизуальные средства обучения ИЯ.
Сущностные
характеристики
УМК по ИЯ
УМК по ИЯ вполне заслуженно считается основным средством обучения ИЯ, поскольку является самостоятельным компонентом системы обучения ИЯ и «находится во взаимосвязи со всеми другими компонентами системы и со средой, в которую входит эта система» [8, с. 3]. Это означает, что УМК, будучи компонентом системы обучения ИЯ, одновременно является достаточно самостоятельной подсистемой, отражающей как структурные компоненты процесса обучения ИЯ, так и общий контекст существующей в нашей стране системы общего образования и воспитания. В связи с этим УМК по ИЯ представляет собой достаточно целостную модель реализации системы обучения ИЯ [5], которому присущи следующие функции:
• обеспечивать дидактическое взаимодействие учителя и учащихся, в различных режимах программировать учебную работу учащихся, направленную на овладение иноязычной коммуникативной компетенцией;
выступать в качестве овеществленной модели системы обучения ИЯ, воссоздающей учебно-воспитательный процесс, основные характеристики вербального и не вербального поведения учителя и учащихся;
в интегрированном виде представлять цели обучения, содержание обучения, предопределять процесс форми рования иноязычных знаний, навыков и умений, а так же использования различных аудиовизуальных и дру гих вспомогательных средств обучения;
обеспечивать планирование и проведение уроков ИЯ, осуществлять взаимодействие между классно-урочной и внеклассной работой, между работой под руководством учителя и самостоятельной работой учащихся;
обладать достаточной вариативностью для использова ния в различных условиях обучения, в которых уча щиеся овладевают ИЯ как средством межличностного и межкультурного общения [8, с. 6-8].
Отечественные и
зарубежные УМК по ИЯ
для начальной и
основной школы
Ныне действующие отечественные и зарубежные УМК по ИЯ для начальной и основной школы, даже если они в полной мере соответствуют действующим государственным стандартам и учебным программам по ИЯ, тем не менее представляют собой различные индивидуальные интерпретации системы обучения ИЯ, воплощение различных методических подходов и концептуальных моделей авторов УМК.
Например, в УМК по английскому языку для начальной школы (авторы М.З. Биболетова и др.) заложен целый комплекс концептуальных методических положений, предусматривающих формирование и развитие у учащихся умений общаться, приобщение детей к культуре, истории и быту другого народа, воспитание у них дружелюбного, уважительного отношения ко всем людям, независимо от языка, на котором они говорят, а также развитие речемыслительных способностей младшеклассников. Кроме того, для достижения поставленных целей обучения английскому языку в начальных классах школы требуется сбалансированность структурно-функционального и коммуникативного подходов к
180
181
организации речевого и языкового материала, взаимосвязанное и параллельное обучение всем видам иноязычной речевой деятельности с опорой на опыт учащихся в родном языке и различные виды наглядности, использование самых разных приемов и организационных форм работы, а также, работу с аутентичными художественными произведениями и в контексте развивающегося сюжета [4, с.6-8].
В основе УМК по английскому языку для 5-9-х классов (авторы В.П. Кузовлев и др.) лежит концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе [24].
УМК по немецкому языку для 5-9-х классов (авторы И.Л. Бим и др.) основывается на личностно-ориентированном дея-тельностном коммуникативно-когнитивном подходе, который обеспечивает формирование коммуникативной компетенции учащихся основной школы [11; 12].
Специализированные учебные пособия, предназначенные для обучения отдельным сторонам и видам иноязычной речевой деятельности, также могут и должны основываться на различных методических подходах и концептуальных моделях. Например, в пособии по коммуникативной грамматике английского языка для учащихся 5-9-х классов (авторы В.М. Филатов, Е.П. Андрющенко и др.) нашла свое воплощение антропологическая модель обучения ИЯ.
Как правило, достаточно подробная характеристика отечественных и зарубежных УМК по ИЯ для начальной и основной школы приводится в журнале «Иностранные языки в школе».
Подобно тому, как тот или иной УМК по ИЯ отличается индивидуальным своеобразием, так и учитель ИЯ при использовании УМК не может не учитывать как конкретные условия обучения (материальное оснащение школы и кабинета ИЯ, уровень обученности учащихся и т. п.), так и уровень своей профессиональной компетентности, свои индивидуальные особенности и предпочтения. В результате учитель ИЯ, отмечает И.Л. Бим, «приспосабливает (адаптирует) учебник к определенным условиям работы, либо несколько сокращая и упрощая заложенные в нем «программы», либо, напротив, обогащая и модернизируя их» [8, с. 6].
Критерии оценки УМК по ИЯ
Перед учителем ИЯ нередко возникает стандартная ситуация самостоятельного оценивания и выбора наиболее приемлемого УМК для себя и своих учащихся. Учитель может опираться на научные критерии оценки УМК по ИЯ, его основные характеристики, которые И.Л. Бим, О.В. Афанасьева, О.А. Рад-ченко в достаточно развернутой форме привели в журнале «Иностранные языки в школе» [10].
Прежде всего авторы считают, что как УМК по ИЯ в целом, так и его основной компонент — учебник «должен предстал ять собой модель процесса обучения, ориентированную на реально существующую систему обучения, вписывающуюся в нее и в то же время в определенной степени преобразующую ее» [10, с. 16].
Исходя из этого наиболее общего критерия оценки, в УМК должны быть реализованы, найти материальное воплощение цели и все компоненты содержания обучения ИЯ, включая его процессуальный аспект, в частности, разнообразные упражнения, задания. Воплощенные в УМК содержательно-целевой и процессуально-деятельностный аспекты должны представлять собой реализацию современных принципов обучения ИЯ (всего их приводится 14), учитывать положительные тенденции в отечественной и зарубежной методике обучения ИЯ [10, с. 16-17].
Следует особо подчеркнуть, что даже при наличии вполне приемлемых УМК учителю ИЯ желательно накапливать персональные учебно-методические материалы, отражающие его индивидуальные пристрастия. Это могут быть и культуроведчес-кие материалы, собранные из разных источников (поездка в страну изучаемого языка, переписка с зарубежными коллегами, видеоматериалы, ксерокопии из журналов и т. п.), и свой вариант иноязычного коммуникативного ядра для начальной и основной школы, и адаптированные сценарии внеклассных мероприятий на ИЯ, и коллекция юмористических материалов и многое другое. Примечательно, что в некоторых педагогических колледжах студенты уже с 1-го курса формируют свои сугубо индивидуальные «методические портфели» и вполне обосновано рассматривают их как один из путей культуроведчес-кого обогащения своих будущих учащихся средствами ИЯ.
182
183
13.
14.
15. 16.
Что представляют собой методы обучения ИЯ? Какой метод обучения ИЯ в начальной и основной школе является верховным, доминирующим? Чем определяется выбор методов обучения? Перечислите достоинства и недостатки фронтальной, индивидуальной, парной и групповой форм учебной работы.
Каким образом реализация различных форм и методов обучения ИЯ связана с различными видами межличностного общения (свободным, деловым)? Какая позиция учителя ИЯ (манипулятора, актуализа-тора) наиболее приемлема для преподавания ИЯ в начальной и основной школе?
Что подразумевается под дидактическим приемом? Приведите примеры коммуникативных приемов обучения ИЯ.
9. 10. 11.
12.
Что такое упражнение?
Какие элементы составляют структуру упражнения? Что представляет собой система упражнений для обучения ИЯ?
Что принято учитывать при создании системы, комплекса упражнений для обучения ИЯ в начальной и основной школе?
Соотнесите, с одной стороны, предназначенный для усвоения учебный материал первого блока содержания обучения ИЯ, а с другой — комплекс коммуникативных и коммуникативно направленных языковых и речевых упражнений для обучения устно-речевому общению на ИЯ. Дайте характеристику системных связей между ними.
Что означает принцип полифункциональности упражнений?
Как соотносится содержание терминов «упражнение», «задача», «задание»?
Назовите основные критерии отбора учебных материалов, а также отечественных и зарубежных УМК по ИЯ для начальной и основной школы.