- •Методическое пособие по английскому языку для студентов 2 курса
- •Пояснительная записка
- •My biography
- •Learn the new words and word combinations:
- •Read and translate the text. About myself
- •Аnswer the questions:
- •Make a story about yourself. Forms of greetings
- •1. Learn new words and word combinations:
- •Forms of leavetaking
- •2. Read the dialogues:
- •3. Fill in the missings:
- •4. Translate into English:
- •Forms of rendering thank (благодарность)
- •Forms of apologies (извинения)
- •Stage the following situations:
- •Forms of requests (просьбы)
- •Express polite requests:
- •Forms of congratulations and wishes
- •Professions
- •Learn new words and expressions;:
- •2. Translate into English:
- •3. Read and translate the text: My future profession
- •4. Answer the questions:
- •5. Read and translate the text: My future profession is a financier
- •Application for a job (Устройство на работу)
- •1. Learn the new words and word combinations:
- •2. Translate into English:
- •3. Read and translate the text: Where and how to hire an employee?
- •4. Answer the questions:
- •5. What are these people responsible for?
- •6. Look through the Application form and answer the questions about the applicant: Application Form
- •Fill in your own application form: Application Form
- •8. Look through the resume: Resume (Резюме)
- •38 Park Avenue, Ap. 50
- •9. Answer the questions:
- •10. Learn the structure of a covering letter:
- •11. Learn the phrases and word combinations used in covering letters.
- •12. Read and translate the sample of covering letter: Covering letter (Cопроводительное письмо)
- •13. Write your own resume. Use special phrases and word combinations. Follow the structure of covering letters.
- •14. Read and translate the dialogue: job hunting
- •15. Be ready for the role-play “Application for a job” and do the following tasks:
- •My working day.
- •1. Remember:
- •2. Answer the question: What time is it now?
- •Remember the words and word combinations:
- •Read the text: Student’s day
- •Answer the questions:
- •6. Learn new words and word combinations:
- •About banking
- •Selling electronic equipment
- •11. Put 10 questions to the text.
- •12. Disagree with the statements, using “You are wrong”, “You are not right”, “I am not sure”, “I cannot agree with you”:
- •13. Read, translate and retell the text: Smirnov’s day
- •14. Put the questions to the sentences starting with the words given in brackets.
- •15. Read and translate the text: My work at the foreign trade company
- •16. Describe your working day in a company. Learning foreign languages
- •Learn the new words and word combinations:
- •2. Read, translate and retell the text:
- •3. Give the Russian equivalents:
- •4. Put the questions to the sentences:
- •5. Read and translate the text: Learning foreign languages
- •6. Give the Russian equivalents:
- •7. Answer the questions:
- •8. Translate the dialogues into English:
- •Seasons. Weather.
- •Learn the following dialogue.
- •Learn the following dialogue.
- •Practice reading the following words, word combinations and sentences. Learn them by heart.
- •Practice reading the following bits of conversation. Learn them by heart.
- •Practice reading the following words, word combinations and sentences. Learn them by heart.
- •Read the text.
- •Fill in the gaps with suitable words.
- •Repeat the description of spring close to the text or learn it by heart.
- •Practice reading the following words, word combinations and sentences. Learn them by heart.
- •Read the text.
- •Fill in the gaps with suitable words.
- •Practice reading the following word combinations and sentences.
- •Read the text. Autumn
- •Fill in the gaps with suitable words.
- •Practice reading the following word combinations and sentences.
- •Read the text. Winter
- •Fill in the gaps with suitable words.
- •Translate into English.
- •Learn the following proverbs and sayings.
- •In a company
- •1. Read and learn the words:
- •2. Read and translate the texts:
- •3. Find in the texts and write out the equivalents for the following word combinations:
- •4. Answer the following questions:
- •5. Translate the following sentences into English in writing. Use the vocabulary given in Part II.
- •Company Structure
- •6. Read and translate the text.
- •7. Translate into English the following words and word combinations:
- •8. Study Philips company’s structure.
- •Information Technology
- •9. Read and translate the text. The Philips Story
- •The Philips Company
- •13. Match the words from the left and the right columns.
- •14. Replace the words in italics to the words given in the text.
- •15. Read the text. Put the verbs given in brackets into suitable tenses. Colgate-Palmolive Company
- •16. Read, translate and act the dialogue:
- •17. Say what you know about Irina’s job. And Anna’s?
- •18. Make the presentation of your own company. Use the following plan.
- •Business trip abroad
- •Learn the new words and word combinations.
- •2. Practice your vocabulary. Use the substitution patterns
- •3. Read the dialogues:
- •Act the dialogue, remember new vocabulary:
- •5. Read and translate the dialogue.
- •6. Read and translate the dialogue. Act it with your partner. Booking Airline Tickets by Telephone
- •7. Remember the following expressions :
- •8. Translate into Russian:
- •9. Fill in the prepositions:
- •10. You are in London. It’s necessary to buy an airline ticket to Kiev. Answer the questions of a Travel agent.
- •11. You got a call from your business partner. Put him the following questions:
- •12. Read and translate the text: Going through the Customs
- •2. Remember the words:
- •13. Answer the following questions:
- •14. Act the dialogue:
- •15. Fill in the missing remarks:
- •16. Read and translate the text. Retell it. Travelling
- •Business Meeting
- •1. Learn the new words and word combinations.
- •2. Read and practice; use the substitutions:
- •3. Ask and answer:
- •4. Give an answer in the Past Simple Tense; use the substitutions.
- •5. Give an answer in the Future Simple Tense; use the substitutions.
- •6. Read and act the dialogues:
- •7. Read, act the dialogues and retell them. Business meeting.
- •At the exhibition.
- •8. Translate into English:
- •9. Translate the text. Put 5 questions to the text: Fares and Exhibitions.
- •Staying at a hotel.
- •1. Learn the new words and word combinations.
- •2. Act the dialogues: Making Hotel Reservation by Telephone.
- •Checking in.
- •3. Use the substitutions:
- •4. Use the following dialogue like a sample and act your own dialogues. Staying at a Hotel
- •5. Translate the following dialogues into English.
- •6. Read and translate the text. Hotel service.
- •8. Ask your friend:
- •9. Fill in the missing remarks:
- •10. Translate the advertisements.
- •11. Additional information. Hotels.
- •At home
- •1. Read the dialogues:
- •2. Read the dialogue and make up a story about Mrs. Parker’s flat.
- •3. Read the dialogue and role play it.
- •4. Answer the questions:
- •5. Which form of verb is missing (is or are)?
- •6. Choose the proper word (some, any, no, anything, something or nothing):
- •7. Read the text and retell it: An English house
- •8. Give Russian equivalents of the following proverbs:
- •9. Translate from Russian into English:
- •Shops and shopping
- •Learn the new words.
- •A department store
- •2. Practice in reading. Use the substitution patterns:
- •3. Read and memorize the dialogues:
- •4. Role play the dialogues: Shoe department
- •Clothes department
- •In a shop
- •5. Fill in the missings:
- •6. Translate from Russian into English:
- •7. Finish the sentences:
- •8. Learn the new words: a food shop
- •9. Practice your vocabulary. Use the substitution patterns:
- •10. Read and memorize the dialogues:
- •11. Role-play the dialogues:
- •12. Read and match:
- •13. What does British money look like? Read the information.
- •14. Read and translate the text. Shopping in Britain:
- •15. Put 10 questions to the text.
- •16. Read and retell the text: Shopping
- •17. Answer the questions:
- •18. Name in one word:
- •Meals. Restaurants.
- •1. Read the conversations:
- •2. Learn English table manners:
- •3. Role-play the dialogues:
- •4. Role-play the dialogue.
- •5. Learn the dialogue by heart. At the restaurant
- •6. Answer the questions:
- •At the doctor’s
- •1. Learn the new words.
- •Practice your vocabulary. Use the substitution patterns:
- •2. Read the conversations:
- •4. Role-play the dialogues, learn them by heart:
- •5. Read and translate the dialogue. At visit to the doctor
- •6. Translate and answer the questions:
- •7. Translate into English:
- •8. Read the text. Define the tenses:
- •9. Read and translate the text: The Health Service
- •10. Answer the questions:
- •11. Define the tenses. Make the sentences negative. Put all types of questions:
- •Business letters Структура делового письма
- •Письмо-запрос (Inquiry)
- •Клише и выражении писем-запросов:
- •Письмо-предложение (offer)
- •Клише и выражения письма-предложения:
- •Заказ. Подтверждение и отклонение заказов (Order. Acknowledgement (Confirmation) and Refusal of Orders)
- •Содержание
- •Professions…………………………………………………………….
Письмо-предложение (offer)
Письмом-предложением поставщик (the Supplier) обычно отвечает на письмо-запрос. Отвечая на общий вопрос, он благодарит за проявленный интерес и обычно прилагает прейскуранты (price-lists), каталоги (catalogues) или условия типового договора (Typical Contract). Ответ на специальный вопрос предусматривает ответы на все вопросы потенциального клиента.
Структура письма-предложения:
1. Повод написания.
2. Ответы на вопросы потенциального заказчика.
3. Дополнительные предложения.
4. Выражение надежды на заказ.
Отвечая на вопросы, следует дать точное описание товара, по возможности сопроводить его фотоматериалами и/или рисунками и/или образцами (samples). При определении цены (price) учитываются возможные скидки (discounts). Отдельно решаются вопросы расходов на упаковку (packing), транспортных расходов (transportation costs), условий поставки (terms of delivery) и оплаты (terms of payment).
Письма-предложения посылают также без предшествующего запроса, если поставщик желает привлечь внимание потенциальных клиентов или найти новых заказчиков на конкретные продукты (special products) или их ассортимент (range). Твердое предложение (firm offer) предусматривает особые условия, например, конечный срок (deadline) получения заказа и систему скидок в зависимости от количества товара и других условий.
Образец письма-предложения
(Sample of Offer):
Mr. Fred North
Purchasing Manager
Broadway Autos
11 November, 2011
Dear Mr. North,
Thank you very much for your enquiry. We are of course very familiar with your range of vehicles and are pleased to inform you that we have a new line in batteries that fit your specifications exactly.
The most suitable of our products for your requirements is the Artemis 66A Plus. This product combines economy, high power output and quick charging time and is available now from stock.
I enclose a detailed quotation with prices, specifications and delivery terms. As you will see from this, our prices are very competitive. I have arranged for our agent Mr. Martin of Fillmore S.A. to deliver five of these batteries to you next week, so that you can carry out the laboratory tests. Our own laboratory reports, enclosed with this letter, show that our new Artemis 66A Plus performes as well as any of our competitor’s product and, in some respects, outperforms them.
If you would like further information, please telephone or telex me: my extension number is 776. Or you may prefer to contact Mr. John Martin of Fillmore S.A. in M ________: his telephone number is 01 77 99 02.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Fred Stock
Fred Stock
Клише и выражения письма-предложения:
К п. 1:
– We were pleased to learn your interest in … . – Нам было приятно узнать о Вашей заинтересованности в … .
– We are most pleased that you want to buy … . – Мы очень довольны, что Вы пожелали купить … .
– We are glad to say that we can reserve you … . – Мы рады сообщить, что можем оставить за Вами … .
– It is generous of you to take so much interest in our work … . – Было очень любезно с Вашей стороны проявить такой интерес к нашей работе … .
– We take pleasure to send you the desired samples and offer … . – С удовольствием посылаем выбранные Вами образцы и предлагаем … .
– As to your inquiry of … we are informing you that … . – На Ваш запрос от … мы сообщаем Вам, что … .
К п. 2:
– We enclose our catalogue with the latest price-list. – Мы прилагаем наш каталог с новейшим прейскурантом.
– Our detailed price-list will convince you in diversity of our assortment. – Наш подробный прейскурант убедит вас в разнообразии нашего ассортимента.
– Our proposal is valid till … . – Наше предложение действительно до … .
– We deliver our goods on CIF terms. – Мы поставляем на условиях СИФ.
– The price covers packing and transportation expenses. – Цена включает упаковку и транспортные расходы.
– We can give you a 5 per cent discount. – Мы можем предоставить вам 5% скидку.
– As you can see from our price-list, our prices are at least by 3% lower than market ones. – Как видно из нашего прейскуранта, наши цены по крайней мере на 3% ниже рыночных.
К п. 3:
– I call your attention especially on item … . – Я особенно обращаю внимание на позицию … .
– Besides above mentioned goods our company produces also (see … ). – Кроме упомянутых выше товаров наша фирма производит также (см. … ).
– We would like to recommend you especially the following positions in the price-list … . – Мы хотели бы особенно порекомендовать вам следующие позиции в прейскуранте … .
– The model … will most meet your requirements. – Для ваших целей вам лучше всего подойдет модель … .
К п. 4:
– We ask you to discuss our proposal once more and inform us whether we could expect getting your order. – Мы просим вас еще раз обсудить наше предложение и сообщить нам, можно ли рассчитывать на получение заказа.
– I ask you to make the order faster as the quantity of this product at our warehouse is limited. – Я прошу вас быстрее оформить заказ, так как количество этого товара на складе ограничено.
– We would appreciate if we get the order from you as soon as possible. – Мы были бы очень рады получить от вас заказ как можно скорее.
– If you are not happy with our proposal please inform us about its reason. – Если вас не устраивает наше предложение, то мы были бы благодарны, если Вы сообщите нам о причине.
– We are looking forward to hearing from you soon. – С нетерпением ждем ответа.