- •Контрольные вопросы к семинару 1
- •Для выполнения каких задач создается литературный язык? Внешнее и внутреннее определения литературного языка.
- •Какими свойствами должен обладать литературный язык для того, чтобы выполнить возложенные на него задачи?
- •Так пишет Панов.
- •В чем заключается нормированность языка? Чем отличаются требования языковых норм от требований системы языка? Норма как обычай и норма как идеал.
- •В чем заключается кодифицированность норм литературного языка? Основные виды языковых кодексов. Приведите примеры кодексов для русского или изучаемого языка.
- •Каковы основные задачи языковой политики в отношении литературного языка? Решение какой из них ограничено во времени, а какие приходится решать постоянно?
- •Откуда лингвисты черпают сведения при выявлении и кодификации норм языка? Современные методы изучения «языкового существования. Одинаково ли пригодны факты речи для установления языковых норм?
- •Что такое культура языка (по г.О. Винокуру)?
- •В чем заключается культура речи («речевого поведения») индивида? Возможно ли в «культурной» речи использование нелитературных элементов?
- •Роль лингвистического просвещения в языковой политике. По каким каналам литературный язык внедряется в общество? Какие типы лингвистических пособий и инструментов при этом используются?
- •Что такое языковая критика и какова ее роль в распространении языковых норм и в формировании культуры речи?
- •Контрольные вопросы к семинару 2
- •Чем объясняется потребность в специальных языках? Что такое терминология и в чем ее значение для науки и практики.
- •Свойства терминов:
- •Какими способами может быть создан новый термин? Их сравнительные выгоды и невыгоды.
- •Почему необходимо упорядочение терминологии? Каковы его основные стадии и чем они различаются?
- •Как поступают при нормализации терминологии с синонимами и омонимами?
- •Контрольные вопросы к семинару 3
- •Контрольные вопросы к семинару 4
- •По м.М. Бахтину:
- •К сложным относятся письменные (преимущественно) художественные произведения, научные статьи и так далее. К простым - непосредственно речевое общение.
- •Что такое полнота текста? Как можно обеспечить её уже при его планировании? Приведите примеры её выполнения и невыполнения на материале текстов простых речевых жанров.
- •По умному учебники риторики:
- •Контрольные вопросы к семинару 5
- •Контрольные вопросы к семинару 7
-
Какими способами может быть создан новый термин? Их сравнительные выгоды и невыгоды.
По лекции:
Как создаются термины:
-
Берутся из родного языка (мушка для прицела)
-
Заимствуются (ординаторская)
-
Создание из древних языков (телепортация, телевидение)
-
Придумать слово по законам своего языка (аббревиатуры) laser, gas(z), лавсан (лаборатория высокомолекулярных соединений академии наук), ротокан (ромашка, тысячелистник, календула, вместо ротыкал)
Неиминг – область придумывания имен в лингвистике.
Пехтинг (учил этике окружающих, имея два дома на Майями) – обозначение явления, связанного с проповедями догм не-поддерживающим их.
Выгоды и невыгоды придется решать самим
-
Почему необходимо упорядочение терминологии? Каковы его основные стадии и чем они различаются?
Упорядочение терминологии необходимо, потому что в терминологии неприемлема многозначность. Смысл, вкладываемый в тот или иной термин, должен быть точно определён, однозначен и понятен всем владеющим данной терминологией.
Основные стадии упорядочения терминологии: 1) унификация; 2) стандартизация. Унификация включает: ▪ проверку уже существующих терминов на соответствие требованиям к термину, интернациональность, распространённость/обиходность; ▪ отбор существующих терминов и разграничение синонимов; ▪ спецификация (расподобление) омонимов; ▪ пополнение терминологии путём заимствования или создания недостающих терминов (заполнение лакун); Стандартизация, по-видимому, это закрепление унифицированных терминов как обязательных для всеобщего употребления.
-
Как поступают при нормализации терминологии с синонимами и омонимами?
При нормализации терминологии из конкурирующих синонимов выбирают один, который «канонизируют», закрепляют в литературе. При таком выборе следует отдать предпочтение тому из синонимов, который образует словообразовательное гнездо (в противовес изолированному: языковедение vs. лингвистика). Омонимы требуют спецификации: отыскивание грамматических дублетов (и присвоение им различных значений: вкладка=материал vs. вкладывание=процесс) или лексических синонимов (с разграничением их по сфере использования: спуск, типографск.=порядок расположения страниц vs. отступ). В крайнем случае, для образовавшейся лакуны создают новый термин.
-
Какие типы социально-экономических номенклатур актуальны в современном обществе? Приведите лингвистически разнотипные примеры для каждой из них.
Самые актуальные социально-экономические номенклатуры (СЭН) – это:
-
товарные знаки (могут быть слова, аббревиатуры, картинки-логотипы). Например, надкусанное яблоко компании Apple (Computers) или SOCHI 2014 – логотип Олимпиады в Сочи;
-
названия фирм и предприятий (охранное предприятие «Чёрный огонь»);
-
названия печатных изданий и телевизионных программ (газета «КоммерсантЪ»);
-
названия творческих коллективов (рок-группа «Тролль гнёт ель» - не могла удержаться;) или объединение художников «Мир искусства»);
-
В чем языковые причины конфликта между заметностью и информативностью элементов СЭН? Приведите примеры таких конфликтов.
Называя, скажем, организацию, мы следуем определённым языковым моделям. Чем строже мы им следуем, тем понятнее, чем же занимается наша организация. С другой стороны, среди тысяч похожих названий можно и затеряться, поэтому название нашей фирмы должно как-то отличаться от других. Конфликт двух аспектов выбора названия налицо. Пример: «Волосатый апельсин (Hairy Orange)» название, с одной стороны, крайне броское и оригинальное, только не очень понятно, что это паб (пример абсолютно реальный, но боюсь, не самый лучший, кто сможет, приводите другие).
-
Как право собственности ограничивает лингвистические возможности создания товарных знаков и фирменных наименований? Что в первую очередь оценивает лингвист при экспертизе элементов СЭН?
Право собственности ограничивает свободу создания товарных знаков и наименований фирм. Использование в этих целях уже зарегистрированных товарных знаков или их элементов недопустимо и преследуется по закону. Создание похожего названия также может быть расценено как плагиат и попытка ввести потребителя в заблуждение. Поэтому при экспертизе элементов СЭН лингвист, прежде всего, оценивает, легко ли спутать новое название с уже имеющимся, насколько они созвучны, похожи грамматически и т.д.
-
Основные типы терминологических словарей (на примерах русских словарей лингвистических терминов).
-
одноязычные/двуязычные/многоязычные;
-
энциклопедические (дающие расширенное толкование)/толковые (просто толкование)/не содержащие толкований;
-
многоотраслевые/отраслевые/узкоотраслевые (узкоспециализированные внутри отрасли);
-
полные/средние/краткие;
-
дескрипторные (описательные)/нормативные (предписывающие);
Далее примеры:
-
Одноязычные словари с толкованиями: 1) Виноградов В. А., Васильева Н. В., Шахнарович А. М. «Краткий словарь лингвистических терминов» (краткий) 2) Никитина С. Е. «Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике» (отраслевой) 3) Дурново Н. Н. «Грамматический словарь (грамматические и лингвистические термины)» (узкоотраслевой) 4) Лингвистический Энциклопедический Словарь (энциклопедический)
-
Многоязычные словари с толкованием: 1) Ахманова О. С. «Словарь лингвистических терминов»
-
Многоязычные словари, не содержащие толкований: 1) Баранов А. Н., Добровольский Д. О. «Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов» 2) Баранов А. Н., Добровольский Д. О. «Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике» (узкоотраслевой в придачу?)