- •1. История развития письма. Происхождение языка. Существующие теории о происхождении языка.
- •2. Основные способы выражения грамматических значений в русском (чувашском) языке.
- •3. История развития письма.
- •4. Предложение и словосочетание.
- •5. Язык как система знаков.
- •6. Основные способы словообразования.
- •7. Диахрония и синхрония в языке.
- •8. Виды ударения в языках мира.
- •9. Три аспекта в изучении звуков речи: акустический, биологический, функциональный (лингвистический).
- •10. Синонимия, антонимия и омонимия.
- •11. Виды языкознания: общее, частное и прикладное.
- •12. Слово как единица языка. Основные признаки слова.
- •13. Индоевропейская семья языков и территория их распространения.
- •Древнеиндийские языки.
- •Балтийская группа.
- •Германская группа.
- •14. Основные стили языка.
- •15. Язык и речь.
- •16. Парадигматика и синтагматика в языке.
- •17. Типологическая классификация языков мира.
- •18. Система согласных звуков (консонантизм).
- •19. Связь языкознания с другими науками.
- •21.Язык как общественное явление функции языка
- •22.Лексикография. Основные типы словарей.
- •23.Дифференциация общенародного языка. Литературный язык и диалекты
- •24.Части речи и их классификации.
- •25.Географическая (ареальная) классификация
- •26.Имя существительное и его грамматические категории
- •27.Прямое и переносное значение слов. Образование переносных значений: метафора и метонимия.
- •28.Речевой аппарат и его работа.
- •29.Синтетические и аналитические формы слов
- •30. Знаменатаельные части речи
- •31.Генеалогическая классификация языков.
- •32.Семантическая структура слова. Тематические группы языков.
- •33. Типы простых предложений.
- •34.Языковая картина мира.
- •35.Исторические изменения в словарном составе языка (архаизмы и историзмы, неологизмы, заимствования, кальки, полукальки).
- •36.Морфемы и их типы.
- •37.Уровни языка в их иерархии.
- •38.Этимология. «Народная» и «детская» этимология. Этимологические словари.
- •39.Типы сложных предложений.
- •40.Компоненты, участвующие в словообразовательном процессе.
- •41.Грамматические формы и категории.
- •42. Происхождение алфавита. Алфавиты языков мира.
- •43. Система гласных звуков (вокализм).
- •44. Служебные части речи.
- •45. Актуальное членение предложения. Тема и рема.
- •46. Классификация звуков речи: гласные и согласные.
- •47. Морфология. Глагол и его грамматические категории.
- •48. Орфография и пунктуация.
- •49. Романская группа языков и территория их распространения.
- •50. Международные и искусственные языки.
- •51. Родство языков. Два вида исторической связи.
- •52. Тюркская семья языков и территория ее распространения.
- •53. Фонетика как раздел языкознания.
- •54. Устойчивые словосочетания и фразеологизмы.
- •55. Германская группа языков и территория их распространения.
- •56. Понятие «фонема».
- •57.Известные языковеды мира.
- •58.Видные исследователи русского (чувашского) языка
- •59. Языковая ситуация и языковая политика.
- •60. Способы синтаксических связей.
34.Языковая картина мира.
Языковая картина мира - исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ
концептуализации действительности.
Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (= концептуализации) мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Свойственный данному языку способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков.
35.Исторические изменения в словарном составе языка (архаизмы и историзмы, неологизмы, заимствования, кальки, полукальки).
Словарный состав языка изменяется непрерывно и обновляется гораздо быстрее, чем другие структурные ярусы языка. Это понятно, потому что словарный состав языка, непосредственно отражая в языке действительность с ее переменами, обязан включать новые слова для обозначения новых вещей, явлений, процессов и отстранять в запас старые. Этот процесс всегда является фактом развития лексики языка, ее пополнения и стилистической дифференциации, что обогащает выразительные средства языка. Иначе говоря, при изменении словарного состава прирост его всегда превышает убыль.
Выпадение слов из словарного состава никак нельзя себе представлять как внезапное исчезновение того или иного слова; это постепенный переход слов из активного словаря в пассивный; таковы все «исторические» слова, которые когда-то называли современные эпохе реалии (т.е. факты действительности), а затем уже утраченные, например боярин, подьячий, стрелец, кистень, а также нэпман, попутчик (в переносном значении применительно к писателям в 20-е гг. XXв.).
Эту категорию слов – «историзмы» - следует отличать от архаизмов, т.е. устарелых слов, которые обозначали реалии, не утраченные, но называющиеся по-другому (например, вепрь – кабан, стяг – знамя, стогна – площадь, вежды – веки (верхние), грядущий – будущий, глагол – речь, токмо – только, сей – этот и т.п.).
Архаизмы могут в отличие от историзмов воскресать, т.е. из пассивного словаря возвращаться в активный; таковы слова совет, указ, майор, сержант, офицер и др.
Новые слова в языке называются неологизмами; таковы для русского языка XX в. слова большевик, партиец, оборонец, выдвиженец, колхоз, комсомол, уравниловка, умелец и др., не говоря уже о множестве заимствованных терминов (типа комбайн, контейнер, скутер, танк и т.п.)
Заимствования. Обогащение словарного состава языка за счет словаря других языков – обычное следствие взаимодействия разных народов и наций на почве политических, торговых, экономических отношений.
Калькирование. Наряду с заимствованными словами, когда заимствуется прежде всего звуковая сторона слова (хотя порой и с искажениями, особенно по народной этимологии), а затем его номинативная направленность (слово-название), существуют и иного порядка «заимствованные» слова и выражения, когда иноязычный образец переводится по частям средствами своего языка. Это кальки.
Кальки возникают обычно книжным путем, это чаще всего бывает делом рук переводчиков.
Прямое калькирование иноязычного слова можно пояснить на примере латинского слова objectum и русского предмет, где приставка ob- переведена как пред-, корень -ject- как –
мет- (от метать) и, наконец, окончание –ит отброшено; в сумме отдельных слагаемых возникло новое слово предмет.