Малявин В. - Конфуций (ЖЗЛ) - 1992-1
.pdfбыть выставленным напоказ, предельно обнаженным. Та
кова подоплека потребности Нонфуция преобразить жизнь в узор стилизованных жестов. Здесь нет никакого эстетст
ва. Напротив, перед нами искреннее свидетельствование о
реальности, не нуждающейсл в выражении, и ЛIlШЬ по
тому, что она вся (ша виду»; реальности, которая несв()
дима ни к идеям, ни к предсгавлениям, ни к фактам, а только передается «ОТ сердца к сердцу» в громовом бе:з
молвии мимичеСRОГО ЯЗЫRа тела.
Постигать СОRровенную правду I-\онфуция нан Учп теля, то есть того, нто сообщает о вечнопреемствеНIIОМ в ПОТОRе жизни (и приобщает R нему), нам предстоит, с()
поставляя две очень разные перспеюивы созерцания:
одна из них направляет наш взор 01' внешнего R внутрен
нему, от зримого образа R внутренне убедительному пе
реживанию правды вещей, ставит пределы отвлеченному
31lанию, заставляет пережить ограниченность всего поня
того :и понятного, а другая, наоборот, выводит СОRровеп
ное на поверхность, представляет внутреннее IШR внеш
нее, творит «миф о Конфуции», предоставляет прост()р повествованию и размышлению. Вряд ли можно по--иному
отнестись к наследию Учителя Куна, где обыденнейшпе
детали быта дышат эпической торжественностью мифа, а
священные предания старины вынесены на суд здраоого
смысла и где божественное вывора"lfивается R нам своей
ЧiJловечеекой изнанкой.
Правда Конфуция - это самое усилие осознания, но торов открывает в -чел,овеческом бытии одновременно не
что непосредственнО' данное и вовек нндостижимое, угады
ваемое лишь в символах. Она не дана нам в готовом ви
де, а постепенно выявляется во взаимных отражениях ле
генды и жизни. Она есть вечность, ЗПЯЮЩ&Л в каждом
миге сущеGтвования.
Конфуций уподоблял сердце мудрого го!*. Безыскус ное, по веское сравнение. Жизнь Учителя и в самО'м деле
В'озвышается подобнО' скале, чья таердость учит дух язы ку гранитной tbe-рдос'ГП', чей поиой хранит в себе РОКО''! забытых подземных бурь.
Глава первая ЮНОСТЬ УЧИТЕЛЯ
НАСЛЕДНИК СТАРОГО СОЛДАТА
В свои неполные семьдесят лет старый воин ПIуляп Ха мог быть доволен собой. Оглядываясь в атом почтен ном возрасте на свою долгую - неооычно долгую для
воина - жизнь, он не мог припомнить за собой ни одно
го малодушного поступка. Нет, он не был трусом. С той
давней поры, когда он впервые взял в руки лук и копье,
оп честно служил своим господам, правителям царства
Лу, и вышел из яростных схваток живым и невредимым.
Поистине Небо благоволило емуl А впрочем, и то верно, что достойных противников для него пришлось бы по
искать. Огромного роста, кряжистый и сильный, как буй БОЛ, он был в бою почти недосягаем для врагов. Во вре
мена, когда люди бились бронзовыми мечами и секирами
J] еще не имели понятия о военной таКТике и регуляр
пим строе, когда война была еще жеСТОIЮЙ забавой мало численного сословия господ и их слуг, на поле брани пре Еыше всего ценилась личная отвага и удаль воинов. Шу лян Ха был отчаянный рубака, и за ним числились
подвиги, прославившие его в целом царстве. В одном из сражений он с горсткой верных товарищей пробился
сквозь гущу врагов и спас от неминуемой смерти несколь
IЮ знатнейших людей царства. Но с особенным удоволь ствием Шулян Хэ вспоминал случай, произошедший еще
раньше во время осады одной маленькой крепости. Тог
да сразу несколько царств решили «наказать» правителя
~большого удела и послали против него многочисленное войско. Но жители пограничного городка в тех владени
ях оказали карательному отряду отчаянное сопротивле
ние, осада sатягивалась. И вот ОДl'lажды, проснувшись
утром, осаждавшие увидели, что ворота крепости распах
нуты настежь. Решив, что неприятель сдается, Шуллн Хэ
и его товарищи первыми ринулись в крепость, чтобы за
хватить лучшую добычу, по едва. вбежа.ли они в ворота,
42
как позади них с грохотом опус'Тилась на землю тяжелая заградительная решетка, и нападавшие оказались запер
тыми во внутреннем дворике ворот. I):азалось, их ждала
неминуемая гибель. Тогда Шулян Хэ своими могучпми ру
чищами приподнял решетку и держал ее на весу до тех
пор, пока все воины, попавшие в западню, не высколКl
нули наружу. А ведь ему в то время было под шестьде сят! В награду за подвиг и верную службу правитель на значил его управляющим небо.;IЬШИМ местечком, которое
называлось Цзоу. Хоть и невелика должность, а Все
же она обеспечива.тrа ветерану сытую и спокойную ста
рость.
Да, теперь, у края могилы, Шулян Хэ мог сказать се бе, что не посрамил своих предков. А они у старого воина были именитые - такие именитые, что, пожалуй, п пред
кам самого правителя царства не уступили бы. С гордо
стью объявлял Шулян Хэ каждому новому знакомому, что
он че.тrовек царских кровей, ПОТОМОк основателя динаСТИIl
Шан, великого Чэн Тана, о котором люди уже ничего в
точности не помнили, зато имя его неизменно поминали с
благоговейным трепетом.
С незапамятных времен предки Шулян Хэ владели
уделом в соседнем с Лу царстве Сун. Первый из них, чье
имя сохранила история, жил за пятнадцать поколений до
КонФуция. Позднее вожди клана Кун неизменно зани
мали высокие посты при дворе. Среди них мы встречаем
иудачливого полководца, и известного ученого, знатока
словесности и музыки, и государева советника, у которо
го была на редкость красивая жена. Вот эта красавица жена и стала, помимо своей воли, виновницей бед, обру шившихся на род Кунов. Случилось так, что она пригля
нулась некоему всесильному царедворцу, и тот по доно
су добился казни ее мужа, а потом устранил и правите ля, вступившегося за честь своего советника. В конце концов Кунам пришлось покинуть родину и перебраться в расположенное по соседству царство Лу. Это случилось при жизни прадеда Шулян Хэ. На новом месте беглецы
могли чувствовать себя в безопасности, но надежды на ilозрождение бьшого престижа их рода у них, конечно, не было. На их долю оставалось только ратное дело -
черная работа знатных людей. Чем они мог.тrи утешить
себя? Разве что сознанием честно исполненного долга да еще тем, что в злоключениях своих они не были одино ки: в те времена наследников в домах знати было намно
го больше, чем уделов и должностей при дворе, II обед-
43
нtJEIliпе, захудавшие отпрыски знатных семейств повсюду
росли в числе.
НeIюторые излишне критически настроенные совре
менные исторшш ставят под сомнение традиционную ге
неалогию Конфуция на том основании, что она встре чается лишь в поздних источниках, и сам Конфуций ни разу не упомянул о ней. В «Беседах и суждениях» 'не упоминается и имя отца Конфуция. Там его называют просто «человеком из Цзоу». Поэтому современные кри ТIlЮI конфуцианства полагают, что версия о (щаРСRОМ
происхождению> Учwгеля Куна была сочинена его по СJi8ДоватеJIЯМИ для того, чтобы поднять авторитет родо
начаЛЬНIша их школы. Конечно, в претеизиях на родст
ВО Кунов с легендарными царями легко угадываются ам
биции знатного, но захиревшего рода, и переоценивать
их значение не следует. Однако известно, что сам Rонфу
ЦIIЙ считал себя потомком сунской знати, а в Сунском
Jщрстве был только один'Iшан, носивший фамилию Кун.
Другое дело, что Конфуцию, сыну мелкого военачальни
ка, не с руки было подчеркивать свое благородное проис
хождение перед лицом куда более именитых и могущест
венных людей. Да он и не думал об этом: для него всег
да было важно не благородство RРОВИ, а благородство
сердца. И сам он едва ли не более всех прочих деятелей ICпайской истории способствовал тому, что аристократизм
в Китае не принял 'Ту сосл,овную OKpacRY, RОТОрУЮ он
Iшел, скажем, в средневеRОВОЙ Европе или Японии.
Но вернемся R Шулян Хэ. 'Как бы ни уверял тот се
бя, что достойно прожил свою жизнь, все же его главный
долг перед предками остался невьmолненным: он TaR и
не обзавелся наследником. Родить сына - что }I{)жет
быть проще? В молодости он и сам тю, думал, а в жизни вышло по-другому. Когда подошел ерок обзавестись семь ей, отец с матерью, как было принято в семьях служи
лых людей, сами подыскали ему подходящую невесту,
выбрали счастливый день для свадьбы, позвали I\олдуна отогнать злых духов от новобрачных, дали семье невес
ты выкуп и помолились предкам о рождении сына. ВСНО
ре молодые уже ждали первенца. К огорчению молодого отца, на свет появилась деВОЧIШ. Потом жена родила ему
н вторую Дочь, и третью... и пятую... и седьмую! А сына
все не было. Никакие посулы духам, никакие заговоры и талисманы не помогали. Соседи уже чуть ли не в глаза
подсмеивались над Шулян Хэ: такой здоровяк, а сделать себе мальчика не может! Шутки соседей стерпеть было
44
нетрудно. НО как снести I'нев предков? Ведь только муж~
ским потомкам дозволяется подносить душам усопших
родителей жертвенное мясо и виво, молить их О защите
от напастей и блаrоденствии дома. Если векому будет за
ботиrься о них в подземном царстве мертвых, где вечно текут-струятся Желтые ключи, им суждено навеки стать злыми духами, терзаемыми голодом и жаждой. И в це лом свете уже никто не сможет им помочь. Неужели та
кая горькая участь уготована небесами честному CTap~
му служаке?
Другой на месте Шулян Хэ давно уж обзавелся бы второй женой и с ней попытал бы счастья. Но, видно,
храбрый воин крепко любил свою супругу и все надеял
ся, что рано или поздно она подарит ему наследнИIШ.
Восьмой ребенок снова оказался девочкой. Шулян Хэ рискнул попытать счастья еще раз. И снова дочь - де
вятая по счету! Это было чересчур даже для такого лю~
бящего мужа. Ему уже пошел седьмой десяток, и медлить было нельзя. Он взял вторую жену - и - о, сча...
стье! - через год у него родился-таки сын. НО горю отца
не было предела, когда он, развернув лоскут, в который
завернули новорожденного, увидел его неестественно под
вернутую ножку и понял, что сыну суждено до Конца
жизни быть хромым. Обычай же строго запрещал кале кам приносить жертвы усопшим предкам. Обращаться, будучи увечным или раненным, с молитвой к тем, кто дал тебе твое тело и продолжает жить в нем, считалось
у древних китайцев непростительвой наглостью.
Что оставалось делать потомку доблестных Кунов?
Он решился подыскать себе новую Аевесту. Но кто в
здравом уме согласится отдать свою дочь за семидеся
тилетнего старика, да еще обремененного девятью до черьми И сыном-калекой? Тут уж не до церемоний, не до обходительных ре'Jей, а намеки на нежные '!YВCТIJa и лю бовное томление и вовсе веуместны. Приходилось искать кого-нибудь победнее да посговорчивее... Вскоре Шулян
Ха остановил свой выбор на дочерях человека, о кото
ром известно лишь, что он носил фамилию Янь. Девушек
было трое: двум старшим уже мивуло двадцать, а третья
еще не достигла брачного возраста - ей тогда не испол нидось и шестнадцати. Их отец, кажется, охотно бы по роднился с местным начальником, но обстоятельства предполагаемого брака были настолько необычны, что он в нарушение незыблемого обычая решил испросить c~ гл~сия дочерей. Две старшие, узнав о предложении Шу-
4S
ЛЯП Хэ, в ответ лишь опустили головы и, смущенные, про молчали, а младшая - ее звали Чжэнцзай - неожидан~
по для всех сказала: «Пусть будет так, как желает ба тюшка. Добрая дочь отцу перечить не смеет!» И Шулян Хэ, рассчитывавший, вероятно, на ОДНУ из двух перезре
nых невест, нежданно-негаданно получил в жены совсем юную девушку.
Остается только догадываться, каким образом стал
возможен столь неравный брак. Наверное, Шулян Хэ на
деялся, что старшим дочерям его предполагаемого тестя
уже не удастся выйти замуж, П соБJIазнил их отца бога
тым выкупом за невесту. Возможно, новый тесть был его
старинным приятелем и решил помочь ветерану в его
беде. Очень может быть, что брак Шулян Хэ с девицей
из семьи Янь был неравным еще и по социальному по nожению новобрачных. Если отец невесты был простолю дилом - одним из тех обитателей убогих хижин за го
родской стеной, которые круглый |
год трудиnись в поле, |
||
а жили впроголодь, то для пего, |
нонечно было немалой |
||
честью породниться с nOToMI<OM |
именитого |
рода, даже |
|
если жених оставлял желать лучшего. |
|
||
Существует, нанонец, |
еще одно объяснение: невеста |
||
Шулян Хэ прочилась ее |
отцом в шаманни, |
которые жи |
nи при родовом храме преднов, ведали сношениями жи
вых и мертвых и считались «девушнами духов». Соб
ственной семьи тание девицы не имели и в обществе за нимали довоnьно низное положение. В родных нраях Шулян Хэ таную роль - весьма важную в жизни нла
ва - отводили младшим дочерям в семье. Примечатель
но, что Конфуций, еще будучи мальчиком и живя вдво
ем с матерью, целыми днями развлекался игрой в эаупо
Rойные обряды и уже в молодые годы прослыл большим их знатоном. А по мнению современнинов, лицо КОНФУ цИЯ напоминало маску божества, ноторую несли в похо
ронной процессии, чтобы отгонять нечистую силу. В устах
древних таме сравнения были в гораздо меньшей степе
ни метафорой, чем кажется нам сегодня.
Сыма Цянь сдержанно сообщает, что Шулян хЭ ВСТУ
пил с его невестой в «дикий браю) - поступок, не слиш
ном украшающий отца величайшего Учителя Китая. Оче
видно, это был браR, заключенный в нарушение обычая, ве вполне эаRОННЫЙ. Жизнь мужчины, считали древние
Rитайцы, регулируется числом восемь: в восемь месяцев
у него появляются молочные зубы, в восемь ле1' он их
теряет, в шестнадцать лет (дважды восемь) достигает
46
зрелости, а в возрасте шестид~яти четырех лет (Boceы~
раз по восемь) мужская сила оставляет его. А в жизии
женщины все решает число семь: в семь месяцев у депо
чек прорезываются молочные зубы, а в ce~Ib лет вьша
дают, в четырнадцать лет (дважды семь) девушки дости гают зрелости, а в сорок девять (семь раз по семь) жен щина перестает рожать. Что и говорить, поздновато было
Шулян Хэ жениховаться, да нужда заставила. Ио и «дикий браю) может быть счастливым.
Прошло немного времени, п новая жена lllулян Хэ, К
его великой радости, понесла в чреве. СчастJ1.ИВЫЙ |
муж |
не стал искушать судьбу. Посоветовавшись на |
вся |
кий случай с местными колдунами и гадателями, он ре
шил просить о заступничестве духа расположенного по
соседству Грязевого холма - Иицю. Вероятно, он уже
делал так ню,ануне рождения своего хромого сына, по
тому что дал своему первенцу имя по названию этой са
мой горы: Бони, что значит «Старший Ию). Шулян Хэ сам сопровождал Чжэнцзай, когда она ходила МОЛИТЬСJl духу горы, И отбирал для жертвоприношений самое чис
тое вино и самое нежное мясо, с утра до вечера читал за
говоры против нечистой силы.
Дальнейшие события относятся больше к области ле
генды, что и не удивительно: ведь рождение великого
мудреца на Этой грешной земле - всегда чудо. Преда
ние гласит, что с тех пор, как Чжэнцзай дала обет духу
Грязевой горы щедро отблагодарить его, если он пошлет ей сына, на небе сменилось пять лун, и однажды во сне она увидела бога с черным, как сажа, лицом, и бог ска
зал ей, что ее мечта сбудется, и у нее родится необык
новенный СЫН. «Но родиться твоему сыну предстоит в
дупле тутовника», - добавил темнолицый бог и исчез. Этому доброму предзнаменованию Чжэнцзай очень обра довалась. Но что означает пророчество о дупле тутового
дерева? Поразмыслив немного, супруги вспомнили, что как раз на Грязевой горе есть пещера, которую окрест
ные жители называли «Дупло тутовни:ка». Еще люди рас сказывали, что, когда Чжэнцзай с мужем шли молить ду
ха Грязевой горы, деревья на склоне холма встречали их
листьями, 'Торчащими вверх, а :когда супруги шли обрат
по, листья СIШОНЯЛИСЬ вниз, словно отвеШIIвая ПОЮIОН.
В д'ругой легенде повествуется о том, как Чжэнцзай не задолго до появления на свет ее сына встретила (плп увидела во сне) единорога - волшебного зверя с телом
лошади, хвостом быка и единственным прямым рогом,
47
растущим из середины лба. Чжэнцзай обвязала его рог шелковой лентой (об этом эпизоде упоминается в цитиро вавшемся выше гимне во славу Конфуция). Едва ли эта легенда родилась среди ближайшего окружения Учителя :Куна: не такой он был человек, чтобы рассказывать о се
бе небылицы. Однако известно, что явление единорога
издревле слыло в :Китае предвестием прихода в мир,ве ликого мудреца. Впрочем, так считали не только китай
ЦЫ, но и многие другие народы древности. Еще и в сред невековой Европе чернокнижники давали соuеrы любите
ШIМ чудес, как ловить единорога, выставив на него в
качестве (шриманкИ» молодую девушку.
Ral\ бы там ни было, !\Огда для Чжэнцзай пришло
время рожать, она поселилась в указанной ей пещере на
склоне Грязевой горы и там произвеJlа на свет своего ма лыша. Древние хроники указывают даже точную дату этого события: 22 сентября 551 года до н. э. - точно в
день осеннего равноденствия. Разумеется, и на сей раз
не обошлось без волшебства. РасеказываЮI, что при рож
доН1IИ великого Учителя Китая окрестности огласила лив
шаяся с небес дивная музыка, и где-'ТО в голубых высях
неведомый голос изрек: «Небо, вняв твоим мольбам, дару
ет тебе мудрейшего из сынов человеческих». Крестьяне
в окрестностях Грязевой горы еще и сегодня любят рас сr:азьmать истории о том, как птицы небесные обмахи вали крылами новорожденного Конфуция, чтобы тот не
страдал от жары, как звери защищали его от ядовитых
гадов, а вода в ближайшем колодце вдруг стала бить фонтаном, чтобы мать смогла обмыть и напоить мла
денца.
Действительность, без сомнения, была намного про заичнее этих I,расиnых рассказов. Чжэнцзай принесла Шулян Хэ счастье, но ей предстояло вернуться 1( мужу, чьи годы, еСJIИ пе месяцыI. были уже сочтены, и, вероят
но, жить в одном доме со смертельно уязвленными стар
IIIИМИ супругами Шулян Хэ. На первых порах все было хорошо. :Как полагается, отпраздновали рождение сына,
1'1 отец дал младенцу имя Цю, поскольку согласно разъяс нению Сыма Цяня тот родился с продавленным теме
нем, отчего форма его головы напоминала очертания Гря зевого холма. По обычаю, ребенку дали и второе имя - Чжунни, что значит Средний Ни.
В жизни маленького Цю Бсе переменилось, когда умер его отец. Будущему мудрецу в '1'0 время едва испол
пилось дза года. По неизвестной причине Чжэнцзаii:
48
в:меСТ8 с сыном спешно покинула дом Шуля:н Хэ. Воз
можно, она была вынуждена покинуть дом мужа и реши ла уехать сама из-за ревности двух пеРllЫХ жен Шулян
Хэ. А может быть, она выполняла условия своего «дико- 1'0 брака» и возвратилась к СБОИМ родственникам, надеясь
'1( тому же получить от них поддеРЖI{У. Во всяком слу
чае,ра3РЫВ был полным: мать Rонфуцин даже не сооб
щила сыну, где похоронен ее муж. Сиорее всего она не
хотела, чтобы Цю встречался с многочисленной женской родней Шулян Х:). Юная вдова поселилась n небольшом
ДОl>1Ике у юго-западного угла городской стены столицы
Лу - ЦюЙфу. Там мальчИl\ Цю из рода l'~YIlOB и всту
ПИЛ в сознате,lJЬНУЮ жизнь.
вЦ:::НТРЕ ВСЕЛЕННОй
свысоты сегодняшнего ДНЯ эпоха Конфуция видится
такой глубокой, такой темной стариной, что мы почти
не ра~личаем или не придаем значения временам, ей
предшествовавшим. А между тем Конфуций имел за
спивой опыт по меньшей мере полуторатысячелетнего
развития еамобытной цивилизацlШ и был столь многим
обязан достижениям и ур(щам этого развития, что счи
тал своим долгом (<Не сочинять, а передавать» будущим
поколеННIlМ мудрость, обретенную в прошлом. Что же
за :мир окружал маленького Цю из рода Кунов? Какой открывалась первому Учителю Китая его любимая древ
ность?
Этот мир, казалось, и в самом деле окружал со всех
сторон молодого жителя столицы Лу, кан если бы он находился в самом цешре Вселенной. Ни Конфуций,
юr кто-нибудь из его современников не допускал и мысли
о том, что их родина могла быть не единственной и, бо
лео того, единственно ВОЗМОЖНОЙ цивилизованной стра
ной на CBe"re. Мог ли кто-нибудь усомниться в этом, если
вонруг нее простирались дикие, непригодные для обита
ния людей края - настоящие окраины, задворки мира? Н<1 севере - плоские и безводные степи, где ЗIIМОЙ не было спасения от лютой стужи. На западе - раскален нью пустыни и заоблачные горы, словно венчавшие зем
лю с небосводом. На юге - смрадные болота и непрохо
дииые леса, полные хищных зверей и ядовитых гадов.
А на востоне расн:инулся без конца 1I без нрая велИIШЙ ОЕеан, кишащий неведомыми чудовищами. Во всех этих
пределах :могли селиться разве что полулюди, подлые и
4 В. Малявин |
49 |
невежественные варвары, существа «С лицом человеRа и
сердцем зверю). Древние Rитайцы тан и различали дру
l'ие народы по сторонам света, не слишком интересуясь,
соответствует ли такое разделение действительности. На севере, по их представлениям, обитали жестокие и воин ственные стеПНЯRИ ху, на западе, - столь же злобные и
Iюварные кочевые племена JlCУllов, на юге - малорослые,
по-птичьи rоворящие .мань, на востоке - варвары и, на
иболее восприимчивые ["' благам цивилизации. Все эти парваРСIше владения раСПОJlагались, как воображали
древние китайцы, на одном большом континенте, окру
женном со всех сторон мировой пучиной.
В центре обитаемой земли и даже всего мироздания
находился цивилизованный мир древних китайцев, их
ойкумена, что по-китаЙСRИ с глубокой древности назы
валось просто Поднебесной - Тян,ься. Уже во времена Конфуция жители древнего Китая (а их потомки и по
сей день) называли свою страну также Срединным го
сударством - Чжун,го. У них были все основания гор
диться своей родиной: сравнительно мягкий климат, пло
дородные почвы, приятно радующий глаз разнообразный
рельеф с широкими долинамп и холмами, реками, леса
ми и даже горами выгодно отличали ее от унылого од
нообразия «варварских» земель. Границы тогдашней ки
тайской Поднебесной были намного меньше нынешней
территории Китая: они охватывали лишь равнину север
ной части страны. С глубокой древности в Китае сложи
лись устойчивые образы отдельных элементов ландшаф
-та, отобразившие отношение древних китайцев к окру жающей их природе. Перечислим основные элементы этой топографии - почти в равной мере физической и
духовной - китайской цивилизации.
8е.'ftля. В целом мире не найти народа более привя
занного и более внимательного к земле, чем J~итайцы - самый многочисленный и едва ли не самый древний из
всех земледельческих народов. Справедливо было бы ска
зать, что у китайцев не столько человек мера вещей,
сколько почва - мера человека. От плодородия почвы,
богатства природы зависело, как верили в Китае, не толь
ко процветание местности, но и количество рождавшихся
там талантливых и мудрых людей: считалось, что каче
ство почвы, или, по-китайски, дыхание зеМ.1JИ, определя
ло нравы местных жителей. В китайском Я3ЫRе эпитет «земляной» обозначает все, что имеет отношение к роди
не, к местным особенностям культуры и народной жиз~
50