- •Учебное пособие
- •Министерство образования Российской Федерации
- •Хабаровская государственная академия экономики и права
- •Введение
- •В целом особенностью современного этапа развития мировой экономики является тенденция к открытости национальных экономик, поскольку открытая экономика способствует:
- •Таблица 1.2.1
- •Динамика промышленного производства стран ЕВС, %
- •Длительность периода ценовых шоков для некоторых биржевых товаров
- •где q0 и q1– количество товаров, произведенных в отчетном и базис ном периодах;
- •Динамика производства промышленной продукции в РФ
- •Динамика индексов промышленного производства США
- •Рис. 2. Эластичность спроса на различные товары
- •Табл. 1.2.25 свидетельствует например, что в США цены на морковь достигают минимума в сентябре, на кукурузу – в июле, на огурцы – в июне, а на томаты – в ноябре, но и в течение года цены на данный вид свежих овощей нестабильны.
- •Рис. 3. Схема раздела продукции между государством и инвесторами (по СРП)
- •Произведенная
- •Прибыльная
- •Налоговый режим
- •Таможенный режим
- •Налог на недра
- •Доход от
- •Доля
- •Налог на
- •Чистая
- •Доход
- •Поставка имущества
- •Рис. 5. Схема лизинговой сделки и финансовых потоков
- •Удельный вес лизинга в инвестициях
- •Таблица 2.6.2
- •Динамика лизинговых услуг по континентам млрд долл.
- •Основные понятия
- •Контрольные вопросы
- •РАЗДЕЛ 2. Регулирование и управление внешнеэкономической деятельностью (ВЭД)
- •Глава 3. Международный опыт регулирования ВЭД
- •Уровень субсидирования сельскохозяйственного производства
- •Сравнительная характеристика ГАТТ и ВТО
- •Заседания рабочей группы ВТО по России
- •Остановимся подробнее на правилах регионального регулирования внешней торговли в ЕС.
- •Основные понятия
- •Контрольные вопросы
- •Конференция министров
- •Совет по торговле и развитию
- •Совет на уровне министров
- •Конвенции
- •Совет МТП
- •Исполнительный совет
- •Глава 5. Регулирование ВЭД в Российской Федерации
- •Таблица 5.1.1
- •Пример расчета таможенных платежей
- •5) валютный контроль за правомерностью осуществления валютных операций.
- •6) размещение импортного депозита.
- •Система регулирования ВЭД в РФ
- •Разграничение полномочий Федерации и субъектов РФ в области ВЭД
- •Важнейшие составляющие внешнеэкономического потенциала
- •Основные понятия
- •Контрольные вопросы
- •Контрольные вопросы
- •Таблица 7.2.1.1
- •Управление ВЭК
- •“ИНКОТЕРМС 2000”
- •Таблица 7.2.1.3
- •Пример
- •Контракт N ______________________
- •Порядок отгрузки и сдачи товара
- •Основные понятия
- •Рис. 17. Структура понятия «механизм управления ВЭД предприятия»
- •Таблица 8.3.2.5
- •Примерная форма отчета о прибылях и убытках (ам. долл.)
- •Таблица 8.3.2.7
- •Цель
- •Подцели
- •Общие функции управления ВЭД предприятия
- •Предынвестиционная стадия
- •Эксплуатационная (оперативная) фаза
- •ГЛОССАРИИЙ
- •Экономический потенциал стран – участниц ЕС (1999 г.)
- •Оглавление
- •Глава 2. Формы международного экономического
- •Глава 6. Организационная форма осуществления экспортных
- •Глава 7. Внешнеторговый контракт: содержание и
- •Под редакцией научного руководителя Н.Л. Шлык
400
25.Карлоф Б Деловая стратегия: концепция, содержание, символы. – М.: Экономика, 1991.
26.Курс лекций по финансовой деятельности предприятий.- Токио: Институт комплексных исследований Мицубиси, 1998.
27.Любанова Т.П., Мясоедова Л.В., Грамотенко Т.А., Олейникова Ю.А. Бизнесплан.- М.: ПРИОР, 1999.
28.Моисеева Н.К. Международный маркетинг. – М.: Центр экономики
имаркетинга, 1998.
29.Рекомендации по составлению бизнес-плана.- Анкоридж: Американо-российский центр, 1999.
30.Савчук В., Прилипко С., Величко Е. Анализ и разработка инвестиционных проектов.- Киев: Абсолют-В, 1999.
31.Сборник бизнес-планов/Под ред. В.М. Попова.- М.: Финансы и статистика, 1998.
32.Экономика внешних связей России. - М., 1995.
33.Прокушев Е.Ф. Внешнеэкономическая деятельность. М. 1999.
34.Шалашов В.П. Валютные расчеты. М. 1999.
35.Итоги социально-экономической политики в 2000 г. (часть II). Хабаровск, 2000. № 2.
36.Внешнеэкономическая деятельность предприятия/Под ред. Л.Е. Стровского.- М.: ЮНИТИ, 1996.
37.Прокушев Е.Ф. Внешнеэкономическая деятельность.- М.: ИВЦ «Маркетинг», 1998.
38.Самоукин А.И., Шишов А.Л. Теория и практика бизнеса.- М.: Русская деловая литература, 1997.
39.Григорьев Ю.А., Петрачков А.М. Анализ хозяйственной деятельности во внешней торговле СССР. Киев: УМК ВО, 1988.
|
ГЛОССАРИИЙ |
accept supra protest |
акцептировать опротестованный вексель |
acceptance |
принятие, акцеп |
qualified acceptance |
акцептант |
acceptor |
счет |
|
|
401 |
act: |
|
|
act of God |
|
стихийное бедствие; действие |
|
непреодолимой силы; |
|
|
|
форс-мажорные |
act of the King’ s / Queen’ s enemies |
ведение враждебных действий |
|
против государства |
|
|
action |
|
иск, исковое требование |
action at law |
|
судебное дело |
bring / maintain an action |
|
возбудить дело (иск) против кого- |
|
то; предъявить иск |
|
(a suit) against smb. |
|
к кому-либо |
adhere to |
присоединится к (договору) |
agency
agency by estoppel
agency by ratification
agency of necessity
необходимости agent commission agent del credere agent
agent of necessity
необходимости agreement
договоренность hire-purchase agreement ascertain
assets
assign (rights under a contract)
договору) assignee assignment
имущество), цедент assignor
имущество), цедент association
articles of association
предстательство представительство в силу
неопровержимой правовой презумпции представительство с последующим
подтверждением полномочий агента представительство в силу
агент, представитель комиссионер комиссионер, берущий на себя
делькредере (возвещение неуплаты покупателем)
представительство в силу
соглашение, договор,
соглашение о покупке в рассрочку установить актив (баланса; активы; фонды;
авуары; имущество)
передавать, переуступать (права по
правопреемник, цессионарий передача, переуступка (права,
лицо передающее (право,
объединение; соединение лиц; общество, союз, ассоциация
устав (внутренней организации акционерного общества)
memorandum of association
акционерного общества auction
auctioneer
auditor
отчетности authenticate
скреплять (печатью) authorise
authority
delegate one s authority
balance
balance sheet bailee
bank |
банк |
collecting bank |
банк-инкассатор |
banker (often pl. bankers) |
банкир, банк |
barratrous |
виновный в баратории |
barratry |
баратория (намеренные действия |
капитана или команды, направленные в |
|
ущерб судовладельцу или грузовладельцу) |
|
bearer, to bearer |
предъявитель; на предъявителя |
behalf: |
|
in behalf of |
в пользу, в интересах (кого-либо) |
on behalf of |
от лица, о имени (кого-либо) |
bilateral |
двусторонний |
bill: |
|
accommodation bill |
дружеский вексель |
bill of exchange |
переводной вексель, тратта |
exchequer bill |
казначейский вексель |
inland bill |
внутренняя тратта |
foreign bill |
иностранный переводной вексель |
bill of lading |
коносамент |
tenor of a bill |
срок векселя |
accept a bill for honour of a person |
акцептовать вексель для спасения |
кредита какого-либо лица выставить трату |
|
draw a bill |
выставить тратту |
meet a bill |
оплатить вексель |
403 |
|
note a bill = have a bill noted |
сделать на векселе нотариальную |
отметку от отказе трассата от акцепта или |
|
от уплаты |
|
protest a bill |
опротестовать вексель |
the bill has been dishonoured |
вексель отказались акцептовать |
или оплатить |
|
bind smb. |
обязывать кого-либо |
binding |
обязательный |
broker |
брокер; маклер, агент, посредник |
insurance broker |
страховой брокер |
ship broker |
судовой маклер, судовой брокер |
brokerage |
брокерская комиссия |
brokerage burden of proving (prooi) |
бремя доказывания (обязанность |
|
одной из сторон доказать достоверность |
|
фактов) |
cancel |
аннулировать |
capital |
капитал |
cash flow |
поток наличности, наличные, |
поток реальных денег |
|
issued capital |
акционерный капитал, |
выпущенный компанией |
|
nominal capital |
разрешенный к выпуску |
|
акционерный капитал; уставный капитал |
paid-up capital |
оплаченный акционерный капитал; |
|
оплаченная часть акционерного капитала |
subscribed capital |
выпущенный по подписке |
акционерный |
|
|
капитал |
cargo |
груз |
deck cargo |
палубный груз |
charge |
бремя; обреминение, ипотека; |
|
дебет; долговое обязательство; налог |
charter-party |
чартер, чартер-партия (договор о |
|
фрахтовании судна) |
cheque |
чек |
stale cheque |
просроченный чек |
choses / things in action |
имущество в требованиях; права, |
|
могущие быть основанием для искового |
|
требования (акции, патенты, долги и т.д.) |
claim syn. suit |
иск |
claim |
требовать |
claim damages |
требовать возмещения убытков |
claimant |
истец |
404 |
|
|
commission |
комиссионное вознаграждение, |
|
комиссионные |
|
|
cjmmon carrier |
общественный перевозчик |
|
company |
общество, компания |
|
float a company |
образовать (учредить) акционерное |
|
общество |
|
|
compel |
требовать, заставлять |
|
competent |
правомочный дееспособный |
|
condition |
англ. существенное условие |
|
(нарушение которого дает право на |
|
|
расторжение договора) |
|
|
condition precedent |
предварительное условие |
|
consideration |
встречное удовлетворение |
|
valuable consideration |
надлежащие встречное |
|
удовлетворение |
|
|
consignee |
грузополучатель; адресат (груза) |
|
consignor |
грузоотправитель |
|
construction |
толкование |
|
constructive |
подразумеваемый, выведенный |
|
путем умозаключения |
|
|
construe |
толковать, объяснять |
|
contract |
договор |
|
contract for labour and materials |
договор подряда |
|
contract of agency |
договор поручения, агентский |
|
договор |
|
|
contract of affreightment = |
договор морской перевозки |
|
contract of carriage of goods by sea |
|
|
contract of exchange and barter |
договор товарооборота |
|
contract of sale |
договор продажи |
|
contract under seal |
договор за печатью |
|
syn. specialty contract, deed |
|
|
quasi contract |
квазидоговор |
|
simple contract syn. parole contract |
простой договор, договор не за |
|
печатью |
|
|
form a contract (n. formation) |
составлять договор |
|
make a contract |
заключить договор |
|
syn. conclude a contract (n. conclusion), |
|
|
enter into a contract |
|
|
perform a contract |
исполнить договор |
|
(n. performance ant. non-performance) |
|
|
avoid a contract (n. avoidance) |
аннулировать, расторгнуть |
|
договор |
|
|
|
|
|
|
405 |
rescind a contract (n. rescission) |
аннулировать, расторгнуть |
договор |
|
discharge of a contract |
прекращение обязательств из |
договора |
|
capacity to contract |
способность вступать в |
договорные отношения |
|
conversion |
юр. присвоение |
convey |
передавать имущество. права |
conveyance |
акт (документ за печатью) о |
|
передаче права собственности |
copyright |
авторское право, издательское |
право |
|
covenant |
заключить договор, договор за |
|
печатью, обязательство |
counter trade |
встречная торговля |
creditor |
кредитор |
cross |
кроссировать (проводить на |
лицевой стороне чека две поперечные черты; |
|
по такому чеку банк может уплатить только |
|
через другой банк или своему клиенту, |
|
имеющему у него текущий счет) |
custody |
охрана; хранение; попечение |
have the custody of smth. |
охранять |
customer |
клиент |
damage |
вред, ущерб |
suffer damage |
понести ущерб |
damages |
возмещение ущерба, убытков; |
|
убытки (в значении: возмещение убытков), |
|
денежное возмещение |
(un) liquidated damages |
(не) оценные заранее убытки |
date: |
|
… days / months after date |
через… дней / месяцев от сего |
числа |
|
dated: |
|
ante-dated |
датированный более ранним, |
задним числом |
|
post-dated |
датированный передним, более |
поздним числом |
|
undated |
недатированный |
day: |
|
lay days |
стояночное время, сталийное время |
|
(период времени, обусловленный в чартере |
|
для погрузки и разгрузки судна) |
|
406 |
|
running bays |
сплошные дни (включая |
|
воскресенья и |
|
|
|
праздники) |
|
deal in smth. |
торговать чем-либо |
|
debenture |
облигация, долговое обязательство |
|
mortgage debenture |
долговое обязательство, |
|
обеспечение заладной |
|
|
debt |
долг |
|
recover a debt |
взыскивать долг |
|
debtor |
должник |
|
declaration |
исковое заявление истца |
|
decree |
вынести (решение в суде) |
|
вынесение (решения судом) |
|
|
deed |
документ за печатью |
|
default |
1) невыполнение обязанностей или |
|
|
обязательств; |
|
|
2) неисполнение договора; |
|
|
3) неуплата |
|
defeat |
уничтожать, отменять, |
|
аннулировать |
|
|
defense: |
|
|
set up a defence |
предъявить претензию |
|
deliver |
вручать |
|
delivery |
1) юр. передача, формальное |
|
вручение; |
|
|
|
2) доставка; поставка; сдача |
|
del credere |
делькредере (поручительство |
|
комиссионера за выполнение покупателям его |
|
|
финансовых обязательств) |
|
|
demand: |
|
|
on demand |
по предъявлении (или по первому |
|
требованию) |
|
|
demurrage |
плата за простой (судна, вагона), |
|
демерредж |
|
|
designate |
определять; обозначать; назначать |
|
despatch |
быстрота, быстрое исполнение |
|
detention |
задержание, арест |
|
deviate |
отклоняться |
|
deviation |
отклонение |
|
diminution or extinction of the price |
снижение или аннулирование |
|
стоимости |
|
|
discharge |
разгружать (ся); выгружать |
|
disclose |
раскрывать, объявлять |
|
|
|
|
|
407 |
|
dishonour |
отказать в акцепте(векселя); |
|
|
отказать в платеже (по векселю) |
|
dispose of smth. |
распоряжаться чем-либо |
|
divisible |
делимый (договор) |
|
ant. Indivisible |
неделимый (договор) |
|
draft |
тратта |
|
draw up |
составить, оформить (документ) |
|
drawee |
трассат (лицо, на которое |
|
выставлена тратта) |
|
|
drawer |
трассант (лицо, выставившее |
|
тратту) |
|
|
due |
1) причитающийся; |
|
|
2) индоссамент, передаточная |
|
надпись |
|
|
become / fall due |
наступать (сроку платежа) |
|
duress |
принуждение |
|
under duress |
под принуждением |
|
effective |
имеющий силу, действительный |
|
e.g. |
например |
|
lat. exempli gratia = for example |
|
|
emblements |
доход или урожай с засеянной |
|
земли |
|
|
employ |
|
|
employment |
служба, занятие; применение; |
|
использование |
|
|
empower |
уполномочивать, давать право |
|
be empowered to do smth. |
быть уполномоченным, сделать |
|
что-либо |
|
|
tncumbrance (US) |
обременение, закладная |
|
(UK. incumbrance) |
|
|
be free from any |
быть свободным от каких-либо |
|
обременений |
|
|
charge or encumbrance |
|
|
endorse (US) (UK. indorse) |
делать передаточную надпись, |
|
индоссировать |
|
|
endorse a bill to a person |
переводить вексель на какое-либо |
|
лицо, индоссировать вексель в пользу какого- |
|
|
либо лица |
|
|
endorsee (US) (UK. indorsee) |
индосатор (лицо, в пользу которого сделана |
|
передаточная надпись) |
|
|
endorsement (US) |
1) подпись |
|
(UK. indorsement) |
2) индоссамент, передаточная |
|
надпись |
|
|
|
|
|
|
408 |
blank endorsement |
бланковая передаточная надпись |
(без указания лица, которому уступается |
|
документ) |
|
restrictive endorsement |
ограниченный индоссамент |
special endorsement |
именная передаточная надпись |
endorser (US) (UK. indosrer) |
индоссант (лицо, делающее на |
обороте документа передаточную запись |
|
enforce |
исполнять принудительно через |
|
суд, придовать исковую силу |
(un) enforceable |
(не) имеющий исковую силу, (не) |
могущий быть принудительно |
|
осуществленным |
|
entitle / to / |
давать право (на) |
be entitled to smth. (to do smth.) |
иметь право на что-либо (на |
|
совершение какого-либо акта) |
equities |
любые возражения по иску, |
которые могут быть выдвинуты против |
|
индоссамента |
|
equitable |
справедливый |
equity |
справедливость, право |
справедливости |
|
court of equity |
суды, решающие дела, основываясь |
|
на праве справедливости |
escrow |
условно врученный документ; |
|
письменное обязательство, вручаемое на |
|
хранение третьему лицу и передаваемое им |
|
после осуществления известного условия; |
|
депонирование у третьего лица денежной |
|
суммы на имя какого-лица с тем, чтобы она |
|
была выдана ему лишь после выполнения |
|
известного условия |
evidence |
доказательство |
exceed |
превышать, превосходить |
execute |
выполнить |
executed |
исполненный |
executory |
неисполненный, подлежащий |
исполнению |
|
expenses |
расходы |
incur expenses |
производить расходы |
expiration |
окончание, истечение срока |
expire |
кончаться, истекать (о сроке) |
|
409 |
express/ ly syn. explicit/ ly |
прямо (явно) выраженный (прямо, |
явно) |
|
factor |
фактор, агент |
felonious |
преступный, умышленный |
first (second) of the same tenor |
если первый (второй) образец |
векселя с тем же сроком и той же датой не оплачен (из текста
переводного векселя)
в конце чего-либо (документа,
подделать
поддельный подлог, подделка обман
совершить обман, мошенничество;
обманный, мошеннический фрахт, груз; плата за провоз товар, товары
(не) индивидуализированный товар существующий товар будущий товар товар, определенный общими
товар, пригодный для торговли свойственный товару порок товары фабричного производства;
промышленные товары; готовые изделия право собственности на товар скоропортящиеся продукты или
грузы право собственности на товар
спокойное пользование вещью (без претензий третьих лиц)
отказ от товара товар, определенный
основная масса товара перевозка грузов предназначать (или выделять)
товар для исполнения договора
410
put the goods into a deliverable state
для сдачи
retain the goods = retain possession of the goods
sell goods (n. sale)
sale of goods by description sale of goods by sample gratuitous / ly
безвозмездный
harbour hire
do smth. for hire hirer
holder in due course holder for value
его возмездно i. e.
lat. id est = that is
implied / ly syn. implicit / ly
косвенно
in good faith incompetent
права indemnify
компенсировать indemnity
infer (from) influence: undue influence instalment
by instalments insolvent
должник instrument
negotiable instrument insure against smth. internal rate of return intention
interest (only sing.) bear interest
rate of interest
привести товар в состояние годное
удерживать у себя товар
продавать товар продажа товара по описанию
продажа товара по образцу бесплатный (бесплатно),
(безвозмездно) гавань
нанимать плата за наем делать что-либо по найму
1)берущий напрокат;
2)наниматель законный держатель
держатель векселя, получивший
то есть
подразумеваемый (не прямо),
добросовестно неправоспособный; не имеющий
возмещать убытки,
возмещение, компенсация выводить (из); делать заключение влияние недолжное влияние взнос взносами
несостоятельный; несостоятельный
документ оборотный документ
застраховать от чего-либо внутренняя норма доходности намерение проценты, процентный доход приносить проценты
размер процентов, проценты
laps law
law of tort mercantile law legal
ant. Illegal let
letter of attorney liability
долг
contingent liability
exempt smb. from liability
(exemption from liability) incur liability
liable:
be liable upon the contract lien
loading
ant. unloading lot
market market overt maturity
at maturity merchandise
(im) merchantable minor syn. infant misconception misconduct misrepresent
innocent misrepresentation
заблуждение mortgage navigation
плавание
дело negligence
gross negligence
411
истекать (о сроке действия) право деликтное право торговое право законный незаконный
сдавать в наем, в аренду доверенность ответственность; обязательство;
условное обязательство, долг
освобождать кого-либо от ответственности;
освобождение от ответсвенности принимать на себя обязательство,
нести ответственность
нести ответственность по договору право удержания (имущества) погрузка разгрузка
партия (товара, груза)
ранок, биржа, продажа, торговля открытый рынок срок (платежа, векселя)
в срок, при наступлении срока товар (ы)
(не) пригодный для торговли несовершеннолетний заблуждение неправомерное поведение
представлять в ложном свете; вводить в заблуждение
незлонамеренное введение в
ипотека; залог; заклад; закладная
1)навигация; судоходство;
2)кораблевождение; штурманское
небрежность чрезвычайная небрежность
|
412 |
|
negotiability |
обращаемость, способность к |
|
обращению, возможность передачи, пуска в |
|
|
обращение (чека, векселя и т.п.) |
|
|
net present value, NPV |
чистый дисконтированный доход |
|
nisi |
юр. если не |
|
decree (order, rule) nisi |
судебное постановление, |
|
вступающие в силу с определнного срока |
|
|
notary public |
нотариус |
|
note: |
|
|
bank note |
кредитный билет; банковый билет; |
|
банкнота |
|
|
promissory note |
простой вексель, прямой вексель; |
|
долговое обязательство |
|
|
notice |
извещение, уведомление |
|
notice of dishonour |
извещение об отказе в акцепте |
|
(векселя) или в платеже (по векселю) |
|
|
give notice |
извещать, предупреждать |
|
obligation |
обязательство; обязанность |
|
impose an obligation |
налагать обязательство |
|
obligatory |
обязательный |
|
offence |
правонарушение |
|
offer |
предложение; оферта |
|
accept an offer |
принять предложение; |
|
акцептировать |
|
|
make an offer |
сделать оферту |
|
revoke an offer / withdraw an offer |
отозвать оферту |
|
(n. revocation of an offer / |
отзыв оферты |
|
withdrawal of an offer) |
|
|
offeree |
лицо, которому делается |
|
предложение; адресат оферты |
|
|
offerer |
лицо, делающее предложение; |
|
оферент |
|
|
option |
выбор; право выбора; усмотрение |
|
at smb. ’ s option |
по чьему-либо выбору, |
|
усмотрению |
|
|
order |
приказ, предписание |
|
to order |
приказу |
|
to Mr A or order |
г-ну А или его приказу |
|
overdue |
просроченный |
|
owner |
владелец, собственник |
|
ownership |
собственность, владение |
|
partner |
участник (член) товарищества |
|
partnership |
товарищество |
|
|
|
|
413
dissolve a partnership (n. dissolution) |
распустить, ликвидировать |
товарищество; |
|
party |
сторона, участник |
accommodation party |
дружеская сторона |
party to a contract |
сторона по договору |
the injured party |
потерпевшая сторона |
patent |
патент |
payable |
подлежащий уплате, оплате |
payback period, PBP |
период окупаемости |
payee |
ремитент (получатель денег по |
переводному векселю или чеку) |
|
performance |
выполнение, исполнение |
specific performance |
исполнение в натуре |
perils of the sea |
морские опасности |
perish |
погибать |
pilotage |
1) проводка судов; лоцманское |
дело; |
|
|
2) лоцманский сбор |
plaintiff |
истец |
plead |
выступать, защищать (в суде); |
ссылаться на что-либо |
|
pledge |
залог, заклад; отдавать в залог |
policy |
страховой полис |
possession |
владение, обладание |
be in possession of smth. |
владеть чем-либо |
be in the possession of smb. |
находиться в чьем-либо владении |
have and enjoy quiet possession of |
спокойно владеть и пользоваться |
товаром (не |
|
the goods |
опасаясь претензий третьих лиц ) |
obtain possession of smth. |
получить во владение что-либо |
take possession of smth. |
вступить во владение чем-либо |
power of attorney |
доверенность |
prejudice: |
|
to the prejudice of smb. / smth. |
в ущерб кому-либо (чему-либо |
primage |
вознаграждение капитану с фрахта |
primage and average accustomed |
обычная добавка к фрахту) за |
пользование грузовыми устройствами судна и |
|
на покрытие лоцманских и других расходов |
|
principal |
принципал |
indisclosed principal |
неназванный принципал |
profitability index, PI |
индекс доходгности (коэффициент |
чистого дисконтированного дохода) |
|
priority |
преимущественное право |
|
414 |
promise |
обещание, обязательство; обещать; |
обязываться |
|
promisee |
кредитор |
promisor |
должник |
promoter |
учредитель, основатель |
(акционерного |
|
|
общества) |
property |
собственность |
common property |
собственность в долях |
(in) corporeal property |
(не) материальная собственность |
joint property |
совместная собственность |
prospectus |
проспект, публикация об |
организации акционерного общества (с целью |
|
привлечения подписчиков на акции) |
|
proviso |
условие оговорка |
with a proviso |
с оговоркой |
purchase |
купля, покупать |
purchaser |
покупатель |
purport |
намериваться |
ratification |
ратификация |
ratify |
ратифицировать |
receipt |
расписка, квитанция |
recover |
взыскивать |
recoup a person for loss (damage) |
возместить кому-либо убыток |
(ущерб) |
|
recourse |
регресс; право оборота, право |
регресса |
|
without recourse (sans recours) |
без оборота |
referee in case of need |
лицо, платящее по |
опротестованному векселю по поручению векселедателя или надписателя (т.н. гонорат или нотадресат)
reimburse |
возмещать, возвращать (сумму) |
reimburse a person for his expenses = |
возместить каму-либо расходы |
reimburse the expenses of a person |
|
remedy |
юр. средство защиты |
personal remedy |
средство судебной защиты от |
обязательственного иска |
|
remunerate |
вознаградить |
remuneration |
вознаграждение |
repudiate |
отказываться от обязательства, |
отказываться от уплаты
415
отказ от обязательства, отказ от
договор с адвокатом аннулирование, отмена; отозвание аннулировать, отменять; отзывать вознаграждение право
право распоряжения товаром право удержания давать право риск случайной гибели
1)продажа; продажа с торгов
2)сделка купли-продажи договор продажи и доставки
продажа или возврат (продажа, при
которой покупатель имеет право возвратить товар в течение определенного времени)
продажа с сохранение права покупателя отказаться от товара (если он не удовлетворен его качеством)
договор купли-продажи продажа в кредит
перепродажа; вторичная продажа мореходность, пригодность к
ценные бумаги продавать продавать с аукциона
перепродавать; вторично продавать продавец продавец, не получивший платежа
вручать, предъявлять; доводить до
вручение, предъявление; доведение до сведения (судебного документа)
отделять
акция акционерный капитал
именное свидетельство на акцию
обыкновенные акции
416
привелигированные акции с фиксированным дивидентом
держатель акций; акционер судно судно, терпящее бедствие
капитан торгового судна владелец судна, судовладелец
после предъявления по предъявлении
состояние, годное для сдачи облигации, ценные бумаги акционерный капитал; основной
акционерная компания;
Лондонская фондовая биржа биржевой маклер (на фондовой
профессиональный биржевик, заключающий сделки за свой счет
остановка товара в пути (право продавца приостановить выдачу находящегося в пути товара несостоятельному покупателю, не оплатившему его стоимости)
subject: |
|
subject matter of the contract |
предмет договора; существенный |
элемент |
|
|
договора |
subscribe |
подписываться |
subscribe of / to shares / stock |
подписываться на акции, |
приобретать по |
|
|
подписке |
subscriber |
подписчик |
subscription |
подписка |
offer smth. for subscription |
объявить подписку на что-либо |
sue smb. |
предъявлять иск |
sufficient |
достаточный |
supply |
поставлять, поставка |
surety |
1) гарант, поручитель; авалист |
(поручитель за лицо, обязанное по векселю)
417
2) гарантия, ручательство; аваль (поручительство за лицо, обязанное по векселю)
владение; владение
деловое владение совместное владение
предлагать исполнение (договора), предлагать сдачу, предлагать (в уплату); предложение исполнения (договора)
предложение сдачи прекращать (ся) постановления и условия
титул, право на имущество порок титула
товарораспоредительный документ наделять кого-либо правом
торговый знак; фабричная марка вести дела; заключать, совершать
сделка передавать (право, имущество);
передача, переуступка правопреемник, цессионарий;
лицо, передающее (право, имущество), цедент; индоссант
односторонний против; в сравнении с
действительный; имеющий
недействительный; не имеющий
ценный определение ценности, стоимости;
1)ценность, стоимость (в
2)встречное удовлетворение
|
418 |
for value received |
за полученный эквивалент (фраза в |
тексте |
|
|
тратты) |
vendee |
покупатель |
vendor |
продавец |
viz. |
а именно |
(lat. videlicet = namely) |
|
void |
ничтожный |
also: null and void |
|
voidable |
оспоримый, могущий быть |
аннулированным |
|
voucher |
оправдательный документ, |
расписка |
|
voyage |
рейс |
waive |
отказаться от права, претензии, |
иска |
|
waiver |
отказ (от права, претензии, иска) |
warrant |
гарантировать, ручаться; |
подтверждать |
|
warranty |
гарантия, поручительство, |
|
ручательство; англ. простое условие (в |
|
договоре продажи; нарушение простого |
|
условия дает право другой стороне на |
|
взыскание убытков, но не на расторжение |
|
договора); гарантия |
wharfage |
пристанские сборы; причальный |
сбор |
|
Приложение 1
Классификация надежности ценных бумаг, используемая при составлении кредитных рейтингов
Рейтинговые символы |
Интерпретация рейтинга (примеры стран) |
|
Standard & |
Moody, s |
|
Poor, s |
|
|
ААА |
Ааа |
Высшая надежность. Вероятность выплаты процентов и |
|
|
основной суммы долга исключительно высока (США, |
|
|
Япония, Великобритания, Германия и др.) |
АА+ |
Аа 1 |
Высокая надежность. Вероятность выплаты процентов и |
|
|
|
419 |
|
|
|
|
||
АА |
Аа 2 |
основной суммы долга весьма высока (Бельгия, Дания, |
||
АА- |
Аа 3 |
Сингапур, Новая Зеландия, Австрия, Канада, Италия, |
||
|
|
Португалия, Тайвань и др.) |
|
|
А+ |
А 1 |
Надежность выше среднего. Возможности выплаты долга и |
||
А |
А 2 |
процентов достаточно высока, но зависят от стабильности |
||
А- |
А 3 |
внутриэкономической ситуации (ОАЭ, Китай, Израиль и др.) |
||
ВВВ+ |
Ваа 1 |
Приемлемый уровень надежности. Возможности выплаты |
||
ВВВ |
Ваа 2 |
долга и процентов зависят от состояния внутриэкономической |
||
ВВВ- |
Ваа 3 |
ситуации на момент погашения (Чили, Чехия, Эстония, |
||
|
|
Греция, Латвия, Венгрия, Польша, СА и др.) |
|
|
ВВ+ |
Ва 1 |
Обязательства скорее надежны, но существует постоянная |
||
ВВ |
Ва 2 |
угроза неплатежа из-за нестабильности внутриэкономической |
||
ВВ- |
Ва 3 |
ситуации (Египет, Южная Корея, Литва, Филиппины, |
||
|
|
Аргентина, Вьетнам, Казахстан и др.) |
|
|
В+ |
В 1 |
Высокий риск неплатежа. Платежеспособность заемщика |
||
В |
В 2 |
ограничена но соответствует текущему объему выпущенных |
||
В- |
В 3 |
обязательств (Турция, Болгария, Индонезия, Украина, |
||
|
|
Туркмения и др.) |
|
|
ССС+ |
Саа |
Обязательства с сомнительной вероятностью оплаты либо |
||
ССС |
|
уже не оплачиваемые. Платежеспособность заемщика |
||
ССС- |
|
подорвана |
фундаментальной |
нестабильностью |
|
|
внутриэкономической ситуации |
|
|
С |
Са |
Невыполнение обязательств (отсрочка платежей или |
||
|
|
неплатежи). Заемщик является банкротом либо терпит убытки |
||
DDD |
|
Дефолт |
|
|
DD |
- |
|
|
|
D |
|
|
|
|
Приложение 2
Изменение уровня протекционизма после «Уругвайского раунда» в некоторых странах
|
Сельское |
Прочие отрасли |
|
Легкая |
Прочие отрасли |
|||||
|
хозяйство |
первичного |
промышленнос |
обрабаты- |
||||||
|
|
|
|
сектора |
|
ть |
вающей пр-ти |
|||
|
I |
II |
I |
|
II |
I |
|
II |
I |
II |
420
Австралия |
|
3,3 |
2,2 |
1,9 |
0,1 |
21,3 |
13,2 |
11,3 |
8,0 |
и Н.Зел. |
|
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Гонконг |
и |
8,5 |
2,7 |
3,5 |
1,3 |
0,3 |
0,2 |
0,6 |
0,5 |
Сингапур |
|
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
З.Европа |
|
52,0 |
49,2 |
3,1 |
0,3 |
6,0 |
4,0 |
5,3 |
1,9 |
Индия |
|
17,6 |
-6,0 |
6,9 |
3,1 |
74,0 |
62,5 |
61,9 |
38,9 |
Индонезия |
|
32,7 |
22,0 |
5,2 |
1,1 |
26,6 |
22,5 |
12,4 |
12,2 |
Китай |
|
13,1 |
8,6 |
22,3 |
11,9 |
56,8 |
24,9 |
26,9 |
15,0 |
Р.Корея |
|
137,3 |
56,2 |
7,9 |
4,4 |
19,3 |
12,7 |
15,6 |
8,0 |
Малайзия |
|
133,7 |
57,0 |
7,5 |
3,2 |
19,3 |
15,2 |
8,9 |
6,1 |
СНГ |
и |
7,5 |
7,5 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
Балтии |
|
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
НАФТА |
|
27,9 |
21,4 |
1,6 |
0,3 |
10,5 |
7,5 |
9,2 |
2,4 |
Таиланд |
|
98,5 |
62,4 |
30,6 |
11,2 |
46,1 |
27,8 |
35,0 |
27,7 |
Тайвань |
|
117,8 |
85,8 |
16,6 |
8,9 |
6,5 |
4,1 |
6,6 |
4,3 |
Филиппины |
158,6 |
58,1 |
15,0 |
9,6 |
37,0 |
30,0 |
20,4 |
19,5 |
|
Япония |
|
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Пр. |
|
172,2 |
11,3 |
3,9 |
0,5 |
7,4 |
5,6 |
2,2 |
0,7 |
|
|
23,1 |
10,6 |
21,0 |
11,3 |
33,3 |
28,7 |
20,0 |
17,3 |
В среднем |
|
66,9 |
36,6 |
9,8 |
4,5 |
24,3 |
17,3 |
15,8 |
10,8 |
Примечания:
1.Уровень протекционизма включает и таможенные пошлины и нетарифные методы, пересчитанные в «тарифный эквивалент».
2.I – до «Уругвайского раунда». IIпосле «Уругвайского раунда».
3.Таблица составлена с учетом возможного присоединения к решениям раунда КНР и Тайваня.
Источник: БИКИ. 1999. № 18.