- •№1 История изучения грамматики китайского языка (китайская лингвистическая традиция).
- •№2 История изучения грамматики китайского языка (западная лингвистическая традиция).
- •№3 История изучения грамматики китайского языка (российское китаеведение).
- •№4 Структура простого предложения в китайском языке.
- •№5 Структура сложного предложения в китайском языке.
- •№6 Сложносочиненные предложения в китайском языке.
- •№7 Сложноподчиненные предложения в китайском языке.
- •№8 Типы словосочетаний в грамматической системе китайского языка.
- •№9 Единицы грамматического строя китайского языка.
- •№10 Часть речи существительное.
- •№11 Часть речи прилагательное.
- •№12 Часть речи глагол.
- •№13 Часть речи числительное.
- •№14 Часть речи счетное слово.
- •№15 Часть речи местоимение.
- •№16 Служебные части речи.
№4 Структура простого предложения в китайском языке.
单句
-主语部分Группа подлежащего
-谓语部分 группа сказуемого
我们+是中文系的学生 (гр подл+гр сказ = двусост предлож主谓句)
下雨了,火车 – односост非主谓句
主谓句
сказ глагольного типа (сказ обозначает действие подлежащего)
подл+сказ
подл+сказ (переход глагол)+доп 老师教我们
подл+сказ+косв доп+прямое доп (предмет на кот направл действие) 我送他一支笔
сложные типы глаг сказ:
составное именное со связкой 是 (是字句)他妈妈是医生
有字句
连动词句 сериальная глаг конструкция (2 или б. глаг) 下个星期我去上海购物
兼词句 предложение со включенным дополнением, относ и к первому глаголу и выражает действие他让我明天去找他
存现句 бытийное предложение, выр. существование, исчезновение, начинается с места, времени) 老师的墙上挂着一张世界地图
把字句 我把书放在桌子上。
被字句 那棵树被大风刮倒了。
кач сказ
утв: подл+сказ
отриц: подл+不+сказ 这张桌子不旧
с комплемент доп:他高多了
именное сказ (место происхождения, возраст, дата, профессия, события, денежная сумма, погода)
подл+сказ (сущ, числит, словосочет с числит):他研究生, 明天阳天
с обстоят: 现在才六点
Можно добавить связку 是 для более сильной интонации, но тогда предложение становится составным-именным
субъектно-предикат словосочет (два подлежащих )
大主语(относится ко всему предложению)+小主语(входит в группу сказуемого)+谓语:
他身体好;
他工作很忙;
汉语词典我有一本。
非主谓句
无主句 – бессубъектное предложение
погодные явления 刮风了 , общие суждения 现在下课, общие смыслы наставления
команда, приказ 小心火车
ченъюй, слоган, выражение
独语句 – не членимое предложение (нельзя выделить группу подлежащих или сказ)
время/действие 早上好
восхищение
предостережение
согласие 好的
сомнение 什么
обращение
с частицей 呢
简略据 – эллиптическое, опущена информ., не существует вне контекста
看; 我;商店
деление по цели высказывания
1/陈述句 (изъявительные, выр. совершившийся факт) 我是老师
2/疑问句 вопросительные
是非问句 общие вопросы, строятся как изъявительные, но с вопросительной интон. 好吗;行吗;可以吗;对吗; 吧
特指问句 специальные вопросы
选择问句 альтернативные вопросы с 还是
反问句 риторические вопросы (подл+ 哪儿 +сказ+啊,还是…吗
3/祈使句 побудительные ((подл)+сказ)
4/感叹句 воскл ((подл)+сказ)
№5 Структура сложного предложения в китайском языке.
Сложное предложение 复句 – синтаксическая единица которая в наиболее типичных случаях состоит из двух частей (по форме напоминающие простые предложения), образующих смысловое и структурное единство. Части предложений – предикативные части, 分句, могут быть выражены любым типом субъектно-предикативных простых предложений. ,两个分句 (主谓句)
这本小说没有意思,我不想看了。(две части – двусоставные и разные по структуре)
他今天很忙,不能陪你出去。(есть общее подлежащее, и опускается во второй части)
要积极发展农业,以提高农民的生活水平。(отсутствует подлежащее)
Для связи предикативных частей могут использоваться союзные слова (关联词) могут быть выражены союзами 连词 или наречиями 副词.
他又喜欢踢足球,又喜欢听音乐。(в данных частях предложения подлежащее одно – «он», поэтому во второй части опускается)
要是你有兴趣,我们就去参观博物馆。
他今天有事,所以不能来了。
谓语句 (придаточная часть может быть разной)
今天星期一,明天星期二。 (名词谓语句)- именная
只要有快心,就有成功的希望。(动词谓语句)- глагольная
无论天气怎么冷,他都要洗凉水澡。 (形容词谓语句)- качественная
№6 Сложносочиненные предложения в китайском языке.
并列复句 (联合复句):сложносочиненные (предложения с равноправным частями, ; синтаксическая единица состоящая из двух-более равнозначных частей сохраняющих значение относительно самостоятельных суждений, не являются подчиненными друг другу. ) Части таких предложения находятся в разных синтаксических зависимостях, нельзя переставлять местами.
这是卧室、那是书房。
他一边喝茶,一边听音乐。
他在学校工作,还是在图书馆工作?
联合关系 – сочинительная связь (описание одного-нескольких явлений, аспектов одного явления)
她学习音乐,我学习舞蹈。(два самостоятельного явления)
这种帽子又好看,又便宜,又适合你的年龄。
Союзы, маркеры таких предложений (又。。。又。。。/ 一边。。。一边 / 不是。。。而是)
承接关系 – выражают последовательность действия (могут обозначать последовательность действия и связь между ними), части не могут меняться местами.
下了课,我们就去那儿。
太阳一出来,就暖和了。
(先。。。然后(再)。。。/ 。。。,就 / 一。。。,就。。。)
递进关系 – нарастающая степень чего либо (прогрессия, нарастание, усиление какого-либо качества, степени)
那种火车不但设备好,而且速度快。оборона хорошая и быстрый.
(。。。,还。。。/不但。。。而且(还、又、也) )
选择关系 – отношения предполагают наличие выбора между одним или другим (содержат альтернативу)
你明天回国,还是后天回国?
(或者)当老师,或者当翻译,我都愿意。
那本书不是哥哥买的,就是妹妹买的。(эту книгу купил то ли брат, то ли сестра)
(。。。,还是 / 或者。。。,或者。。。/ 不是。。。,就是。。。)