Добавил:
God of MedBioHem Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теор грамматика китайский (билеты).docx
Скачиваний:
21
Добавлен:
05.11.2023
Размер:
99.35 Кб
Скачать

№2 История изучения грамматики китайского языка (западная лингвистическая традиция).

Начало изучению китайского языка европейцами было положено благодаря деятельности миссионеров. В XVII в. (или даже раньше) начинают появляться китайские грамматики. К наиболее ранним работам относится» «Грамматика чаошаньского диалекта» Мельшиора де Мансано, появившаяся в 1620 г. В 1653 г. появилась «Китайская грамматика» Мартино Мартини. Работа эта выполнена на латинском языке, грамматика описывается довольно сжато, выделяются существительные, местоимения, предлоги, глаголы, наречия, междометия, союзы; используются примеры из общеупотребительного языка и из некоторых южных диалектов. Состоит из 10 глав, в которых представлено описание тонов, падежей и спряжения глаголов, наречий, некоторых служебных слов и союзов. Также рассказывается о построении отрицательных и вопросительных предложений, последняя глава посвящена синтаксису. В приложении находим систему числительных, счётные слова и др.

Одни из первых грамматик были написаны прибывшими в 1588 г. на Филиппины испанскими миссионерами Мартином де Радой «Грамматика и словарь китайского языка», и Хуаном Кобо «Грамматика китайского языка». Эти грамматики представляли собой пособия по изучению китайского языка (или его диалектов), ведь для того, чтобы осуществлять миссионерскую деятельность, было необходимо знать язык тех, кому проповедуют.

Первая печатная грамматика - «Мандаринская грамматика» Франциско Варо, которая была написана в 1682 г. В этой грамматике также описывается не классический китайский язык, а разговорный язык чиновников юга Китая. Работа начинается с заметок касательно отличий китайского языка от европейских, объяснений некоторых обычаев и традиций общения китайцев и т. п., рассказывается о тонах, подробно разбираются части речи (говоря о существительных, указывается и падеж; говоря о глаголах, указывается спряжение), описывается, как строить предложения, счёт, различные частицы, счётные слова, как нужно обращаться к китайцам, как называть себя

Первая «научная» грамматика была издана в 1822 г. Это была «Начала китайской грамматики», написанная на французском языке, автор её – Жан-Пьер Абель-Ремюза. Основное внимание уделялось общему описанию, и в течение длительного времени эта книга была одним из авторитетнейших источников знаний по китайскому языку для европейских лингвистов… Грамматика Ремюза оказала большое влияние на последующие поколения лингвистов.

В отличие от авторов предыдущих грамматик, Ж.-П. Абель-Ремюза не пытается навязывать категории европейских языков при описании китайского языка (так, он не говорит о роде или падеже существительных). В этой, как и во многих последующих грамматиках, составленных западными учёными, центральное место отводилось вопросу о слове, т. е. его фонетической и грамматической характеристикам, а также соотношении между словом и иероглифом. А. Ремюза в своей грамматике признаёт, что слово равно иероглифу, однако допускает возможность существования сложных слов в устной речи

В 1856 г. выходит книга Антуана Базена «Мандаринская грамматика, или Общие принципы китайского разговорного языка». А. Базен, рассматривая проблему слова, «безоговорочно провозгласил наличие двусложного слова в китайском языке , пытался также изучить способы образования двусложных слов и их структуру» . Описываются существительные, прилагательные, местоимения, глаголы, наречия, союзы, междометия, подробно представлен синтаксис, рассказывается о вежливых фразах, сравнивается литературный стиль и общеупотребительный.

«усилиями учёных разных стран к середине XVIII в. был заложен солидный фундамент для синологических исследований, обеспечивший успешное продвижение их на всё более высокий уровень. Создавали же этот фундамент прежде всего миссионеры, работавшие долгие годы, часто вплоть до своей кончины, в Китае, и поэтому, как правило, знавшие очень хорошо не только сам язык, но и тот культурно-исторический субстрат, который его породил» [Кучера, 2002, с. 213].

Первые грамматики были рукописными, поэтому нельзя достоверно назвать время их создания. Затем грамматики начинают печатать (первая печатная грамматика датируется 1703 г.), главным образом в типографиях при миссиях на Филиппинах или в Китае. Впоследствии изучением китайского языка начинают заниматься не миссионеры, а профессиональные учёные, причём некоторые из них даже не были в Китае (например, Г. Байер, Э. Фурмон, Ж.-П. Абель-Ремюза). Их работы начинают издавать в Европе.

Объектом исследования европейцев сначала выступал общеупотребительный, разговорный китайский язык и даже диалекты. Позднее начинают изучать и письменный язык вэньянь. Так, в работе Ж. Премара наряду с разговорным языком рассматривается и письменный язык.

Авторы первых работ писали свои грамматики, основываясь на известных им грамматиках индоевропейских языков. Отметим, что Ж. Премар в своей работе уделяет значительной внимание описанию китайской филологической традиции, а также пытается соединить достижения китайского и европейского языкознания, пользуясь китайским делением слов на полные и пустые, далее выделяя традиционные европейские части речи. О китайском языкознании пишет в своей работе также и Н. Я. Бичурин. В той или иной степени, первые работы по грамматике китайского языка строились на основе европейской традиции описания языка.

Тем не менее, несмотря на то, что в начале XVIII в. появляются уже печатные грамматики китайского языка, написанные европейцами, китайские филологи всё также продолжают составлять словари служебных слов. Видимо, 63 они не были знакомы с трудами европейцев. Ситуация меняется лишь к концу XIX в., когда западные державы массово проникают в Китай и жизнь китайского общества коренным образом меняется. В это время достижения западной науки начинают широко распространяться в Китае. Важным событием в области языкознания является выход в 1898 г. первой грамматики, написанной китайским автором, – это работа Ма Цзяньчжуна 马建忠 (1845 – 1900) 《马氏文通》 («Грамматика письменного языка, написанная Ма»), для автора которой европейские грамматики выполняли роль ориентира – сопоставительной модели при создании собственной грамматики. С появлением данной книги в Китае появляется грамматика как наука, а китайское языкознание в целом переходит на новый этап развития и становится не изолированным явлением, а частью общего мирового языкознания. Появление 《马氏文通》 Ма ши вэнь тун знаменует новый «виток» в спирали развития китайского языкознания, появившемся в контексте как собственно китайской традиции, обогащенной элементами толкования слов в грамматическом плане, так и в контексте описания китайского языка европейскими авторами на основе использования параллелей с грамматиками европейских языков.