Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

IqzNRPh0C6

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
1.03 Mб
Скачать

Текст 5. Публий Овидий Назон. Автобиография (отрывок)

Publius Ovidius Naso

Публий Овидий Назон, римский поэт. Родился в 43 г. до н. э. в Сульмоне. Сослан императором Августом в 8 г. н. э в г.Томы (современная Констанца, Румыния) на Черном море, где умер в 17 г. н. э. Автор “Metamorphōses” («Метаморфозы» - мифологический эпос о «превращениях» людей и богов в животных, созвездия и пр.), “Heroides”, “Tristia”, “Amōres”, “Ars amatoria”, “Fastī” («Фасты» - о римских религиозных праздниках), “Pontĭca” etc.

Томы – античный город на западном берегу Черного моря. Основан в начале 6 в. до н.э. Сохранились остатки оборонительных стен, домов, мозаика, скульптура и др.

Hic ego, finitĭmis quamvis circumsŏner armīs, Tristia, quo possum, carmĭne fata levo.

Quod quamvis nemo est, cujus referātur ad aures, Sic tamen absūmo decipioque diem.

Ergo quod vivo durīsque laborĭbus obsto, Nec me sollicitiae8 taedia lucis habent, Gratia, Musa, tibī! Nam tu solacia praebes, Tu curae requies, tu medicīna venis.

Tu dux et comes est; tu nos abdūcis ab Histrō, In mediōque mihī das Helicōne locum.

Hister (Ister) Истр ( др.-греч. название реки Дунай в нижнем течении, между Паннонией и Мезией; Дунай в верхнем течении назывался Danubius)

Helĭcōn Геликон, лесистая горная цепь в Южной Беотии, посвященная Аполлону и Музам. На Геликоне находился источник вдохновения Гиппокрена (Иппокрена – букв. «лошадиный источник»), который возник от удара копыта крылатого коня Пегаса.

Текст 6. Марциал. Эпиграммы

Marcus Valerius Martiālis, I, 38

Марциал (Marcus Valerius Martiālis) – знаменитый автор 15 книг эпиграмм, жил в 1 -2 вв. н. э. (около 40 г. – около 104 г. н. э.). Был родом из Испании, прославился в Риме, а потом и далеко за его пределами. Оказал большое влияние на развитие жанра эпиграммы. В России Марциала высоко ценил А.С. Пушкин.

Quém recitás, meus ést, o Fídentíne, libéllus, séd, male cúm recitás, íncipit ésse tuús.

(Martialis, I, 38)

Текст 7. Марциал. Эпиграммы

Marcus Valerius Martiālis, XII, 46

Dífficilís, facilís, jucúndus, acérbus es ídem: Néc tecúm possúm vívere néc sine té.

(Martialis, XII, 46)

8 sollicitia = sollicitatio.

Текст 8. Gajus. Jus civĭle et jus gentium

Гай (Gajus) – римский юрист 2 в., правовед времен Антонина Пия и Марка Аврелия. Основное произведение – Институции (“Institutiōnum juris civīlis commentariī”, сокр.

“Institutiōnes”) – классическое изложение римского права по отдельным институтам. Институции (от лат. institutio - наставление) – название элементарных учебников

римских юристов, дающих систематический обзор действующего, в основном частного, права. Наиболее древние – институции римского юриста 2 в. Гая.

Omnes popŭlī, qui legĭbus et morĭbus reguntur, partim suō propriō, partim commūnī omnium homĭnum jure utuntur.

Nam quod quisque popŭlus ipse sibī jus constituit, id ipsius proprium est vocaturque jus civĭle, quasi jus proprium civitātis.

Quod vero naturālis ratio inter omnes homĭnes constituit, id apud omnes popŭlos peraeque custodĭtur vocaturque jus gentium, quasi quo jure omnes gentes utuntur.

Popŭlus ităque Romānus partim suō propriō, partim commūnī omnium homĭnum jure utĭtur.

Текст 9. Gajus. Res mancĭpi(ī) et nec mancĭpi(ī)

Magna autem differentia est rerum mancĭpī et nec mancĭpī. Nam res nec mancĭpī ipsa traditiōne plenō jure alterius fiunt, si corporāles sunt et ob id recipiunt traditiōnem. Ităque si tibī vestem vel aurem vel argentem trado sive ex venditiōnis causa sive ex donatiōnis sive alia ex causa, statim tua fit ea res.

Текст 10. Ulpiānus. Res mancĭpi(ī) et nec mancĭpi(ī)

Ульпиан (Ulpiānus) (около 170 – 228 гг) – родом из Тира, римский юрист, сторонник естественного права. Правовед при Септимии Севéре, Каракалле, Гелиогабале и Александре Севéре. В 426 сочинениях Ульпиану была придана обязательная юридическая

сила. Отрывки из сочинений Ульпиана включены в Дигесты.

Дигесты (лат. digesta)– часть Кодификации Юстиниана. Включает отрывки из сочи-

нений римских классических юристов, в основном по вопросам частного права. Кодификация Юстиниана (Corpus juris civīlis - Свод цивильного права) – систематическое изложение византийского права 6 в. Включает Институции, Дигесты и Кодекс Юстиниана. Основа Кодификации Юстиниана – римское право, переработанное с учетом новых экономических условий.

Omnes res aut mancĭpī sunt aut nec mancĭpī. Mancĭpī res sunt praedia in Italĭcō solō, tam rustĭca – qualis est fundus, quam urbāna – qualis est domus, item jura praediōrum rusticōrum, velut via, iter, actus, aquaeductus; item servī et quadrupĕdes, velut boves, mulī, equī,asinī. Ceterae res nec mancĭpī sunt

(Ulpianus).

Текст 11. Библейские заповеди

Biblia Sacra Vulgatae Editionis – «священная книга в общедоступном издании», получила название «Вульгаты» (в отличие от более раннего перевода Библии «Италы»). Перевод выполнен св. блаж. Иеронимом в 384-405 гг. Этот перевод (с многими позднейшими исправлениями и дополнениями) был утвержден Тридентским собором в 1546 г. и поныне признается католической церковью как канонический текст.

Иероним Софроний Евсебий блаженный, знаменитый учитель и столп западной церкви. Родился в 342 г. в Стридоне на границе Далмации и Паннонии. Образование получил в Риме, где глубоко изучил произведения классических авторов — Плавта, Теренция, Цицерона, Горация, Вергилия и др. Любовь к ним он сохраняет и в зрелом возрасте, вырабатывая на этих литературных образцах свой стиль; увлекается в то же время философией и риторикой. Полученное им блестящее образование давало ему право называть себя «трехъязычным» (trilinguis), то есть знатоком греческого, латинского и еврейского языков. Позднее он изучает и переводит Отцов Церкви (Ориген, Дидим), пишет ряд богословских трудов. Был знаком со знаменитыми христианскими богословами Григорием Нисским и Григорием Богословом.

Умер в 420 г., на 91 году жизни, в основанном им монастыре, в Вифлееме.

Exŏdi caput XX

1.Locūtusque est Domĭnus cunctos sermōnes hos:

2.Ego sum Domĭnus Deus tuus…

3.Non habēbis deos aliēnos coram me.

4.Non facies tibi sculptĭle, neque omnem similitudĭnem quae est in

coelō desŭper, et in terrā deorsum, nec eōrum, quae sunt in aquīs sub terrā.

6. Et faciens misericordiam in milia his, qui delĭgunt me, et custodiunt praecepta mea.

8.Memento, ut diem sabbătī sanctifĭces.

9.Sex diēbus operābis, et facies omnia opĕra tua.

10.Septĭmo autem die sabbătum Domĭnī Deī tuī est: non facies omne opus in eō, tu, et filius tuus, et filia tua, servus tuus et ancilla tua, jumentum tuum et advĕna, qui est intra portas tuas.

12.Honōra patrem tuum et matrem tuam, ut sis longaevus super terram, quam Domĭnus Deus tuus dabit tibī.

13.Non occīdes.

14.Non moehabĕris.

15.Non furtum facies.

16.Non loquĕris contra proxĭmum tuum falsum testimonium.

17.Non concupisces domum proxĭmī tuī: nec desiderābis uxōrem ejus, non servum, non ancillam, non bovem, non asĭnum, nec omnia, quae illīus sunt.

Текст 12. Молитва “Ave Maria”

«Аве Мария» (“Ave Maria”) – католическая молитва, соответствующая православной «Богородице Дево, радуйся», но с некоторыми дополнениями. Всякий католик обязан читать эту молитву трижды в день – утром, в полдень и вечером. В таком же употреблении эта молитва была и среди западно-русских униатов. На текст этой молитвы многие выдающиеся композиторы написали музыку.

Ave, Maria, gratiā plena, Domĭnus tecum, benedicta tu in mulierĭbus, et benedictus fructus ventris tuī, Iesus. Sancta Maria, mater Deī, orá pro nobīs peccatorĭbus, nunc et in horā mortis nostrae. Amen.

Текст 13. Молитва “Pater noster”

Католическая молитва “Pater noster…” соответствует православной молитве «Отче наш». Это так называемая Господня молитва, т.е. данная, по христианским представле-

ниям, самим Иисусом Христом. Она изложена в Евангелии от Матфея и Луки, в Нагорной проповеди. В ней Бог научил своих учеников молиться в кратком, но объемлющем все роды молитв виде. Молитва Господня произносится при богослужении во время литургии верных после освящения Святых Даров. Апостольские постановления требуют, чтобы каждый христианин, кроме того, произносил ее трижды в день, а по Тертуллиану - и перед вкушением пищи.

Нагорная проповедь – проповедь Иисуса Христа о «блаженствах», выражающая сущность новозаветного закона в его отличии от ветхозаветного; произнесена на горе Курн-Хаттин, находившейся в половине пути между Фавором и Капернаумом. Ее содержание изложено в Евангелии от Матфея (гл. V-VII) и от Луки (гл. VI, 17-49).

Литургия (греч. «общественная служба») – 1) в православной церкви – Божественная Литургия – главное богослужение суточного круга, совершается в дообеденное время (отсюда другое название – обедня), сопровождается в том числе песнопениями. Циклы литургических песнопений созданы многими русскими композиторами (в их числе П.И. Чайковский, С.В. Рахманинов. В католицизме и протестантизме Божественной Литургии типологически соответствует месса. 2) С 16 в. в католической теологической литературе термином «литургия» обозначается вся совокупность официальных богослужений и церемоний.

Литургия верных – часть Божественной Литургии, во время которой происходит освящение (пресуществление их в Тело и Кровь Иисуса Христа) Святых Даров.

Месса (позднелат. missa, итал. messa) – центральное богослужение католической церкви (аналогична православной литургии). Текст мессы обычно поется (messa solem-

nis - высокая, торжественная месса), в некоторых случаях читается (messa bassa - низкая месса). Разновидности мессы – реквием, краткая месса (messa brevis). В 18-19 вв. музыка мессы состоит из сольных вокальных, хоровых и оркестровых номеров: «Высокая месса» И.С.Баха, «Торжественная месса» Л. ван Бетховена, мессы В.А. Моцарта, Ф. Шуберта.

Святые Дары – хлеб и вино, приносимые в церковь для совершения божественной литургии и затем освященные и пресуществленные, по христианским представлениям, в Тело и Кровь Христовы.

Тертуллиáн (Tertulliānus) Квинт Септимий Флоренс (около 160 – после 200) – христианский теолог и писатель. Древнейший из христианских писателей. Родился в Карфагене. Подчеркивая пропасть между божественным откровением и греческой философией, утверждал веру именно в силу ее несоизмеримости с разумом. В конце жизни сблизился с монтанистами и порвал с церковью, которую упрекал в непоследовательном проведении принципов аскетизма и мученичества.

Pater noster, qui es in caelīs: sanctificētur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelō, et in terrā. Panem nostrum cotidiānum da nobīs hodie; et demitta nobīs debĭta nostra, sicut et nos demittĭmus debitorĭbus nostrīs; et ne nos indūcas in tentatiōnem; sed libĕra nos a malō. Amen.

(Евангелие от Матфея, VI, 9-13)

Текст 14. Исидор Севильский. De pronomĭne

Isidorus Hispalensis

Исидор Севильский (около 560 – 636 гг.) – архиепископ Севильи (с 600 г.). Его главный труд – «Этимологии или Начала» (Etymologiae sive origĭnes) - грандиозная энциклопедия в 20 книгах, охватывающая все известные к этому времени области знания. Энциклопедия построена как своеобразное терминологическое исследование, разъясняющее смысл и содержание главных понятий эпохи. Труд Исидора основывался на широком использовании достижений античной науки, сведения о которой были почерпнуты из сочинений позднеантичных авторов и освящены авторитетом Отцов Церкви, и оставался в течение Средневековья главным источником знаний о мире.

Исидор Севильский является также автором «Истории королей готов» (главным образом политической и церковной истории вестготской Испании) и других сочинений: «Хроники», «Некоторые аллегории Священных Писаний», «Сентенции», «О порядке творений», «О природе вещей», «Синонимы». Последний трактат интересен как одна из первых попыток самоанализа.

Etymologiārum sive origĭnum libri XX Liber I

De pronomĭne

Pronōmen dictum, quia pro vice nomĭnis ponĭtur, ne fastidium faciat nomen ipsud dum iterātur. Nam cum dicĭmus, “Vergilius scripsit9 Bucolĭca”, addĭmus pronōmen, “ipse scripsit Georgĭca”; sic que variĕtas significatiōnis et fastidium tollit et ornātum indūcit. Pronomĭna autem aut finīta sunt, aut infinīta. Finīta pronomĭna dicta eō, quod definiunt certam persōnam, ut “ego”; me enim statim intellĭgis10. Infinīta dicuntur, quia non sunt certae persōnae. De absentĭbus enim dicĭtur et incertīs, ut “quis”, “quae”, “quod”. Minus quam finīta appellantur quia commemoratiōnem faciunt notae persōnae, ut “ipse”, “iste”. Certum est enim de quō dicĭtur. Posessīva vocantur eō, quod alĭquid nos possidēre ostendunt. Nam dum dico “meus”, “tuus”, definio alĭquid meum esse, vel tuum. Relatīva dicuntur, quia ad interrogatiōnem referuntur, ut “quis est?” respondētur, “is est”. Demonstratīva, eō quod habent demonstrandī significatiōnem. Alĭquem enim praesentem his demonstrāmus, ut “hic”, “haec”, “hoc”.

Текст 15. Исидор Севильский. De participio

Etymologiārum sive origĭnum libri XX Liber I

Participium dictum, quod nomĭnis et verbī capiat partes, quasi participium. A nomĭne enim vindĭcat sibī genĕra et casus, a verbō tempŏra et significatiōnes, ab utrīsque numĕrum et figūram.

Текст 16. Magna charta libertātum

9 Scripsit «написал» – форма 3 л. ед. ч. перфекта изъявительного наклонения. 10 Intellĭgit = intellĕgit.

Великая хартия вольностей – грамота, подписанная в 1215 г. английским королем Иоанном Безземельным. Ограничивала (в основном в интересах аристократии) права короля, предоставляла некоторык привилегии рыцарству, верхушке свободного крестьянства, городам. Входит в число действующих актов конституции Великобритании.

39. Nullus liber homo capiātur, vel imprisonētur, …nec super eum mettēmus nisi per legāle judicium parium suōrum, vel per legem terrae. 40. Nulli vendēmus, nulli negabĭmus, aut deferrēmus rectum aut justitiam… 41. Omnes mercatōres habeant salvum et secūrum exīre ab Anglia, et venīre in Angliam, morārī et irī per Angliam, tam terram quam per aquam, ad emendum, ad vendendum… Quare volŭmus et firmĭter praecipĭmus… quod homĭnes in regno nostro habeant et teneant omnes… libertātes, jura et concessiōnes, bene et in pace, libĕre et quiēte, plene et intĕgre, sibī et haeredĭbus suīs… in omnīs rebus et locīs, in perpetuum… Jurātum est autem, tam ex parte nostra, quam ex parte barōnum, quod haec omnia… bona fide et sine malo ingenio servabuntur… Data per manum nostram, in prato quod vocātur Runnimede …quinti decĭmo die Juniī, anno regnī nostrī decĭmo septĭmo.

Текст 17. Джованни Мариньола. Хроника чешская и римская

В 1353 г. Карл IV приглашает в Прагу для написания чешской хроники итальянского минорита Джованни Мариньолу, много лет проведшего на Востоке в качестве папского легата. Идея императора заключалась в том, чтобы включить историю Чехии в историю всемирную. Итальянец принялся за выполнение заказа, но о прошлом Чехии он знал только по хроникам предшественников. Свое сочинение он писал в Италии в 1355-1366 гг. Автор сам признается, что не знает чешского языка. О начале работы над «Хроникой» Мариньола говорит так: «...вступил я в неведомые чащи как особ, так и имен, кои мой флорентийский язык произнести не может...». Тем не менее, сочинение было написано. Мариньола создал «Хронику», повествующую о всемирной истории от сотворения мира до своего времени, куда включил и чешскую историю. Значительная часть «Хроники» посвящена путешествиям автора по Востоку.

Мариньола широко использует «Хронику» Козьмы Пражского, иногда переписывая ее буквально, но чаще пересказывая своими словами.

Козьма Пражский - первый чешский историк, родился, по-видимому, в 1045 г. Получил хорошее образование в Праге и за границей, много путешествовал. Умер 21 октября 1125 г.

В конце жизни Козьма написал на латинском языке «Чешскую хронику» в 3-х книгах. В первой книге излагаются события от прихода в Чехию первых чехов до 1037 г. Вторая книга охватывает период от 1037 до 1092 г., третья - от 1093 до апреля 1125 г. Наибольший интерес как исторический источник представляют вторая половина второй и вся третья книги.

На «Чешскую хронику» опирались все последующие хронисты, включая автора «Далимиловой хроники», первого исторического сочинения на чешском языке (начало XIV в.).

Комментарий Ю.В. Гидуляновой

Огеографическом положении Богемии, о ее природе и населяющих

ееживотных

Boēmia est autem regio faciē caeli conspicua, aĕre saluberrĭma, montium altitudĭne firma, aurō, argentō et aliīs metallīs divitissĭma, vineārum non exspers, fontĭbus et fluminĭbus magna. Unus est nobĭlis fluvius, qui de monte orītur Boemōrum, nomĭne Albea, et alia flumĭna multa, sicut Wltawa, qui praeterfluit civitātem Pragensem.

In ejus montĭbus habundant pinī et abiētes, herbae medicināles, mirabĭles et aromatĭcae. In ipsā est copia aurī et argentī et omnium metallōrum super omnes provincias occidentis. Bestiae etiam domestĭcae et silvestres innumerabĭles, sicut ursī, aprī, cervī, capreŏlae, tragelăphī, bubălī.

Boēmia,ae f = Bohemia Богемия, Чехия Pragensis,e пражский

Текст 18. Nicolai Anătis Basilii f. Capŭta mortua. T. I, cap. 2

Facie honestus, oris lineamentis lepōris non expertĭbus erat, qui tamen lepos quasi nimis melle condītus videbātur; apparēbat gestū vultūque ejus quiddam blandiens benevolentiam que captans: capillīs quidem flavīs, oculīs caeruleīs erat.

(перевод А.И. Солопова)

faciē honestus «видный» oris lineamenta «черты лица»

lepos «приятность»

expers + gen. «лишенный (какого-либо качества)» mel «сахар» (в перен. смысле)

condītus «приправленный (перен.)

vultus et gestus «приемы и обороты (идиом.) blandiens «заискивающий знакомства»

Комментарий А.И. Солопова

Текст 19. Николай Федоров. De Latinitātis studiīs in Russiā

Отрывок из текста доклада, прочитанного в Приего-де-Кордова (Испания) на «Днях классической культуры» (13-15 апреля 2007 г.), проводившихся под эгидой Ассоциации классической культуры Испании

Inter varios notiōnes vocabŭlī humanĭtas haud postrēmum locum obtĭnet notio instituendī ac formandī homĭnis ut anĭmal sociāle, ratiōne ac virtūte anĭmī praedĭtum. Nec dubitārī potest, quin potissĭmum hujus institutiōnis ac formatiōnis instrumentum sit lingua, qua a cetĕrīs animalĭbus homo intersit; lingua igĭtur, id est communicandī et loquendī inter se facultas, oratio, peculiāris homĭnis est, ideōque pars immănens notiōnis humanitātis.

РАЗДЕЛ 3 УЧЕБНЫЙ ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ Nomĭna substantīva (имена существительные)

A

academia, ae f позднее слово академия, высшее учебное заведение Academia,ae f Академия: 1) роща близ Афин, где учил Платон. Роща была посвящена Академу - аттическому герою, который помог Кастору и Поллуксу освободить похищенную Тесеем Елену; 2) школа Платона; 3) имение Цицерона в Кампании, где он писал свои Academĭca – сочинение, посвященное учению Платона; 4) гимнасий в тускульском имении Цицерона adeps,ĭpis m, f жир, сало (suilla или suillus свиной)

Aegyptus,ī f греч. Египет Древний, государство в северо-восточной Африке, в нижнем течении реки Нил. Территория Египта – один из древнейших очагов цивилизации. Расцвет в 15-16 вв. до н. э., когда были завоеваны Сирия, Палестина, Куш и другие территории. Централизованная восточная деспотия с фараоном во главе, с общей для всего государства системой ирригационных сооружений, контролировавшихся наместниками фараона

– номархами. Завоеван римлянами в 30 г. до н. э. – составил римскую провинцию Египет

aēr, aĕris m греч. воздух aera,ae f эра

Aesōpus,ī m Эзоп, знаменитый греческий баснописец, живший в 6 в. до н.э.

Aetna,ae f Этна: 1) действующий вулкан на острове Сицилия, в Италии. Высота 3340 метров (самый высокий в Европе). Сильное извержение в 1669 г.; 2) город у его подножия

ager,grī m 1) земля, область; 2) поле, пашня agnus,ī m ягненок

agricŏla,ae m [ager + cŏlo] земледелец

Alba Longa,ae f Альба Лонга, древнейший город Лация, расположенный к юго-востоку от Рима

alveus,ī m корыто; колыбель; челнок amicitia,ae f [amīcus] дружба amīcus,ī m [amo] друг

Amulius,ī m рим. миф. Амулий, брат Нумитора, царь Альбы Лонги ancilla,ae f служанка

anĭmus,ī m 1) дух, душа; дыхание; 2) храбрость, мужество; 3) намерение; esse in anĭmo (c. dat.) намереваться

antiburschius,ī m латинизированное слово, образовано с помощью греческой приставки от нем.слова Bursch(e) «бурш, парень; студент», собственно «противобурш» - противник молодежи

Apollo,ĭnis m греч. и рим. миф. Аполлон, бог солнца, света и прорицания; покровитель искусств; сын Юпитера и Латоны

aqua,ae f вода

aquĭla,ae f 1) орел; 2) орел, знак (знамя) легиона: изображение орла из бронзы, прикрепленное к древку

ara,ae f алтарь, жертвенник

argumentum,ī n [arguo] доказательство, довод arma,ōrum n pl.t. 1) оружие; 2) борьба, сражение armentum,ī n [aro] крупный скот

Asia,ae f Азия: 1) самая большая часть света, образует вместе с Европой материк Евразию; 2) у римлян: Asia major материк; Asia minor Малая Азия; Asia (propria) римская провинция: Мисия, Лидия, Кария и Фригия asĭna,ae f [asĭnus]ослица

aspersio,ōnis f [aspergo] 1) опрыскивание; 2) посыпание; 3) накладывание красок, мазки; 4) мед. пóзднее присыпка

auctor,ōris m [augeo] 1) деятель, творец; 2) писатель, автор audacia,ae f [audax] 1) смелость, отвага; 2) дерзость, наглость aurīga,ae m [арх. aureae поводья + ago] погонщик, возница aurum,ī n золото

avēna,ae f овес

axungia [axis + ungo] смазочное масло, мазь (вообще)

B

Babylon,ōnis f Вавилон, главный город Вавилонско-Халдейского царства basis,is f греч. основание, подножие

bellum,ī n война; сражение bestia,ae f животное, зверь

bonum,ī n [bonus] добро, благо; pl. имущество butyrum,ī n греч. (животное) масло

C

caelum,ī n 1) небесный свод, небо; 2) воздух, атмосфера; климат Caesar,ăris m Цезарь, римск. cognōmen , Гай Юлий Ц. (100 – 44 гг. до н. э.), полководец, оратор, писатель, политический деятель; после его смерти

– титул римских императоров

Campania,ae f Кампания, область в средней Италии на западном побережье, между Лацием и Луканией (преимущественно район Капуи), страна древних авзонов (общее наименование средне- и южноиталийских племен умбрской группы) и осков, одна из ниболее благодатных частей Италии

“Campania Felix” canis,is m, f собака caper,prī m козел

captīvus,ī m [capto] пленник

Capua,ae f Капуя, главный город Кампании (после падения Кум) carĭtas,ātis f [carus] 1) любовь; 2) щедрость

carmen,ĭnis n песня, стихотворение

Carthāgo,ĭnis f Карфаген, город на северном побережье Африки (современный Тунис), колония финикийского Тира, основан, по преданию, Ди- доной-Элиссой около 800 г. до н. э., разрушен римлянами в 146 г. до н. э. castra,ōrum n pl.t. военный лагерь

cauda,ae f хвост (у животного) causa,ae f 1) причина; 2) дело celerĭtas,ātis f [celer] скорость, быстрота cibus,ī m еда, пища

cicātrix,īcis f рубец, шрам

civis,is m, f гражданин, гражданка

civĭtas, ātis f [civis] 1) гражданство, право гражданства; 2) гражданское общество, государство; 3) сообщество, содружество

Cocoa,ae f пóзднее слово какао colōnia,ae f [colo] поселение, колония colōr,ōris m цвет, окраска concordia,ae f [con-cor] согласие

copia,ae f [из *coopia от co + ops] запас, изобилие; богатство; pl. войско corōna,ae f греч. венок

Creta,ae f Крит, остров в Средиземном море, в составе Греции. Один из центров древней эгейской (крито-микенской) культуры (культуры Древней Греции эпохи бронзы - около 2800 – 1100 гг. до н. э.). В 67 г. до н. э. завоеван Римом

cura,ae f 1) забота, попечение; 2) беспокойство, тревога cursus,ūs m [curro] бег, течение

custodia,ae f [custos] охрана; стража custos,ōdis m, f страж, сторож

Cyrus,ī m Кир II Великий, персидский царь, жил в 6 в. до н.э., основатель персидской монархии. Завоевал Мидию, Лидию, греческие города в Малой Азии, значительную часть Средней Азии. В 539 г. до н. э. покорил Вавилон и Месопотамию. Погиб во время похода в Среднюю Азию

D

Danuvius,ī m (Danubius) Дунай (преимущественно в верхнем и среднем

течении; нижнюю часть обычно называют Hister) dea,ae f [deus] богиня

Delphī,ōrum m pl. t. греч. Дельфы (также Pytho), город в Фокиде у подошвы Парнаса; местонахождение оракула Аполлона; по представлению греков, центр земли

deus,ī m бог, божество

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]