- •Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «карельский государственный педагогический университет»
- •Тема № 2
- •Слово как основная единица языка
- •Тема № 3
- •Лексическое значение слова
- •Тема № 3
- •Лексическое значение слова. Семантическая структура лз слова
- •Тема № 3.
- •Типы лексического значения слова
- •Тема № 4
- •Системные отношения в лексике
- •Тема № 4
- •Однозначные и многозначные слова
- •Тема № 5
- •Омонимия. Паронимия
- •Гак в.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977;
- •Шмелев д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977; - в лэс – с.344-345.
- •Тема № 6
- •Лексическая синонимия
- •Тема № 7
- •Антонимия. Гипонимия
- •Тема № 8
- •Формирование русской лексики
- •Тема № 9
- •Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления
- •Тема № 9
- •Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления
- •Тема № 10
- •Лексика русского языка с точки зрения активного (актуального) и пассивного запаса
- •Тема № 10
- •Лексика русского языка с точки зрения активного (актуального) и пассивного запаса
- •Тема № 11
- •Лексика русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической
- •Тема № 12
- •Фразеология. Понятие о фразеологической единице
- •Тема № 13
- •Классификация фразеологических единиц
Тема № 11
Практическое занятие
Лексика русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической
Теоретическая часть:
Стилистическое расслоение лексики и функциональные стили: осложнение стилистического расслоения эмоционально-экспрессивной классификаций.
Лексика межстилевая (нейтральная).
Стилистически окрашенная лексика:
а) разновидности лексики книжных стилей;
б) разновидности разговорно-бытовой лексики;
в) разновидности просторечной лексики.
Эмоционально-экспрессивная (коннотативная) лексика письменной речи.
Литература
Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.
Городское просторечие / Под ред. Е.А. Земской, Д.Н. Шмелева. М., 1984.
Земская Е.А. Русская разговорная речь: Лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.
Солганик Г.Я. Язык газеты. М., 1981.
Практическая часть:
Перечертите в справочник схему стилистического расслоения лексики, данную в учебнике М.И. Фоминой (1983., с. 196; 1990 г., с.242).
Выпишите значения терминов коннотация, лексика эмоциональная, окраска, экспрессивность, оценка, эмоциональный из «Словаря-справочника лингвистических терминов» О.С. Ахмановой или «Словаря-справочника лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой.
Сб. Кавецкой, упр. 145. Выпишите в три столбика слова нейтральные, письменно-книжные, устно-разговорные.
Сопоставьте сведения из словарей О.С. Ахмановой и Д.Э. Розенталя с содержанием статьи В.К. Харченко «Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова» (РЯШ, 1976, № 3).
Тема № 12
Практическое занятие
Фразеология. Понятие о фразеологической единице
Теоретическая часть:
1. Предмет и задачи фразеологии.
2. Признаки ФЕ (идиоматичность, устойчивость, воспроизводимость, раздельнооформленность).
3. Вопрос о структуре значения ФЕ.
4. Системность фразеологии. Фразео-семантические парадигмы (многозначность ФЕ, омонимия, антонимия, синонимия, вариантность).
Jlитература
1. Милерович А. М. Семантический анализ фразеологических единиц // ФН. 1979. NsS.
2. Диброва Е.И. Вариантность ФЕ в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1979.
3. Жуков В.П. Значение фразеологизма и значение слова //РЯШ. 1974. № 3.
4. Фразеологический словарь / Под ред. А.И. Молоткова. (ВВЕДЕНИЕ).
Практическая часть
1. Сб. Ильенко (1986 г.), упр. 39, 44, 48.
2. Сб. Ильенко, упр. 48.
3. Выявите семный состав семантической структуры следующих ФЕ: тертый калач, прикусить язык, спустя рукава, мыльный пузырь, легок на подъем.
Используйте фразеологические словари!
4. Во вступительной статье к Фразеологическому словарю (под ред. А.И. Молоткова) познакомьтесь с характеристикой вариантов ФЕ (с.11). Выпишите из ФС Молоткова несколько примеров лексических, грамматических, фонетических вариантов ФЕ.
Тема № 13
Практическое занятие
Классификация фразеологических единиц
Теоретическая часть
1. Вопрос о классификации ФЕ. Принципы классификации. Классификация ФЕ с точки зрения семантической спаянности компонентов (сращения, единства, сочетания; фразеологические выражения). Вопрос о составных наименованиях.
2. Классификация ФЕ по соотношению с частями речи.
3. ФЕ с точки зрения экспрессивно-стилистических свойств (межстилевая, книжная, разговорно-бытовая, художественно-поэтическая).
4. ФЕ с точки зрения происхождения.
Литература
1. Виноградов В.В. Основные типы ФЕ в русском языке // Русский язык: Грамматическое учение о слове. (Любое издание) ИЛИ см. в Современный русский язык Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания / Отв. ред. Д.М. Поцепня. - 2-е изд.-СПб.: Филолоrический факультет СПбГУ, 2002. C.326-335 (Конспект).
2. Бабкин Д.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. М.;Л., 1970.
Практическая часть:
1. Составьте по данной форме таблицу Признаки скодства и различия между типами ФЕ.
№ |
Признаки |
Фраз. сращения |
Фраз. единства |
Фраз. сочетания |
Фраз. выражения |
|
равные предложению |
равные части предложения |
|||||
1 |
Воспроизводимость |
|
|
|
|
|
2 |
Стабильностькомпонентного состава |
|
|
|
|
|
3 |
Непроницаемость |
|
|
|
|
|
4 |
Семантическая целостность, неделимость |
|
|
|
|
|
5 |
Немотивированность значения |
|
|
|
|
|
6 |
Семант. обусловленность значения смыслом отдельных слов |
|
|
|
|
|
7 |
Производность |
|
|
|
|
|
8 |
Образность, экспрессивность, особенность значения |
|
|
|
|
|
9 |
Единство синтаксической фvнкции |
|
|
|
|
|
10 |
Дву- и более ударность |
|
|
|
|
|
11 |
Регулярность соотношения с одной и той же частью речи |
|
|
|
|
|
2. Сб. Ильенко, упр. 43.
3. Проанализируйте приведенные ниже ФЕ с точки зрения их структуры и
лексико-грамматических свойств. Сгруппируйте в таблице.
Соль земли; свой в доску; на Шипке все спокойно; святая святых; читать между строк; не за страх, а за совесть; руку набить; скажи на милость; стар и млад; куры не клюют; указать на дверь; то и дело.
По структуре равные предложению |
По структуре равные словосочетанию или сочинительному сочетанию |
||||
по лексико-грамматическим свойствам |
|||||
сvбстантивные |
глагольные |
адвербиальные |
адъективные |
междометные |
4. Сгруппируйте ФЕ по их стилистической отнесенности (нейтральные, книжные, разговорные, просторечные). Определите эмоциональную окраску.
Поставить на свое место, втирать очки, слово в слово, отрясти от ног npax, идти навстречу, водить за нос, в эмпиреях витать, капля за каплей, домоклов меч, как от козла молока.
5. Познакомиться с анализом фразеологизма.
Цель анализа - полная характеристика ФЕ в разных аспектах.
Подготовиться к анализу ФЕ.
1Агноним (от др.-греч. ά — не, γνώσις — знание и όνομα, όνυμα — имя) — лексическая или фразеологическая единица языка, которая неизвестна, непонятна или малопонятна одному или многим его носителям. Многие агнонимы являются диалектными, специальными терминами или устаревшими (архаизмами), но некоторые из них не имеют в словарях стилистических помет и относятся к нейтральной общелитературной лексике. Непонимание агнонимов может привести к появлению эрративов.
Эррати́в (от лат. errare в значении «ошибаться») — слово или выражение, подвергнутое нарочному искажению носителем языка, владеющим литературной нормой. Эрративы можно разделить на первичные и вторичные. Первичный эрратив искажает письменную форму, воспроизводя (обычно искажая и ее) и устную форму слова («как слышыццо, так и пишыццо», ср. c Белорусский язык, орфография); этот тип исторически испытан в передаче иноязычных слов («лобзик» от нем. Laubsäge, Шанз Элизе от фр. Champs Elysées и мн. др.). Вторичные эрративы представляют собой обычно трудно произносимую гиперкоррекцию предполагаемого первичного эрратива. Например, «кросавчег» восходит не к нормативному «красавчик», а к его предполагаемому первичному эрративу «красафчек».
Эрративы нередко используются в создании товарных брендов и названий:
Mortal Kombat, серия компьютерных игр, использует ошибочное написание слова combat (англ. битва)
Kamelot, американская рок-группа, использует ошибочное написание слова Camelot (Камелот)
Акелла, компания по производству компьютерных игр, использует искажённое имя волка Акела из книг Редьярда Киплинга.
Blu-Ray, оптический носитель, использует ошибочное написание слова blue (англ. синий).