- •Введение
- •Lektion 1
- •Лексическая тема: Zoll. Zollverwaltung. Zölle. Wortschatz zur Lektion
- •E rheben die Erhebung
- •Die Deklination der Substantive
- •Die Präpositionen
- •Aufgabe 26. Machen Sie ein Schema zum Thema “Bedeutung des Begriffs Zoll und die Ziele der Zollverwaltung”. Lektion 2
- •Лексическая тема: Zölle von der Antike bis ins 19. Jahrhundert. Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie die internationalen Wörter richtig vor. Beachten Sie die Betonung.
- •Aufgabe 2. Lesen Sie die Wörter vor. Beachten Sie dabei die Betonung der Präfixe.
- •Aufgabe 3. Lesen Sie die Wörter vor. Beachten Sie die Aussprache der Suffixe.
- •Aufgabe 5. Bilden Sie die Antonyme von den gegebenen Wörtern nach dem Muster. Übersetzen Sie sie. Bilden Sie die Sätze.
- •Aufgabe 6. Übersetzen Sie die zusammengesetzten Wörter. Aus welchen Teilen bestehen sie?
- •Aufgabe 7. Wiederholen Sie die Präpositionen. Übersetzen Sie die Wortverbindungen mit den Präpositionen und bestimmen Sie den Kasus.
- •Die Deklination der Adjektive
- •Слабое склонение прилагательных (единственное число)
- •Сильное склонение прилагательных (единственное число)
- •Смешанное склонение прилагательных (единственное число)
- •Склонение прилагательных (множественное число)
- •Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Aufgabe 8. Deklinieren Sie die Wortverbindungen mit den Adjektiven.
- •Aufgabe 9. Bilden Sie und übersetzten Sie die Steigerungsstufen von den Adjektiven. Bilden Sie die Sätze damit.
- •Aufgabe 10. Lesen Sie und übersetzen Sie die Sätze. Finden Sie die Wortverbindungen mit den Adjektiven und bestimmen Sie den Typ der Deklination. Finden Sie die Steigerungsstufen der Adjektive.
- •Порядковые числительные
- •Aufgabe 11. Lesen Sie die Zahlen richtig vor.
- •Aufgabe 12. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •Aufgabe 13. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Zölle in der Geschichte
- •Aufgabe 18. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Zölle von der Antike bis ins 19. Jahrhundert
- •Wortschatz zur Lektion
- •Aufgabe 1. Lesen Sie richtig vor.
- •Aufgabe 2. Lesen Sie die Eigennamen und die Zahlen richtig vor.
- •Aufgabe 3. Lesen Sie die Wörter vor, übersetzen Sie sie und bilden Sie die Sätze.
- •Aufgabe 5. Bilden Sie die Substantive von den Verben nach dem Muster. Übersetzen Sie sie und bilden Sie die Sätze.
- •Aufgabe 6. Wiederholen Sie die Deklination und die Steigerungsstufen der Adjektive. Übersetzen Sie die Sätze und erklären Sie den Gebrauch der Adjektive.
- •Aufgabe 10. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch. Zölle im 20. Und 21. Jahrhundert
- •Aufgabe 11. Finden Sie im Text.
- •Aufgabe 14. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch.
- •Lektion 4 Wiederholung
- •Lektion 5
- •Wortschatz
- •Das Passiv
- •Образование пассивного залога
- •Перевод пассива на русский язык
- •Безличный пассив
- •Lektion 6
- •Wortschatz zur Lektion
- •Zustandspassiv
- •Образование пассива состояния
- •Перевод пассива состояния на русский язык
- •Passiv mit Modalverben
- •Die Europäische Zollunion
- •Lektion 7
- •Wortschatz
- •Infinitiv
- •Infinitiv mit „zu“ und ohne „zu“
- •Инфинитив без частицы zu употребляется:
- •Инфинитив с частицей zu употребляется:
- •Infinitivgruppen „um ... Zu“, „ohne ... Zu“, „(an)statt ... Zu“.
- •Перевод инфинитивных оборотов.
- •Aufgaben des Zolls
- •Lektion 8
- •Wortschatz zur Lektion
- •Перевод на русский язык
- •Verwaltungsstruktur und Aufgaben der deutschen Zollverwaltung
- •Organisation der Zollverwaltung
- •Wortschatz zur Lektion
- •Satzreihe
- •Zusammenarbeit mit der Wirtschaft
- •Lektion 10
- •Wortschatz zur Lektion
- •Субстантивация глаголов
- •Субстантивация прилагательных и причастий II (Partizip II)
- •Satzgefüge
- •Порядок слов в придаточном предложении
- •Значение наиболее употребительных подчинительных союзов
- •Бессоюзные условные придаточные предложения
- •Verbraucherschutz, Umweltschutz und Schutz der Wirtschaft gehen Hand in Hand
- •Lektion 11
- •Wortschatz zur Lektion
- •Attributsätze
- •Zolltarif und Harmonisiertes System
- •Lektion 12
- •Wortschatz zur Lektion
- •Funktion des Zollfahndungsdienstes
- •Texte für die selbständige Arbeit Zur Lektion 1
- •Zur Lektion 2
- •1. Die Geschichte des Zolls bis zum Mittelalter
- •2. Die Geschichte des Zolls ab dem Mittelalter
- •Zur Lektion 3 Nachkriegszeit und Neuaufbau
- •Zur Lektion 4 Zoll 2013
- •Zur Lektion 5
- •1. Ministerkonferenzen
- •2. Allgemeiner Rat, Streitschlichtungsgremium und Gremium für die Überprüfung der Handelspolitik
- •3. Sekretariat
- •4. Prinzipien
- •Zur Lektion 6
- •2. Der Grenzaufsichtsdienst der Zollverwaltung
- •Zur Lektion 7
- •1. Partner der Reisenden und der Wirtschaft
- •2. Warenbegriff
- •Zur Lektion 8
- •1. Unwissenheit schützt vor Strafe nicht
- •2. Rauschgiftdelikte im Ausland
- •3. Waffen
- •Zur Lektion 9
- •1. Außenwirtschaftsüberwachung
- •2. Zoll als Partner der Wirtschaft
- •Zur Lektion 10
- •Ein schützendes Dach für Bürger, Wirtschaft und Umweltschutz
- •2. Artenschutz
- •Zur Lektion 11
- •1. Harmonisiertes System (hs) - Änderungen im Jahr 2007
- •2. Zur geschichtlichen Entwicklung des Zolltarifs
- •Zur Lektion 12
- •1. Perspektiven des Zollkriminalamtes
- •2. Schwerpunkte der Ermittlungen
- •3. Technische Ausstattung des Zollfahndungsdienstes
- •4. Befugnisse des Zollfahndungsdienstes
- •1. Allgemeine Befugnisse nach der StPo
- •2. Besondere Befugnisse als Ermittlungspersonen der Staatsanwaltschaft (§152 gvg)
- •3. Sonderbefugnisse für Zollfahndungsbeamte
- •5. Zollhundewesen
- •Referieren Plan zum Referieren eines Artikels
- •Referieren eines Artikels
- •Texte zum Referieren
- •1. Darmstadt – drei Festnahmen
- •2. Rein und raus mit allen Tricks
- •3. Auf leisen Sohlen
- •4. Finanzkontrolle Schwarzarbeit
- •5. Russisches Kriegsspielzeug
- •6. Zwei Raketenwerfer
- •7. Im Fahrerhaus frisch erwischt
- •8. Schweizer Uhren müssen echt ticken
- •9. Produktpiraterie
- •10. Von den Socken gehauen
- •11. Blumen in Schwarzarbeit gebunden
- •12. Noble Gebrauchte zu günstigen Preisen
- •13. Guter Riecher für Gewaschenes
- •14. Freigänger pflanzen Cannabis
- •15. Glückliche Affen
- •16. Eu setzt Zoll auf Getreide aus
- •17. Aufgeflogen: Schmuggel von Geflügelfleisch
- •18. Messer, Schere, Feuer, Licht
- •19. Falsches Schuhwerk
- •20. Mehr Schutz für wilde Tiger
- •21. Koks statt Kaffee
- •22. Schlag gegen nigerianische Drogenhändler
- •23. 33 Container gefälschte Turnschuhe
- •24. Speditionsmitarbeiter entdeckt Uhrenschmuggel
- •25. Zum Wegwerfen gefährlich
- •26. Blinder Passagier unterm Hut
- •27. Ein Koffer voll Bargeld
- •28. Keine Tea-Time für Schmuggler
- •Glossar
- •Abkürzungen
- •Literaturverzeichnis
- •Inhalt Lektion 1. Zoll. Zollverwaltung. Zölle 4 Lektion 2. Zölle von der Antike bis ins 19. Jahrhundert 11
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное агентство по образованию
Алтайская академия экономики и права
О.В. Раззамазова, Т.В. Шенкнехт
Немецкий язык
для таможенников
Учебное пособие
Барнаул
Издательство ААЭП
2008
Рецензенты:
доктор филологических наук, профессор
Л.М. Владимирская;
кандидат филологических наук, доцент
М.Г. Бабенко
Раззамазова О.В., Шенкнехт Т.В. Немецкий язык для таможенников [Текст]: учебное пособие/ О.В. Раззамазова, Т.В. Шенкнехт. – Барнаул: Изд-во Алтайской академии экономики и права, 2008. – 180 с.
Данное учебное пособие предназначено студентам, изучающим немецкий язык в аспекте таможенного дела. Профессионально ориентированные темы уроков отражают основные направления деятельности таможенных органов. Учебное пособие включает фонетический, грамматический и лексический материал, соответствующий Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования, задания для самостоятельной работы, профессионально ориентированные тексты для перевода с немецкого языка на русский и для реферирования. Предлагаемые в пособии задания развивают навыки чтения, понимания и перевода специальной литературы в области таможенного дела, навыки устной и письменной речи, выражения субъективного отношения к извлеченной из текста информации.
Пособие обсуждено на заседании кафедры иностранных языков ААЭП, одобрено и рекомендовано к печати.
Введение
Уважаемый студент! У Вас в руках методическое пособие по курсу иностранного языка по специальности «Таможенное дело».
Известный афоризм гласит: «Языку нельзя научить, ему можно только научиться». Это значит, что Вам необходимо просто проходить урок за уроком, уровень за уровнем в курсе иностранного языка, приложить усилия и терпение. И тогда он благодарно подарит Вам богатые профессиональные, интеллектуальные и духовные возможности.
Настоящее учебное пособие предназначено для обучения чтению и переводу специальной литературы в области таможенного дела, а также использования полученной информации для формирования и развития навыков устной и письменной речи в сфере профессиональной коммуникации. Пособие состоит из 12 уроков, профессионально-ориентированных текстов для чтения и перевода со словарем и реферирования, словаря профессиональной лексики. Каждый урок содержит краткий немецко-русский терминологический словарь, фонетические, лексико-грамматические и лексические упражнения, задания на словообразование и перевод, способствующие усвоению специальной лексики. Наличие грамматических пояснений, словарного минимума, текстов, различных упражнений дает Вам, уважаемые студенты, возможность не только знакомиться с материалом, но и приобретать умение активного пользования языковыми единицами для формирования коммуникативных компетенций.
Работа с текстами для перевода и реферирования развивает навыки изучающего и просмотрового чтения аутентичных текстов по специальности с целью извлечения необходимой информации.
Авторы выражают глубокую благодарность рецензентам, доктору филологических наук профессору Л. М. Владимирской и кандидату филологических наук М.Г. Бабенко за интересные рекомендации и ценные замечания.
Lektion 1
Словообразование: Сложные имена существительные; образование имен существительных от глаголов при помощи суффикса –ung.
Грамматика: Склонение имен существительных; предлоги.
Лексическая тема: Zoll. Zollverwaltung. Zölle. Wortschatz zur Lektion
|
1. таможня; 2. таможенная пошлина |
der Einfuhrzoll |
ввозная пошлина |
der Ausfuhrzoll |
вывозная (экспортная) пошлина |
|
налог, сбор |
die Steuer, -, -n |
налог |
|
товар |
|
товарооборот, движение товаров, торговые связи |
|
граница |
|
пограничный контроль |
|
таможенная служба |
zollamtlich |
таможня таможенный |
|
таможенник |
|
таможенное управление; администрация таможни |
|
проводить, осуществлять, выполнять |
die Erhebung, - |
взимать, собирать взимание |
die Überwachung, - |
наблюдать, контролировать
наблюдение, надзор; контроль |
bekämpft) vt, h die Bekämpfung, - |
бороться
борьба |
der Schutz, -es |
защищать, охранять защита, охрана |
Aufgabe 1. Lesen Sie die zusammengesetzten Wörter vor. Beachten Sie dabei die Betonung und die Aussprache.
В сложных двусоставных словах главное ударение падает на первое определяющее слово, а второстепенное – на второе, определяемое слово, например: der ′Zolldienst (таможенная служба).
der ′Einfuhrzoll |
die ′Zollbehörde |
der ′Ausfuhrzoll |
das ′Zollamt |
die Ver′brauchsteuer |
der ′Zollbeamte |
der ′Warenverkehr |
die ′Zollverwaltung |
die ′Grenzkontrolle |
der ′Zolltarif |
Aufgabe 2. Lesen Sie die Wörter vor. Beachten Sie dabei die Betonung.
В глаголах с неотделяемыми приставками (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-) ударение падает на корневой слог: be′sprechen (обсуждать), er′zählen (рассказывать).
В глаголах с отделяемыми приставками ударение падает на приставку: ′aufstehen (вставать). В существительных с теми же приставками ударение сохраняется: der ′ Vorschlag (предложение).
bezeichnen |
vorschlagen |
die Abgabe |
entstehen |
durchführen |
die Erhebung |
bekämpfen |
einfahren |
die Überwachung |
erheben |
zustehen |
die Bekämpfung |
überwachen |
ausführen |
der Einfuhrzoll |
Aufgabe 3. Bilden Sie die zusammengesetzten Wörter nach dem folgenden Muster. Übersetzen Sie diese Wörter. Lesen Sie sie vor.
Сложные слова образуются из двух и более корней. Последний корень является основным и определяемым предыдущими частями слова. Зная значение компонентов, можно догадаться о значении сложного слова:
die Welt + der Markt = der Weltmarkt (мировой рынок)
die Grenze + die Kontrolle = die Grenzkontrolle (пограничный контроль)
! Сложное существительное берет артикль последнего компонента:
der Zoll + die Behörde = die Zollbehörde)
(таможня) (орган) (таможенный орган)
die Waren + der Verkehr = |
der Zoll + die Verwaltung = |
die Grenze + die Kontrolle = |
der Zoll + der Tarif = |
der Zoll + der Dienst = |
der Zoll + das Recht = |
der Zoll + die Behörde = |
die Steuer + der Bescheid = |
der Zoll + das Amt = |
der Schmuggel + die Bekämpfung = |
die Einfuhr + der Zoll = |
der Bund + die Zollverwaltung = |
Aufgabe 4. Bilden Sie die Substantive von den Verben nach dem folgenden Muster. Übersetzen Sie diese Wörter. Lesen Sie sie vor.
Основа глагола + суффикс -ung = существительное (женского рода)