Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
stilistika.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
693.25 Кб
Скачать

22. Литературно-художественный стиль, общая характеристика.

Занимает особое положение по отношению к другим стилям, потому что там могут использоваться языковые средства всех других стилей, но в измененной функции – эстетической, и литературному в целом, так как объединяет диалог, монолог, устную, письменную речь, может включаться нелитературные разновидности языка: просторечие, жаргоны, арго, диалекты. Поэтому Граудина, Ширяев не выделяют его в особый стиль, т. к. функциональные стили выделяются в пределах литературного языка, а художественная речь – нечто более широкое и свободное, вбирает весь национальный язык. М. Н. Кожина считает, что это особый стиль. Аргументы за то, чтобы выделять как особый стиль: есть стилеобразующие факторы, следовательно, явление однопорядковое с другими стилями.

Цель – нарисовать живую картину, передать чувства.

Сфера – искусство.

Жанры: проза (роман, повесть и т. д.), поэзия (поэма, стихотворение и т. д.).

Стилевые черты:

1. Конкретность.

2. Образность (Колокола спорили, рябина зажглась).

3. Эмоциональность.

Языковые особенности:

1. Конкретная лексика.

2. Эмоционально-оценочная лексика (Ключик, звездочка).

3. Вопросительные, побудительные, восклицательные предложения.

4. Использование лексики в переносном значении, образных средств (тропов и риторических фигур) (Море огней).

5. Использование лексики всех функциональных стилей (В. М. Шукшин использовал лексику разговорного стиля).

Таким образом, книжные стили противопоставляются разговорному, в котором могут использоваться средства всех стилей. Функциональные стили не образуют замкнутую систему, существует взаимодействие, нет четких границ.

23. Выразительные средства языка (тропы).

Метафора – употребление слова для обозначения предмета в чем-то сходного с тем, который обозначается основным значением слова; слово или выражение в пере­носном значении, основанном на сходстве, аналогии, контрасте: говор волн, пожар сердца. Иногда метафору называют «сравнением без сло­ва как».

Человек хуже зверя, когда он зверь. (Тагор) Я клавишей стаю кормлю с руки. (Б. Пастернак).

Метонимия – перенос значения по смежности. Обозначаемый предмет наделяется свойствами своего соседа, с которым он тесно связан: шерсть – покров животных и ткань, и одежда из нее; золото и серебро– металлы и медали из них.

Сравнение – вид тропа, в котором одно явление или понятие проявляется путем сопоставления его с другим явлением: «Как щелоч­ка, чернеет переулок» (А.А. Ахматова).

Эпитет – образное определение, подчеркивающее свойства, ка­чества, признаки предмета или явления, придающее ему художествен­ную изобразительность, поэтическую яркость: чистая красота, чудное мгновенье, вольный ветер, золотая осень.

Гипербола – чрезмерное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления:«Редкая птица долетит до се­редины Днепра...» (Н.В. Гоголь); триста лет ничего не елсто лет тебя не видел, мне всегда не везет.

Синекдоха – часть вбирает в себя значение целого, которое как бы «додумывается» и воссоздается по одной детали. Все флаги в гости будут к нам. (А.С.Пушкин).

Литота (обратная гипербола) – художественное преуменьше­ние: мальчик с пальчик.

Аллегория – образное иносказание, выражение чего-либо отвле­ченного, какой-либо мысли, идеи в конкретном образе: образ женщи­ны с завязанными глазами и с весами в руках — богини Фемиды – ал­легория правосудия.

Антономасия- переименование(имена собственные становятся нарицательными)

Ирония- добрый смех, насмешка

Олицетворение

Перефраза- описание вместо конкретного названия (царь зверей вместо лев)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]