Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1072576.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
183.3 Кб
Скачать

Заключение

Исходя из поставленных целей и задач исследования, мы можем сделать следующие выводы.

Для первой группы наиболее характерными прецедентными

текстами являются цитаты из художественных произведений или их

заголовки. Следует отметить особую распространённость в качестве

прецедентного текста названия кинофильмов — столь массовое искусство,

как кино и телевидение, не могло не наложить своего отпечатка на круг

интересов современного читателя СМИ. Семантические изменения,

которые происходят в первой выделенной нами группе, как уже

отмечалось, сводятся преимущественно к конкретизации абстрактного

смысла исходного сочетания. Следует подчеркнуть также высокий

процент среди новых заменяющих компонентов слов просторечных,

жаргонных, а также — заимствованных. Во второй рассмотренной нами

группе наиболее актуальны такие прецедентные тексты, как пословицы и

поговорки. В четвёртой группе наибольшее количество прецедентных

текстов — это устойчивые разговорные клише и штампы, а также

пословицы и поговорки. В пятой группе наиболее частотными

прецедентными текстами становятся расхожие разговорные выражения,

пословицы, встречаются также и библеизмы.

Если говорить об общих тенденция развития языка СМИ, то на

примере подобных изменённых конструкций, используемых в заголовках

статей, мы можем выявить следующие: стремление к разговорности, почти

жаргонности, что, на наш взгляд, может быть объяснено ориентацией на

читателя с невысоким уровнем культуры, а также авторы статей зачастую

используют иноязычную лексику, что продиктовано, вероятно,

своеобразной «модой» в современном мире на английский язык и американскую культуру. В круг прецедентных текстов вовлечены

произведения достаточно известные, изучаемые в школьной программе.

Также можно отметить тенденцию к развенчанию прежних ценностей,

использование как политических лозунгов прошлых лет, так и текстов из

классической литературы в рекламных целях.

     Список литературы

  1. Бессонов А. Газетный заголовок. Л., 1958.

  2. Вакуров В.Н., Кохтев И.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978.

  3. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале советского фельетона). – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. – 175 с.

  4. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке./ Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. - С. 140-161.

  5. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М.: Просвещение, 1978. – 160 с.

  6. Ковалев В.П. Основные индивидуально-авторские приемы экспрессивного использования фразеологизмов // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. I. Новгород, 1971. С. 306—307

  7. Котелова Н.З. Новое в русской лексике. Словарные материалы - 82. М., 1986.

  8. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 268 с.

  9. Кривенко Б. В. Фразеология и газетная речь. //Русская речь, 1993, № 3, с. 44- 49.

  10. Лазарева Э. А. Заголовок в газете. Свердловск. 1989. Стилистика газетных жанров //Под ред. Д. Розенталя. М. 1981.

  11. Ларин Б. А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов)/ Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. - М., 1977. - С. 125-149.

  12. Майданова Л.М. Стилистические особенности газетных жанров. Свердловск, 1987.

  13. Малински Т. Возникновение новых фразеологических единиц/ Русистика. - Берлин, 1992, № 2. - С. 67-76.

  14. Манькова Л. А. Специфика заголовков в различных газетных текстах // Ученые записки ТНУ, 2002. Выпуск № 6 (45).

  15. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Проспект словаря индивидуально-авторских употреблений ФЕ в современном русском языке. В: Основные вопросы теории фразеологии. Библиографический указатель по фразеологии. Самарканд, 1987, 153-236.

  16. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М., 1989. С. 17.

  17. Мокиенко В. М. Многозначные слова и этимология фразеологизма// Проблемы фразеологии. Межвуз.сб.науч.трудов, Тула, 1980, с. 26

  18. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. – Л.: Наука, 1977. – 284 с.

  19. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2002.

  20. Сидоренко К.П. Фразеологизмы терминологического происхождения. В: Русская речь, № 3, М., 1978, 84-88.

  21. Смелкова 3., Ассуирова Л. и др. Риторические основы журналистики.

  22. Стилистика газетных жанров//Под ред. Д. Розенталя. М. 1981.

  23. Стрельцов Б.В. Основы публицистики. Жанры: Учеб. пособие. - Минск: Университетское издательство, 1990. - 240 с.

  24. Тертычный А. Жанры периодической печати. М. 2001.

  25. Фролов В. О советской комедии. М., 1954, с. 319, 324.

  26. Цветова Н. С. Трансформированные фразеологизмы в публицистическом тексте

  27. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. “Рус. яз. и лит.”. – СПб.: Специальная Литература, 1996. – 192 с.

  28. Шостак М. Сочиняем заголовок //Журналист, 1998. - №3. – С. 61-64.

  29. Щурина Ю.В. Речевые жанры комического// Жанры речи: сборник научных статей, Саратов, 1999, с.152.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]