- •Practical Work
- •Variant 1.
- •Variant 2.
- •Variant 3.
- •Variant 4.
- •Variant 1.
- •Variant 2.
- •Variant 3.
- •Variant 4.
- •Variant 1.
- •Variant 2.
- •Variant 3.
- •Variant 4.
- •Як це сказати по польськи?
- •Variant 1.
- •Variant 2.
- •Variant 3.
- •Used literature:
- •Self-organized work
- •Questions for self-control
- •Recommended literature
- •Text-books Recommended for Studying the Discipline “Contrastive Stylistics of the Ukrainian and English Languages”
- •Recommended literature
Variant 2.
a) Літній ранок.
Тепле сонце встало пишно,
одягається розкішно
в яр і золото долина,—
встань і ти, моя дитино!
Ранку тратити не треба;
дочувайся: із-під неба
пісня жайворонка ллється —
то привіт тобі несеться!
Подивися на рослинку:
кожну квітку і травинку
криє білая сльозинка —
діамантова росинка.
Вітерець на тебе дише,
джерегелями колише,
на вушко тобі шепоче,
щоб вставало ти охоче.
Я. Щоголів.
b) Text “The British Isles” from the book by Arakin V.D. “Practical Course of English. The second year course”, pages 232–234.
Variant 3.
a) Золота осінь.
Золота осінь.
Щедро виграючи золотими фарбами, іде нашим рідним краєм чарівниця-осінь. Ходить вона полями, лісами і луками. Куриться білим туманом над річками й озерами. Шарудить опалим листям у садах і міських парках. Сипле золоті листочки на землю.
І падає, падає листячко, кружляє між гілками і лягає м'яким шаром на землю. Яка чудова, запашна і золотиста ковдра! Під цією ковдрою оселяються на зиму комахи, лісові миші, їжачки.
— Гарна, чудова осінь,— кажуть люди.
А якщо почне осінь бризкати дощиком, ніхто їй за це не дорікатиме: ще багатшим буде врожай.
b) Text “How we kept Mother’s Day” by Stephen Leacock, from the book by Arakin V.D. “Practical Course of English. The second year course”, pages 121–125.
Used literature:
1. Гласгоу Э. Бесплодная земля. Роман. На англ. яз. – М.: Прогресс, 1981. – 384с.
2. Веснянка. Збірник творів для самостійного читання у першому класі. Упорядники Н.Ф.Скрипченко, М.С.Вашуленко. – К.: Радянська школа, 1981. – 173с.
3. Курашвили Е.И., Михалков Е.С. Английский язык. Учебник для студентов 1-2 курсов. – М.: Высшая школа, 1982. – 320с.
4. Моэм С. Луна и гром. Книга для чтения на англ. языке для студентов 3 курса: Учебное пособие для педагогических институтов ин. яз. – М.: Просвещение, 1986. – 160с.
5. Пиар К.О. Чарльз Диккенс: Книга для чтения в 8 классе школ с преподаванием ряда предметов на англ. языке./По К.О. Пиар. – М.: Просвещение, 1981. – 80с.
6.Імпульс. Газета ДонДТУ. – "№3". – 11 квітня, 2005р.
Self-organized work
Task1. Read and make notes of the material concerning the topic “Morphemic stylistic peculiarities of the Adverbs”.
Questions for self-control
What grammatical categories does Adverb have?
What does “transposition” mean?
What grammatical categories of Adverb may be stylistically relevant?
Recommended literature
1.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. (Стилистика декодирования). – М.: Просвещение, 1990 –С.158-159.
2. Корунець І.В. Порівняльна типологія англійської та української мов.-К.:Либідь,1995.-С.120-124.
3.Мацько М.І. та інш. Стилістика української мови. – К.: Вища школа, 2003 – С.58.
4.Мороховский А.И., Воробьёва О. П., Лихошерст К. Н. и др. Стилистика английского языка. – К.: Вища школа, 1991. – С.85-86.
5.Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови. – 3–те вид., перероб. і доповн. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2000. – С.194-200.
Task2. Read and make notes of the material concerning the topic “Functional styles. Differentiation of the English and Ukrainian languages”.