- •XI. Проанализируйте последнее предложение третьего абзаца, определите залог сказуемого и переведите предложение на русский язык.
- •XII. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Первый абзац переведите письменно.
- •XIII. Составьте аннотацию на текст.
- •I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
- •II. Укажите способ словообразования следующих слов и переведите их на русский язык:
- •XV. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Первый абзац переведите письменно.
- •I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
- •VI. Найдите во втором абзаце общепринятое сокращение (латинское), дайте его английский эквивалент и переведите на русский язык.
- •VIII. Выпишите из первого абзаца предложение, в котором глагол “to have” выполняет функцию модального глагола и переведите предложение на русский язык.
- •X. Проанализируйте глагольные формы с окончанием -ed в предложениях первого абзаца, найдите среди них причастие II и определите их функции.
- •XI. Выпишите из второго абзаца причастие I, определите его функцию и переведите вместе с относящимися к нему словами.
- •XII. Переведите следующие предложения, обращая внимание на форму и функцию причастия:
- •XVIII. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Первый абзац переведите письменно.
- •I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
- •III. Проанализируйте состав следующих слов:
- •XII. Выпишите из второго абзаца предложение с оборотом “сложное подлежащее с инфинитивом” и переведите его на русский язык.
- •XIII. Найдите во втором абзаце предложение, в котором “one” выполняет функцию слова-заместителя. Переведите предложение на русский язвк.
- •XIV. Переведите текст с учетом выполненных заданий:
- •I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
- •II. Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения:
- •III. Проанализируйте состав следующих слов:
- •VII. Переведите на русский язык следующие сочетания модальных глаголов с инфинитивом в страдательном залоге:
- •VIII. Найдите во втором абзаце предложения со словом “one”, определите его функцию и переведите предложения.
- •IX. Найдите в тексте предложение с эмфатическим оборотом и переведите его.
- •X. Переведите следующие предложения с эмфазой:
- •XII. Переведите следующие предложения, обращая внимание на функции герундия:
- •XIII. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Четвертый абзац переведите письменно.
- •I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
- •II. Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения:
- •XVI. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Первый абзац переведите письменно.
- •I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
- •II. Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения:
- •XI. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Пятый абзац переведите письменно.
- •XII. Составьте аннотацию текста.
- •XIII. Подготовьте сообщение о металлорежущих станках.
XII. Выпишите из второго абзаца предложение с оборотом “сложное подлежащее с инфинитивом” и переведите его на русский язык.
XIII. Найдите во втором абзаце предложение, в котором “one” выполняет функцию слова-заместителя. Переведите предложение на русский язвк.
XIV. Переведите текст с учетом выполненных заданий:
1. Being the oldest of the machine tools the lathe (a turning machine) is still the most important tool in any machine shop. As the name shows it is used for turning different objects and parts. In the lathe the workpiece revolves round its axis while a cutting tool is working on it removing metal in the form of chips. The cutting tool moving in a longitudinal direction or parallel to the axis, the operation is known as “turning”. When it moves in a transverse direction it is known as “facing”. Modern lathes are highly efficient and complex devices, all of them doing a great quantity and variety of work. Besides the basic operations of turning and boring many other operations can be performed on a lathe such as drilling, reaming, threading and even grinding and milling, no other machine tool performing such a variety of operations.
2. Lathes used in shop practice are known to be of different sizes and designs. The lathes fall into various types either according to their characteristic constructional features or according to the work for which they are designed. The most common types of lathes usually found in a machine shop are the engine lathe and the turret lathe. Engine lathes vary in size, ranging from the small bench lathe of only a few inches to the one many feet in length. The size of the engine lathe is based upon two measurements – approximate largest diameter that can be revolved over the ways and the total length of the bed. Because of its ability to perform various kinds of work it requires a great degree of skill to operate. The engine lathe, the term “engine” simply meaning a machine, is the machine tool on which many lathe operations are done. The turret lathe is so called because tools performing successive operations are clamped in a revolving turret. Besides, there are also many special-purpose lathes.
XV. Составьте аннотацию текта.
Text 5 Engine Lathe Parts
Просмотрите текст и выполните следующие задания:
I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
bed
headstock
tailstock
ways
live centre
dead centre
carriage
saddle
cross-slide
fool rest
apron
gear (gearbox)
to feed
to align
II. Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения:
engine lathe parts; left-hand side; lathe centre; headstock (tailstock) spindle; various spindle speeds
III. Проанализируйте состав следующих слов:
movable; carriage; headstock; various
IV. Выпишите из текста интернациональные слова, проверьте их произношение и перевод по словарю.
V. Найдите в первом абзаце придаточные определительные предложения с бессоюзной связью и переведите их вместе с определяемыми существительными.
VI. Переведите следующие предложения, обращая внимание на бессоюзное присоединение придаточного предложения к главному.
1. The machine-tool is the original source of every manufactured article we use or touch.
2. The headstock carries a pair of bearings the spindle rotates in.
3. The speed the brake will stop the lathe with is affected by weight of the workpiece in the lathe.
4. In addition to such operations as turning and boring the lathe is primarily designed for many other operations may be performed on it.
5. The headstock incorporates the change gearbox a set of speed change levers drives.