Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык и культура речи1.doc
Скачиваний:
81
Добавлен:
25.12.2018
Размер:
525.82 Кб
Скачать

Практическое занятие № 1. Языковые нормы. Орфоэпические нормы

Цель: проанализировать нормативный аспект культуры речи и историческую смену норм литературного языка, раскрыть понятие «языковая норма», закрепить навыки литературного произношения с точки зрения акцентологии и орфоэпии.

Контрольные вопросы

  1. Раскройте понятие «культура речи».

  2. Назовите основные признаки и принципы культуры речи.

  3. Перечислите и дайте краткую характеристику разделов лингвистики.

  4. Охарактеризуйте смежные дисциплины: стилистика, риторика.

  5. Выявите проблемы культуры речи.

Нормативный аспект предполагает владение языковыми нормами. Языковая норма – совокупность правил и средств литературного языка (лексических, грамматических, фонетических), сложившаяся в процессе отбора элементов языка из числа существующих, наиболее пригодных для обслуживания коммуникативных потребностей общества.

Курс «Русский язык и культура речи» изучает следующие языковые нормы:

1) орфоэпические (греч. orthos – правильный и epos – речь), исследуют закономерности литературного произношения;

2) грамматические, которые подразделяются на морфологические (образование форм различных частей речи) и синтаксические нормы (образование синтаксических единиц);

3) лексические, они изучают употребление слов в соответствии с их точным лексическим значением (семантикой);

4) стилистические, которые осуществляют отбор языковых средств в соответствии с их стилистической окраской [2].

Современный русский литературный язык отличается от жаргонов, внелитературного просторечия, местных говоров тем, что имеет систему норм произношения. Значение орфоэпических правил для общения огромно. Они способствуют более быстрому и более легкому взаимопониманию говорящих. Ошибки в произношении отвлекают от содержания речи и тем самым мешают языковому общению. В современном обществе произношение до сих пор является наиболее слабым звеном. Еще в начале прошлого века образцом служило московское произношение в том виде, как оно сложилось к концу XIX в. Многие его черты оказались устойчивыми и сохранились до настоящего времени в литературном языке.

Однако у московского произношения с середины XIX в. был сильный конкурент – петербургское произношение. Оно отличалось от московского большей близостью к письменной речи, т.е. произношением, близким в некоторых случаях к написанию. Например, москвичи говорили м[и]ста, сладк[ъй], було[ш]ная. петербуржцы произносили, как писали – м[е]ста, сладк[ий], було[ч]ная.

В отличие от исконно русских слов, в которых перед е согласные смягчаются обязательно [ св'эт, cm’иэна], заимствованные слова ведут себя по-разному. Одни сохраняют твердое произнесение согласного перед е, как в языке, из которого они заимствованы: ан[тэ']нна, а[тыэ]лье. Другие стали произноситься со смягченными согласными: аг[р'э]ссия, бaн[диэ]pоль. Правила, касающиеся употребления твердых и мягких вариантов, сформулировать невозможно.

Русское ударение прежде всего силовое. Характерными чертами его являются также разноместность и подвижность. Русское словесное ударение играет важную смыслоразличительную роль. Оно используется в ряде случаев для различения слов (хло;´пок – волокно и хлопо;´к – удар в ладоши).

Различают три стиля произношения:

1. Нейтральный стиль – речь в обычной обстановке, в среднем темпе, при спокойном состоянии говорящего, который хочет передать или получить какую-либо информацию. Говорящий не ставит перед собой в данном случае каких-то дополнительных задач: выразить свои чувства, подчеркнуть что-либо.

2. Сниженный стиль (неполный) – небрежная речь, при убыстренном из-за волнения или по другим причинам темпе говорения.

3. Высокий (полный) стиль используется в торжественных случаях; для него характерен замедленный темп, тщательное проговаривание. Говорящий в этом случае обычно ставит перед собой какие-то особые, дополнительные задачи, например, стремится подчеркнуть важность сообщаемого, привлечь внимание слушателей и т.д.

Снижает культуру устной речи не только неправильное произношение, но и неправильное ударение в словах. Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них.

1. Необходимо различать звуки [э] и [о] после мягких согласных. Следует запомнить:

1) только [э] произносится в словах: афера, бытие, иноплеменный, истекший, опека и др.;

2) только [о] произносится в словах: затëкший, новорождëнный, остриë, принëсший и др.

Можно отметить и произносительные варианты: равноправные (белесый и белëсый, решетчатый и решëтчатый), семантические (небо нëбо, железка желëзка), нормативно-хронологические (акушер акушëр (устар.), безнадëжный безнадежный (устар.) и др.).

2. Различное произношение характерно для слов с сочетанием чн. Их можно разделить на три группы:

1) слова, в которых чн произносится только как [шн]: конечно, скучно, скворечник и др., а также женские отчества на -инична: Ильинична, Кузьминична и т.п.;

2) слова, в которых на месте сочетания чн произносится только [чн], что объясняется сохранением ч в родственных словах (дачный – дача, речной – речка), а также сравнительно недавним образованием слов, например: поточный, многостаночный, маскировочный и др.;

3) слова, в которых нормативными признаются оба варианта [чн] и [шн]: булочная, подсвечник, порядочный и т.д. [12].

В пределах литературной нормы имеется также значительное количество вариантов ударения:

1) равноправные варианты (взаимозаменяемые во всех случаях, независимо от стиля, времени и т.д.): ржаветь и ржаветь, творог и творог, баржа и баржа;

2) неравноправные:

а) семантические (различаются по значению): острота (лезвия) и острота (остроумное выражение);

б) стилистические (относятся к разным языковым стилям), в частности книжные и разговорные (баловать и баловать, договор и договор), общеупотребительные и профессиональные (компас и компас, возбуждено и возбуждено) и др.;

в) нормативно-хронологические (проявляются во времени их употребления), например современные и устаревшие: апартаменты и апартаменты, украинский и украинский.

Трудность вызывает постановка ударения в производных формах слов, для этого следует руководствоваться некоторыми правилами.