Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
typology of texts.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
18.12.2018
Размер:
102.4 Кб
Скачать

Эпистолярный текст (личное/деловое письмо)

Коммуникативное задание: может варьироваться, в целом – сообщить субъективную, эмоционально-оценочную информацию/наладить и поддержать контакт, сообщить актуальные сведения.

Реципиент: индивидуальный/групповой.

Источник: индивидуальный/групповой.

Средства разнообразны. Конвенциональный вид.

Экспрессивность передается формулами вежливости, оценочными словами.

Степень переводимости: высокая.

Художественная публицистика

Коммуникативное задание: сообщить сведения под углом зрения автора.

Реципиент: широкий круг читателей/индивид.

Источник: индивидуальный (но еще и как представитель общественного мнения).

Когнитивная информация:

1) числовые данные;

2) имена собственные.

Экспрессивная информация:

1) эмоционально-оценочная лексика;

2) фразеологизмы;

3) интертекстуализмы (аллюзии, скрытые цитаты для компетентного читателя);

4) контраст простых и сложных предложений;

5) парцелляция;

6) модные слова;

7) просторечная лексика, жаргонизмы;

8) экзотизмы, фрагменты иностранного текста;

9) контрастная лексика.

Эстетическая информация:

1) лексика высокого стиля;

2) фигуры речи: эпитеты, сравнения, метафоры, авторские неологизмы;

3) синтаксические фигуры стиля (синтаксический параллелизм, лексический и фонемный повтор, риторические периоды).

Степень переводимости: средняя/низкая.

Художественный текст

Коммуникативное задание: воздействовать на чувства реципиента, в частности, вызвать чувство прекрасного.

Реципиент: ориентация на индивида.

Источник: индивидуальный.

Эстетическая информация доминирует:

1) фигуры речи: эпитеты, сравнения, метафоры, авторские неологизмы;

2) повторы фонетические, морфемные, лексические, синтаксические;

3) игра слов, ирония, «говорящие» имена и топонимы;

4) диалектизмы;

5) синтаксические контрасты, ритм прозы.

При переводе обязательно учитывается временная принадлежность текста, черты литературного направления, индивидуальный стиль автора.

Степень переводимости варьируется.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]