Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
в джазе только девушки (уже по ролям).docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
22.11.2018
Размер:
41.77 Кб
Скачать

3 Часть. Поляков, поезд, знакомство с девочками

Джо(по телефону перед тем как они переоденутся и пойдут к поезду): Hello. Mr Poliakoff? I understand you're looking for a couple of girl musicians.

Диспетчер: Florida Limited leaving on track one for Washington, Charleston, Savannah, Jacksonville and Miami. All aboard.

Джо:What now?

Джерри: How do they keep their balance in these things?

Джо: Must be the way the weight is distributed. Now come on.

Джерри: It is so draughty. They must catch cold all the time.

Джо: - Quit stalling. We'll miss the train.

Джерри: - I feel naked. I feel like everybody's starin' at me.

Джо: - With those legs? Are you crazy?

Джерри: It's no use. We're not gonna get away with it, Joe.

Джо: My name is Josephine, and this was your idea in the first place.

Джерри: Look at that. Look how she moves. That's just like Jell-O on springs. They must have some sort of built-in motor or something.

Джо: I tell ya, it's a whole different sex. Nobody's asking you to have a baby. As soon as we're in Florida

we'll blow this whole setup.

Джерри: You will not talk me into...

Мальчик,раздающий газеты: Extra. Extra. Seven slaughtered in North Side garage. Fear of bloody aftermath. Extra. Extra.

Джерри:- You talked me into it. Let's go.

Джо: Attagirl, Geraldine.

Бинсток(перекличка девушек):- Rosella.- Fiddle.- Move along, Dolores.- Trombone.

Милашка Сью: -Hey, Olga, how's your back?

Бинсток(перекличка девушек): -Trumpet.

Джо:- Here we are.

Бинсток(перекличка девушек): - Are you two from the Poliakoff Agency?

Джерри: - Yes. We're the new girls.

Джо:- Brand new.

Милашка Сью: This is our manager, Mr Bienstock. And I'm Sweet Sue.

Джо: My name is Josephine.

Джерри: I'm Daphne.

Бинсток: Saxophone, bass. Am I glad to see you girls. You saved our lives.

Джерри: Likewise, I'm sure.

Милашка Сью: Where did you girls play before?

Джерри: Here, there and... around, and...

Джо: We spent three years at the Sheboygan Conservatory of Music.

Диспетчер: All aboard.

Бинсток: You're in berths 7 and 7 A.

Джерри: 7 and 7 A. Thanks ever so.

Бинсток: - You're welcome. Looks like Poliakoff sent a couple of real ladies.

Милашка Сью: You'd better tell the other girls to watch their language.

________________________

Джо:Daphne?

Джерри: I never did like the name Geraldine.

________________________

Джерри: Hi. I'm the bass fiddle. Just call me Daphne.

Джо:My name is Josephine. Sax.

Девушка из оркестра: - Welcome to No Man's Land.

Девушка из оркестра: - You'll be sorry.

Девушка из оркестра: - Take off your corsets and spread out.

Джерри: - Oh, I don't wear one myself.

Девушка из оркестра: - Don't you bulge?

Джерри: - Bulge? Me? I have the most divine seamstress. Comes in just once a month. She is so inexpensive and she told...

Джо: - Come on, Daphne.

Девушка из оркестра: Say, do you know the one about the girl tuba player who was stranded on an island with a one-legged jockey?

Джерри: - No. How does it go?

Бинсток: - Cut it out, girls. No rough talk.They went to a conservatory.

__________________________

Джерри: How about that talent, huh? Like fallin' into a tub of butter.

Джо: - Daphne, you are girl, you are girl!!!

\