- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0071.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0072.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0101.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0111.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0124.Htm
- •2) Лексическая а., когда слово или ряд слов, стоящих в конце строки, повторяясь, начинают следующую строку. Эта форма а. Очень популярна в народной поэзии:
- •3) Рифменная а., встречается в поэзии редко; она заключается в смежной рифмовке слов, находящихся на стыке двух строк:
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0141.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0154.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0171.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0181.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0201.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0211.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0231.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0234.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0251.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0261.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0271.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0281.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0282.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0301.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0311.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0341.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0351.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0371.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0381.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0391.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0392.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0401.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0421.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0431.Htm
- •2) В употреблении собственного имени, ставшего нарицательным:
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0451.Htm
- •2) Обращение к неодушевленному предмету, как к одушевленному:
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0461.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0471.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0481.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0492.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0501.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0504.Htm
- •2) Повтор ударных, преимущественно гласных звуков внутри стиха. Внутренние а. Встречаются в русском народном стихе, например в песне «Ах вы, сени, мои сени»:
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0541.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0542.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0543.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0551.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0571.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0613.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0661.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0662.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0701.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0751.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0781.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0782.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0783.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0801.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0802.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0811.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0812.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0821.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0831.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0871.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0872.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0881.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0882.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0891.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0901.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0911.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0924.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0934.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0941.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0942.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0951.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0961.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0962.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0963.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0971.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0981.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0984.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0991.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1021.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1043.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1071.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1081.Htm
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0701.Htm
- 70 -
ВАРИА́НТЫ (от лат. varians — изменяющийся) — в художественном произведении разночтения его частей, глав, строф или строк, появившиеся в процессе работы автора над текстом. Изучение черновых В. художественного произведения дает возможность судить о процессе его создания, иногда помогает выявить первоначальную идею произведения, измененную в окончательном тексте.
- 71 -
Примером создания разных В. текста могут служить следующие стихи А. Пушкина под названием «Старик» (перевод из Марота):
1.
Уж я не тот философ страстный, Что прежде так любить умел, Моя весна и лето красно Ушли — за тридевять земель! Амур, свет возраста златого! Богов тебя всех боле чтил; Ах! если б я родился снова, Уж так ли бы тебе служил!
(Редакция 1814—1815 гг.)
2.
Уж я не тот любовник страстный, Кому дивился прежде свет: Моя весна и лето красно Навек прошли, пропал и след. Амур, бог возраста младого! Я твой служитель верный был; Ах! если б мог родиться снова, Уж так ли б я тебе служил!
(Редакция 1825 г.)
В стихотворении В. Маяковского «Сергею Есенину» сказано:
Дескать,
вам приставить бы
кого из напостов —
стали б
содержанием
премного одаренней.
Вы бы
в день
писали
строк по сто́,
утомительно
и длинно,
как Доронин
В первоначальном варианте у Маяковского было: «Верноподданно и длинно, как Доронин», т. е. по-напостовски, по-рапповски
К категории В. можно отнести стихотворные переводы одного и того же произведения иностранного автора, выполненные разными переводчиками. В этом отношении интересно и поучительно сравнить перевод знаменитого сонета Шекспира № 66, сделанный тремя русскими переводчиками — дореволюционным поэтом А. Кремлевым и советскими поэтами — Б. Пастернаком и С. Маршаком:
1.
Зову я смерть — покой моих скорбей; Я вижу, что бедняк всем чужд, назначен Не к радости, а к горю средь людей, Долг верности чистейшей в них утрачен.
- 72 -
Честь ложно и постыдно воздана; Достоинство унижено обидно, И чистота души развращена; Хромая власть сковала дух постыдно,
Заставила искусство замолчать, Невежда (как ученый) правит знаньем, И глупостью все скромность стали звать, Добро в плену у зла: таким сознаньем
Измученный, оставил землю б я, Когда б не здесь была любовь моя!
(Пер. А. Кремлева)
2.
Измучась всем, я умереть хочу. Тоска смотреть, как мается бедняк, И как шутя живется богачу, И доверять, и попадать впросак.
И наблюдать, как наглость лезет в свет, И честь девичья катится ко дну, И знать, что ходу совершенствам нет, И видеть мощь у немощи в плену.
И вспоминать, что мысли заткнут рот, И разум сносит глупость и хулу, И прямодушье простотой слывет, И доброта прислуживает злу,
Измучась всем, не стал бы жить и дня, Да другу будет трудно без меня.
(Пер. Б. Пастернака)
3.
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж Достоинство, что просит подаянье, Над простотой глумящуюся ложь, Ничтожество в роскошном одеяньи,
И совершенству ложный приговор, И девственность, поруганную грубо, И неуместной почести позор, И мощь в плену у немощи беззубой,
И простоту, что глупостью слывет. И глупость в маске мудреца, пророка, И вдохновения зажатый рот, И праведность на службе у порока.
Все мерзостно, что вижу я вокруг, Но жаль тебя покинуть, милый друг.
(Пер. С. Маршака)
Квятковский А. П. Варсаки // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 72.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0721.htm
- 72 -
ВАРСАКИ́ — название шутливой любовной песни в туркменской поэзии.
Квятковский А. П. Венок сонетов // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 72—74.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0722.htm
- 72 -
ВЕНО́К СОНЕ́ТОВ — архитектоническая форма поэмы, состоящей из 15 сонетов. В.с. строится так: тематическим и композиционным ключом (основой) является магистральный сонет (или магистрал), замыкающий собой поэму; этот, пятнадцатый по счету, сонет пишется раньше других, в нем заключается замысел всего
- 73 -
В. с. Первый сонет начинается первой строкой магистрала и заканчивается второй его строкой; первый стих второго сонета повторяет последнюю строку первого сонета и заканчивается этот сонет третьей строкой магистрала. И так далее — до последнего, 14-го сонета, который начинается последней строкой магистрала и кончается первой его строкой, замыкая собой кольцо строк. Таким образом, 15-й, магистральный сонет состоит из строк, последовательно прошедших через все 14 сонетов.
B. c. изобретен в Италии в 13 в. Это весьма трудная поэтическая форма, требующая от поэта исключительного мастерства (особенно в подборе выразительных рифм). Первый В. с. на русском языке принадлежит Ф. Коршу, который в 1889 г. перевел В. с. славянского поэта Франца Прешерна. Оригинальные В. с. написали: Вяч. Иванов («Cor ardens»), В. Брюсов («Роковой ряд»), М. Волошин («Luñaria»), из советских поэтов — С. Кирсанов («Весть о мире»), М. Дудин («Орбита»), С. Матюшкин («Осенний венок»).
Для ознакомления с формой В. с. ниже приводятся три первых и два последних сонета из лирического В. с. Валерия Брюсова «Роковой ряд», напечатанного в сб. «Скрижаль» (1918 г.):
1.
Четырнадцать имен назвать мне надо... Какие выбрать меж святых имен, Томивших сердце мукой и отрадой? Все прошлое встает, как жуткий сон.
Я помню юность; синий сумрак сада; Сирени льнут, пьяня, со всех сторон... Я — мальчик, я — поэт, и я — влюблен, И ты со мной, как белая Дриада!
Ты страсть мою с улыбкой приняла, Ласкала, в отроке поэта холя, Дала восторг и, скромная, ушла...
Предвестье жизни, мой учитель, Лёля! Тебя я назвал первой, меж других Имен любимых, памятных, живых.
2.
Имен любимых, памятных, живых Так много! Но, змеей меня ужаля, Осталась ты царицей дней былых, Коварная и маленькая Таля.
Любила ты. Средь шумов городских, Придя ко мне под волшебством вуаля, Так нежно ты стонала: «Милый Валя!», Когда порыв желаний юных тих.
Но ты владела полудетской страстью; Навек меня сковать мечтала властью Зеленых глаз... А воли жаждал я.
И я бежал, измены не тая, Тебе с безжалостностью кинув: «Падай!» С какой, отравно ранящей, усладой!
- 74 -
3.
С какой, отравно ранящей усладой, Припал к другим я, лепетным устам! Я ждал любви, я требовал с досадой, Но не хотел любви предаться сам.
Мне жизнь казалась блещущей эстрадой; Лобзанья, слезы, встречи по ночам, — Все было повод к огненным стихам; Я скорбь венчал сонетом иль балладой.
Был вечер; буря; вспышки облаков; В беседке, там, рыдала ты, — без слов Поняв, что я лишь роль играю, раня...
Но роль была — мой Рок! Прости мне, Маня! Сам я судил себя в стихах глухих. Теперь, в мечтах я повторяю их.
.......................
14.
Да! Ты ль, венок сонетов, неизменен? Я жизнь прошел, казалось, до конца; Но не хватило розы для венца, Чтоб он в столетьях расцветал, нетленен.
Тогда, с улыбкой детского лица, Мелькнула... Но — да будет сокровенен Звук имени последнего: мгновенен Восторг признаний и мертвит сердца!
Останься ты неназванной, безвестной, — Но будет жив твой образ бестелесный Для тех, кто стих мой вспомнят наизусть.
Ты — завершенье рокового ряда: Тринадцать названо; ты — здесь, и пусть Четырнадцать назвать мне было надо.
15.
Четырнадцать назвать мне было надо Имен любимых, памятных, живых! С какой, отравно ранящей, усладой, Теперь, в мечтах я повторяю их!
Но боль былую память множить рада: О, счастье мук, бесстрашных, молодых, Навек закрепощенных в четкий стих! Ты — слаще смерти! ты — желанней яда!
Как будто призраков туманный строй, В вечерних далях реет предо мной, — И каждый образ для меня священен.
Вот близкие склоняются ко мне... В смятеньи — думы, вся душа — в огне... Но ты ль, венок сонетов, неизменен?
См. Сонет.
Квятковский А. П. Верлибр // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 75—77.