Franais_grammaire
.pdfУпотребление приглагольных местоимений-подлежащих
1.Местоимения-подлежащие употребляются только с глаголами. Они являются служебными словами, которые указывают на лицо глагола.
В русском языке на лицо глагола указывают не только личные местоимения, но и личные глагольные окончания; во французском же языке произношение и написание многих глагольных форм совпадают, поэтому необходимо употребление личных местоимений при глаголе.
Ср а в н и т е : Je regarde, il regarde.
Ясмотрю, он смотрит.
2.При нескольких сказуемых местоимение-подлежащее обычно повторяется перед каждым глаголом:
J’ai vu une lumière rouge et |
Я увидел красный свет и |
j’ai entendu un grand bruit. |
услышал сильный шум. |
Местоимение-подлежащее может не повторяться, если глаголы, относящиеся к одному подлежащему, стоят в одном
и том же времени: |
|
Il leva la tête et aperçut un |
Он поднял голову и увидел |
jeune paysan. |
молодого крестьянина. |
Le matin il se lève, fail vite sa |
Утром он встает, быстро оде- |
toilette et court à l’école. |
вается и бежит в школу. |
Местоимение 3-го лица единственного числа il может употребляться как безличное местоимение при безличных глаголах. В этом случае оно указывает лишь лицо и число глагола и на русский язык не переводится:
Il gèle. |
Морозит. |
Il fait chaud. |
Тепло. |
Il neige. |
Идет снег. |
Il fait froid. |
Холодно. |
Il pleut. |
Идет дождь. |
Il fait du vent. |
Ветрено. |
Место приглагольных местоимений-подлежащих в предложении
1.В повествовательном предложении местоимение-
подлежащее всегда стоит п е р е д глаголом.
41
Je dessine. |
Я рисую. |
Il chante. |
Он поет. |
Nous dansons. |
Мы танцуем. |
Оно может быть отделено от глагола только отрицатель-
ной частицей |
ne и приглагольными местоимениями- |
|
дополнениями: |
|
|
Je ne dessine pas. |
Я не рисую. |
|
Elle ne me répond pas. |
Она мне не отвечает. |
2. Местоимение-подлежащее стоит после глагола и присоединяется к нему посредством черточки:
а) в вопросительных предложениях (если нет оборота estce que):
Jouent-elles? Que lit-elle? Où allez-vous?
Играют ли они? Что она читает? Куда вы идете?
В сложном времени глагола местоимение-подлежащее стоит между вспомогательным глаголом и participe passé:
Ont-elles joué? |
Играли ли они? |
Qu’a-t-elle lu? |
Что она читала? |
Où êtes-vous allés? |
Куда вы пошли? |
б) в предложениях, вводящих прямую речь: |
|
«Monsieur Baudu?» de- |
«Господин Бодю?» – спроси- |
manda-t-elle. |
ла она. |
«C’est moi», répondit-il. |
«Это я», – ответил он. |
П р и м е ч а н и е . Местоимение-подлежащее, стоящее п е р е д глаголом, не находится под ударением, стоящее п о с л е глагола – под ударением.
Б е з у д а р е н и я |
П о д у д а р е н и е м |
Il partira demain. |
Quand partira-t-il? |
Он уедет завтра. |
Когда он уедет? |
И с к л ю ч е н и е . На местоимение 1-го лица единственного числа не падает ударение в некоторых односложных глаголах:
Dois-je? Конечное е в местоимении
Puis-je? je не произносится.
42
Употребление приглагольных местоимений-дополнений
1. М е с т о и м е н и е – п р я м о е д о п о л н е н и е (me, te, le, la, nous, vous, les) замещает существительное – прямое
дополнение. |
|
|
|
Il lance |
la balle. |
Он бросает мяч. |
|
Il la |
|
lance. |
Он его бросает. |
Il lit |
son livre. |
Он читает свою книгу. |
|
Il le |
lit. |
Он ее читает. |
|
Elle fait |
ses devoirs. |
Она делает свои задания. |
|
Elle les |
fait. |
Она их делает. |
2. М е с т о и м е н и е – п р я м о е д о п о л н е н и е употребляется перед voici, voilà. Глагол в таких случаях не употребляется:
Me voici; me voilà. |
Вот и я. |
La voici; la voilà. |
Вот и она. |
Nous voici; nous voilà. |
Вот и мы. |
Te voilà! A cette heure-ci! |
Вот и ты! В такой час! |
Où sont vos cahiers ? |
Где ваши тетради? |
– Les voici. |
– Вот они. |
3 . М е с т о и м е н и е le может быть среднего рода, если оно заменяет целое высказывание. Оно переводится тогда на
русский язык словом это: |
|
– Michel est malade. |
– Миша болен. |
– Je le sais. |
– Я это знаю. |
– Luc, pourquoi riez-vous ? |
– Люс, почему вы смеетесь? |
– Je ne vous le dirai pas. |
– Я вам этого не скажу. |
4. М е с т о и м е н и е – к о с в е н н о е д о п о л н е н и е (me, te, lui, nous, vous, leur) замещает существительное – косвенное дополнение только с предлогом à. Сами местоимения употребляются без предлога:
Je donne ma gomme à Lucie.
Je lui donne ma gomme.
Il donne son crayon à Pierre.
Il lui donne son crayon.
43
Место приглагольных местоимений-дополнений в предложении
Местоимения-дополнения в простых временах стоят перед глаголом; в сложных временах они стоят перед вспомогательным глаголом.
Изъявительное наклонение (indicatif)
П р о с т о е в р е м я ( p r é s e n t ) У т в е р д и т е л ь н а я ф о р м а
|
me |
|
|
на меня |
|
|
Tu |
nous |
regardes. |
Ты |
на нас |
смотришь. |
|
|
les |
|
|
на них |
|
|
|
|
О т р и ц а т е л ь н а я ф о р м а |
|
|||
|
me |
regardez |
|
на меня |
не смот- |
|
Vous ne |
nous |
Вы |
на нас |
|||
pas. |
рите. |
|||||
|
les |
|
на них |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
В о п р о с и т е л ь н а я ф о р м а |
|
|||
Me |
|
|
|
|
на меня? |
|
Nous |
regardent-ils? |
Смотрят ли они |
на нас? |
|||
Les |
|
|
|
|
на них? |
Tu |
nous |
|
les |
||
|
С л о ж н о е в р е м я ( p a s s é c o m p o s é )
У т в е р д и т е л ь н а я ф о р м а |
|
|||
as regardés? |
Ты |
на нас |
посмотрел. |
|
на них |
||||
|
|
|
О т р и ц а т е л ь н а я ф о р м а
Vous ne |
nous |
avez pas |
Вы |
на нас |
не посмот- |
|
les |
regardés. |
на них |
рели. |
|||
|
|
|||||
|
|
В о п р о с и т е л ь н а я ф о р м а |
|
|||
Nous |
ont-ils regardés? |
Посмотрели они |
на нас? |
|||
Les |
на них? |
|||||
|
|
|
|
44
|
|
Повелительное наклонение (impératif) |
|||
|
|
О т р и ц а т е л ь н а я ф о р м а |
|
||
Ne |
le |
regardez pas! |
Не смотрите |
на него! |
|
nous |
на нас! |
||||
|
|
|
У т в е р д и т е л ь н а я ф о р м а
В повелительном наклонении в утвердительной форме ме- стоимение-дополнение стоит после глагола и присоединяется к нему посредством черточки. Местоимения 1-го и 2-го лица me, te заменяются самостоятельными местоимениями moi, toi:
Achète- |
moi |
un costume! |
Купи |
мне |
костюм! |
||
toi |
себе |
||||||
|
|
|
|
|
|||
|
Répondez |
nous! |
Отвечайте |
нам! |
|
||
|
leur! |
им! |
|
||||
|
|
|
|
|
|||
Местоимение-дополнение, относящееся к инфинитиву, |
|||||||
стоит непосредственно перед ним: |
|
|
|||||
|
|
lui |
|
|
ему |
|
|
Il veut |
|
nous |
écrire. |
Он хочет |
нам написать. |
||
|
|
leur |
|
|
им |
|
В русском языке местоимения-дополнения имеют свободный порядок:
Сравните:
Il me donne son livre.
Он мне дает свою книгу. Он дает мне свою книгу. Он дает свою книгу мне.
Место двух приглагольных местоимений-дополнений в предложении
1. Если в предложении имеются два местоимениядополнения (прямое и косвенное), то местоимения 1-го и 2-го лица стоят перед местоимением 3-го лица: сначала косвенное дополнение, затем прямое (в утвердительной, отрицательной и вопросительной форме.)
45
|
Местоимение |
Местоимение |
|
Подлежащее |
– косвенное |
– прямое до- |
Сказуемое |
|
дополнение |
полнение |
|
|
(1-е, 2-е лицо) |
(3-е лицо) |
|
Elle |
|
|
|
|
te |
|
le |
donne. |
||
Nous |
|
|
|
vous |
|
les |
donnerons. |
|||
|
|
|
|
|
У т в е р д и т е л ь н а я ф о р м а |
|
||||
Voici |
un |
|
bouquet: elle |
te le Вот букет: она тебе его дает. |
||||||
donne. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
косвенное |
|
|
прямое до- |
|
|
|
|
|
|
|
дополнение |
|
|
полнение |
|
|
|
|
|
|
|
2-го лица |
|
|
3-го лица |
|
|
|
|
|
|
|
О т р и ц а т е л ь н а я ф о р м а |
|
||||
Elle ne |
te |
|
le donne pas. |
|
Она тебе его не дает. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
косвенное |
|
|
|
прямое |
|
|
|
|
|
|
дополнение |
|
|
|
дополнение |
|
|
|
|
|
|
2-го лица |
|
|
|
3-го лица |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В о п р о с и т е л ь н а я ф о р м а |
|
||||
Te le |
donne-t-elle? |
|
Дает ли она тебе его? |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
косвенное |
|
|
|
прямое до- |
|
|
|
|
|
|
дополнение |
|
|
|
полнение |
|
|
|
|
|
|
2-го лица |
|
|
|
3-го лица |
|
|
|
|
|
2. Если оба местоимения-дополнения (прямое и косвенное) 3-го лица, то прямое дополнение стоит перед косвенным (в утвердительной, отрицательной и вопросительной форме).
|
Местоимение – |
Местоимение – |
|
Подлежащее |
прямое допол- |
косвенное допол- |
Сказуемое |
|
нение 3-го лица |
нение 3-го лица |
|
Il |
les |
lui |
explique. |
Tu |
le |
leur |
répètes. |
46
У т в е р д и т е л ь н а я ф о р м а
Voilà une histoire! |
Вот так история! |
|||||
Nous la |
|
lui |
raconterons. |
Мы ее ему расскажем. |
||
|
|
|
|
|
|
|
прямое |
|
|
|
косвенное |
|
|
дополнение |
|
|
|
дополнение |
|
|
|
|
|
|
О т р и ц а т е л ь н а я ф о р м а |
||
Nous ne |
|
la |
lui raconterons |
Мы ее ему не расскажем. |
||
pas. |
|
|
|
|
|
|
прямое |
|
|
|
косвенное |
|
|
дополнение |
|
|
|
дополнение |
|
|
|
|
|
|
В о п р о с и т е л ь н а я ф о р м а |
||
La lui |
raconterons-nous? |
Мы ее ему не расскажем. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
прямое |
|
|
|
косвенное |
|
|
дополнение |
|
|
|
дополнение |
|
|
3. В повелительном наклонении в утвердительной форме оба местоимения-дополнения стоят после глагола: сначала
прямое, потом косвенное: |
|
|
||
|
le-moi |
|
его мне. |
|
Donnez |
la-nous. |
Дайте |
ее нам. |
|
le-leur. |
его им. |
|||
|
|
|||
|
les-lui. |
|
их ему. |
В отрицательной форме оба местоимения стоят перед гла-
голом: |
|
Ne la lui racontez pas! |
Не рассказывайте ее ему! |
С х е м а п о р я д к а д в у х м е с т о и м е н и й - д о п о л н е н и й в п р е д л о ж е н и и
Местоимения разных лиц |
Оба местоимения 3-го лица |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
me |
|
le |
le |
|
|
|
te |
стоят |
стоят |
lui |
|||
la |
la |
|||||
nous |
перед |
перед |
leur |
|||
les |
les |
|||||
vous |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
47
Употребление возвратных местоимений
Приглагольные личные местоимения me, te, nous, vous могут иметь возвратное значение, если они представляют то
же лицо, что и подлежащее: |
|
Je me lave le visage. |
Я мою (себе) лицо. |
Nous nous achetons des livres. |
Мы покупаем (себе) книги. |
Для 3-го лица единственного и множественного числа есть специальная возвратная форма se:
Ils se sentaient mal. |
Они чувствовали себя плохо. |
Il s’accuse de cette faute. |
Он обвиняет себя в этой |
|
ошибке. |
Возвратные формы приглагольных местоимений употребляются всегда перед местоименными глаголами. В русском языке возвратная частица ся стоит после глагола, сливаясь с
ним. С р а в н и т е : |
|
Je me lave. |
Я умываюсь. |
Il se lave. |
Он умывается. |
Nous nous lavons. |
Мы умываемся. |
Ils se lavent. |
Они умываются. |
Употребление адвербиальных местоимений en, y
Формы en, y называются адвербиальными потому, что они являются наречиями, но они могут употребляться и как местоимения.
En – личное местоимение
Личное местоимение en замещает:
1) существительное (лицо или предмет) – косвенное дополнение глагола с предлогом de:
Te souviens-tu de ton ami |
Вспоминаешь ли ты о своем |
Paul? |
друге Поле? |
Oui, je m’en souviens. |
Да, я вспоминаю о нем. |
Avez-vous parlé de vos études? |
Говорили ли вы о ваших за- |
|
нятиях? |
Oui, nous en avons parlé. |
Да, мы говорили о них. |
2) существительное – п р я м о е д о п о л н е н и е :
48
а) перед которым стоит партитивный артикль du, de la:
As-tu acheté du beurre? |
Ты купил масла? |
Oui, j’en ai acheté. |
Да, я купил (его). |
Veux-tu de la viande? |
Ты хочешь мяса? |
Non, je n’en veux pas. |
Нет, я не хочу (его). |
б) перед которым стоит неопределенный артикль un, une,
des: |
|
Avez-vous un dictionnaire? |
Есть ли у вас словарь? |
Oui, j’en ai un. |
Да, он у меня есть. |
Dans la forêt il y a des |
В лесу много грибов, но Поль |
champignons, mais Paul n’en |
никогда из не находит. |
trouve jamais. |
|
О б р а т и т е в н и м а н и е ! |
При ответе в утвердительной |
форме необходимо повторение un, une после глагола: |
|
Avez-vous une gomme? |
Есть ли у вас резинка? |
Oui, j’en ai une. |
Да, она у меня есть. |
Но при ответе в отрицательной форме: |
|
Avez-vous un dictionnaire? |
Есть ли у вас словарь? |
Non, je n’en ai pas. |
Нет, его у меня нет. |
в) перед которым стоит количественное наречие или ко-
личественное числительное: |
|
A-t-il fait beaucoup de fautes |
Он сделал много ошибок в |
dans sa dictée? |
своем диктанте? |
Oui, il en a fait beaucoup. |
Да, он сделал их много. |
J’ai acheté dix bonbons, j’en ai |
Я купил десять конфет, из |
mangé deux. |
них я съел две. |
3) ц е л о е п р е д л о ж е н и е ; в этом случае en переводится на русский язык местоимением это:
Il veut être ingénieur, mais |
Он хочет быть инженером, |
c’est trop tôt d’en parler (parler |
но об этом слишком рано го- |
de cela). |
ворить. |
Vous m’avez compris, j’en suis |
Вы меня поняли, я в этом |
sûr. |
уверен. |
49
Y – личное местоимение
Личное местоимение y замещает:
1) существительное предмет, являющееся косвенным дополнением глагола с предлогом à:
Pensez-vous à ce voyage? |
Думаете ли вы об этом путе- |
|
шествии? |
Oui, nous y pensons. |
Да, мы о нем думаем. |
As-tu répondu à cette lettre? |
Ответил ли ты на это пись- |
|
мо? |
Non, je n’y ai pas répondu. |
Нет, я на него не ответил. |
2) целое предложение; оно переводится тогда на русский |
|
язык местоимением это: |
|
Melchior voulait ramener |
Мельхиор хотел снова выве- |
Christophe sur la scène, mais |
сти Кристофа на сцену, но |
l’enfant s’y refusa. |
ребенок воспротивился это- |
|
му. |
П р и м е ч а н и е . Местоимение y не может замещать существи-
тельное, обозначающее лицо: |
|
Pensez-vous à cet enfant? |
Думаете ли вы об этом ребенке? |
Oui, je pense à lui. |
Да, я думаю о нем. |
Место местоимений en, y в предложении
Местоимения en, y всегда стоят перед глаголом; в сложном времени эти местоимения стоят перед вспомогательным глаголом.
Изъявительное наклонение (indicatif)
П р о с т о е в р е м я ( p r é s e n t )
en
Il parle de cette nouvelle. Il en parle.
Il n’en parle pas. En parle-t-il?
y
Il pense à cette affaire. Il y pense.
Il n’y pense pas. Y pense-t-il?
50