Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Franais_grammaire

.pdf
Скачиваний:
32
Добавлен:
03.06.2015
Размер:
1.67 Mб
Скачать

je allais

 

tu allais

parler

il, elle allait

finir

nous allions

venir

vous alliez

ils, elles allaient

Il allait sortir, quand on

Он собрался уходить, когда

l’appela.

его позвали.

В к о с в е н н о й р е ч и f u t u r i m m é d i a t d a n s l e

p a s s é заменяет f u t u r i m m é d i a t прямой речи.

 

 

Прямая речь

Косвенная речь

―Ils vont venir―, déclara-t-il.

Il déclara qu’ils allaient venir.

«Они сейчас придут», – сказал

Он сказал, что они сейчас при-

он.

дут.

Согласование времен изъявительного наклонения

(Concordance des temps de l’indicatif)

Во французском языке, в отличие от русского, время придоточного предложения зависит от времени главного предложения.

Такая зависимость называется согласованием времен. Если в г л а в н о м п р е д л о ж е н и и употреблено настоя-

щее или будущее время, то в придаточном предложении для обозначения дейтсвия, одновременного с действием главного употребляют p r é s e n t d e l ’ i n d i c a t i f , для обозначения действия предшествующего – p a s s é c o m p o s é , для обозначение действия последующего – f u t u r s i m p l e .

Если в г л а в н о м п р е д л о ж е н и и употреблено одно из прошедших времен, то в придаточном предложении для обозначения действия, одновременного с действием главного, употребляют i m p a r f a i t , для обозначения действия предшествующего – p l u s - q u e - p a r f a i t , для обозначения действия последующего – f u t u r d a n s l e p a s s é . Подобное согласование времен существует и в косвенной речи.

101

Сводная таблица согласования времен изъявительного наклонения

План прошедшего План настоящего

Главное

Придаточное предло-

 

Примеры

предложе-

жение

 

 

ние

 

 

 

 

Présent de

Одновре-

Présent de

 

 

l’indicatif

менность

l’indicatif

 

qu’elle part.

 

Предшест-

Passé

Il sait

 

qu’elle est partie.

Futur sim-

вование

composé

Il saura

qu’elle partira.

ple

Следова-

Futur

 

 

 

 

ние

simple

 

 

 

Одновре-

Imparfait

 

 

Passé

менность

 

 

 

composé

 

 

Il a su

qu’elle partait.

Предшест-

Plus-que-

Passé

Il sut

qu’elle était partie.

вование

parfait

simple

Il savait

qu’elle partirait.

 

 

Imparfait

Следова-

Futur dans

 

 

 

ние

le passé

 

 

 

 

 

 

 

L’IMPERATIF (ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ)

Повелительное наклонение употребляется для выражения п о ж е л а н и я , з а п р е щ е н и я , п р о с ь б ы . Это наклонение имеет только формы 2-го лица единственного и множественного числа и 1-го лица множественного числа.

Marche plus vite!

Иди быстрее!

Suivons ce chemin!

Пойдем по этой дороге!

Adressez-vous à votre insti-

Обратитесь к вашей учитель-

tutrice!

нице!

LE CONDITIONNEL (УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ)

C o n d i t i o n n e l употребляется для обозначения в о з - м о ж н о г о , п р е д п о л а г а е м о г о и л и ж е л а е м о г о д е й с т в и я .

Условным это наклонение называется потому, что часто возможность осуществления этого действия зависит от ка- ких-либо условий.

102

C o n d i t i o n n e l употребляется:

1. В независимом предложении

 

для выражения

а) пожелания:

 

Je voudrais visiter cette ex-

 

position.

 

Я хотел бы посетить эту вы-

 

ставку.

 

б) предположения:

 

Il pourrait être à la réunion.

 

Он, возможно, на собрании.

 

в) вежливой просьбы:

 

Voudriez-vous me passer le

 

sel?

 

Не могли бы вы передать мне

 

соль?

2. В сложном предложении

Il irait au stade, s’il avait un

(только в главном) для выраже-

billet.

ния предположительного дей-

Он пошел бы на стадион, если

ствия, осуществление которого

бы у него был билет.

 

зависит от условия.

 

В придаточном предложении

 

после условного si употребляет-

 

ся изъявительное наклонение.

 

Употребление времен условного наклонения

(L’emploi des temps du conditionnel)

Conditionnel имеет два времени:

 

c o n d i t i o n n e l

p r é s e n t :

il répondrait

он ответил

c o n d i t i o n n e l

p a s s é : il

aurait répondu

бы

На русский язык оба времени conditionnel переводятся одной формой условного наклонения.

103

Употребление времен условного наклонения

Действие

Время

 

относится

условного

Примеры

 

наклонения

 

 

 

S’il était libre à présent, il vous

 

 

aiderait.

К настоящему:

conditionnel

Если бы он был свободен сейчас,

 

 

К будущему:

présent

он помог бы вам.

 

 

S’il était libre demain, il vous

 

 

aiderait.

 

 

Если бы он был свободен завтра,

 

 

он помог бы вам.

К прошедшему:

conditionnel

S’il avait été libre hier, il vous

 

passé

aurait aidé.

 

 

Если бы он был свободен вчера,

 

 

он помог бы вам.

LE SUBJONCTIF (СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ)

S u b j o n c t i f употребляется обычно в придаточных предложениях, но иногда и в независимых.

Subjonctif в независимых предложениях

S u b j o n c t i f в независимом предложении выражает в о - л ю , п р и к а з а н и е , п о ж е л а н и е , з а п р е щ е н и е . Он употребляется в этом случае только в 3-м лице единственного или множественного числа и заменяет формы повелитель-

ного наклонения:

 

Qu’ils répondent!

Пусть они отвечают!

Qu’il entre!

Пусть он войдет!

Qu’on lise plus haut!

Пусть читают громче!

Subjonctif в придаточных предложениях дополнительных

S u b j o n c t i f употребляется в придаточных дополнительных, вводимых союзом que:

1) если в главном предложении выражены в о л я , п о ж е - л а н и е , п р и к а з а н и е , п р о с ь б а , з а п р е щ е н и е :

104

Скажи ему, чтобы он читал громче.

а) после глаголов:

vouloir

хотеть

commander

приказывать

désirer

желать

ordonner

 

 

souhaiter

желать

permettre

разрешать

prier

просить

défendre

запрещать и др.

б) после безличных оборотов:

 

 

 

 

 

il faut – нужно, il est nécessaire – необходимо

 

Je veux que vous l’aidiez.

Я хочу, чтобы вы помогли

 

 

 

ему.

 

 

Il désire qu’elle vienne le voir.

Он желает, чтобы она наве-

 

 

 

стила его.

 

 

Le père défend qu’il aille au

Отец запрещает, чтобы он

cinéma.

 

шел в кино (ему идти в кино).

Il faut que cet acteur prenne

Надо, чтобы этот артист при-

part à notre fête.

 

нял участие в нашем празд-

 

 

 

нике.

 

 

Иногда п о ж е л а н и е или п р и к а з а н и е может быть вы-

ражено с помощью глаголов:

 

 

dire,

écrire,

crier

В таких случаях после

этих

глаголов употребляется

s u b j o n c t i f ; que придаточного предложения переводится на русский язык союзом чтобы.

Если же указанные глаголы не выражают приказания, употребляется i n d i c a t i f ; que придаточного предложения переводится на русский язык союзом что.

С р а в н и т е :

Dis-lui qu’il lise plus haut!

(приказание – subjonctif → союз чтобы)

Dis-lui qu’il lit trop haut. Скажи ему, что он читает слишком громко.

(реальное действие – indicatif → союз что)

2)если в главном предложении выражено с о м н е н и е ,

не у в е р е н н о с т ь :

105

а) после глаголов:

б) после безличных оборотов:

douter – сомневаться

il est possible – возможно

ignorer – не знать

il est douteux – сомнительно

Je doute qu’ils arrivent à temps.

Я сомневаюсь, что они при-

 

едут вовремя.

Ils ignorent qu’ils aient reçu

Они не знают, что они полу-

une lettre.

чили письмо.

Il est possible que nous visitions

Возможно, мы посетим этот

ce musée.

музей.

в) после глаголов penser (думать) croire (думать, считать, полагать) в отрицательной и вопросительной форме (так как в этом случае они выражают сомнение):

Je ne pense pas qu’elle vienne.

Я не думаю, что она придет.

Croyez-vous qu’elle dise la vér-

Вы полагаете (думаете), что

ité?

она говорит правду?

Но:

 

Mon oncle pense qu’il peut

Мой дядя думает, что он мо-

vous aider. (indicatif)

жет помочь вам.

3) если в главном предложении выражено к а к о е - л и б о ч у в с т в о (удивление, радость, стыд, возмущение, сожаление, страх) – после глаголов:

craindre, avoir peur

– бояться

s’étonner

– удивляться

se fâcher

– сердиться

s’indigner

– возмущаться

se réjouir

– радоваться

être heureux

– быть счастливым и др.

L’instituteur est étonné que tant

Учитель удивлен, что столько

d’élèves manquent.

учеников отсутствует.

Ta mère se fâche que tu ne sois

Твоя мать сердится, что ты

pas attentif.

невнимателен.

106

П р и м е ч а н и е . После глаголов craindre и avoir peur в утвердительном предложении употребляется частица ne, которая не пе-

реводится на русский язык.

 

Сравните:

 

Je crains qu’il ne vienne.

Я боюсь, что он придет.

Je crains qu’il ne vienne pas.

Я боюсь, что он не придет.

Subjonctif в придаточных предложениях обстоятельственных

Subjonctif употребляется в о б с т о я т е л ь с т в е н н ы х придаточных предложениях после некоторых сложных союзов:

1) в придаточном предложении ц е л и :

 

после союзов:

pour que

чтобы

 

 

afin que

 

 

 

 

 

Je t’expliquerai tout pour que

Я тебе объясню все, чтобы

tu sois tranquille.

 

ты был спокоен.

Il fera tout afin que tu puisses

Он сделает все, чтобы ты мог

préparer ton rapport.

 

подготовить свой доклад.

2) в придаточном предложении в р е м е н и :

после союзов: jusqu’à ce que (до тех пор пока), avant que (пока, до того как)

Je vous attendrai jusqu’à ce

 

Я буду ждать вас до тех пор,

qu’il fasse sombre.

 

пока стемнеет.

Ne partez pas avant que je re-

Не уезжайте, пока (раньше

vienne.

 

чем) я не вернусь.

3) в придаточных уступительных:

 

 

 

 

 

 

 

 

после союзов:

quoique

хотя

 

 

bien que

 

 

 

 

 

Quoiqu’il soit encore très jeu-

Хотя он еще очень молод, он

ne, il est déjà un grand savant.

уже крупный ученый.

Bien qu’il pleuve, nous irons à

Хотя идет дождь, мы поедем

107

la campagne.

за город.

Subjonctif в придаточных предложениях определительных

Subjonctif употребляется в придаточных определительных, вводимых относительными местоимениями:

1) после прилагательных в превосходной степени и слов le seul (единственный), l’unique (единственный):

C’est le plus grand écrivain que

Это величайший писатель,

nous connaissions.

которого мы знаем.

C’est le seul élève qui n’ait pas

Это единственных ученик,

préparé sa leçon.

который не приготовил урока.

2) после неопределенных местоимений personne, rien,

quelque chose, quelqu’un:

 

Il n’y a personne qui puisse

Нет, никого, кто бы мог ему

l’aider.

помочь.

Je ne vois rien qui nous con-

Я не вижу ничего, что подо-

vienne.

шло бы нам.

НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

Французский глагол имеет следующие неличные (неспрягаемые) формы:

 

1) infinitif

<

présent

неопределенная форма

 

passé

 

 

 

 

 

2) participe <

présent

причастие

 

passé

 

 

 

 

 

3) gérondif <

présent

деепричастие

 

passé → participe passé composé

 

 

 

 

 

 

Le participe présent

P a r t i c i p e

p r é s e n t

образуется путем прибавления

суффикса -ant

к основе

1-го лица множественного числа

p r é s e n t d e l ’ i n d i c a t i f :

108

Эта девушка, очень любящая музыку, часто ходит на концерты.
Я вижу детей, возвращающихся из школы.

nous march-ons

nous

finiss-ons

nous vend-ons

march-ant

 

finiss-ant

vend-ant

Три глагола avoir, être, savoir имеют особые формы participe présent:

ayant, étant, sachant

P a r t i c i p e p r é s e n t обладает признаками г л а г о л а и п р и л а г а т е л ь н о г о .

1. P a r t i c i p e p r é s e n t как глагол обозначает действие. Это действие совершается о д н о в р е м е н н о с другим действием, с которым оно связано по смыслу и которое может стоять в настоящем, прошедшем и будущем времени:

Je vois

 

 

Я вижу поезд, прибываю-

 

 

 

щий на вокзал.

J’ai vu

le train arrivant à

Я видел поезд, прибывав-

 

la gare.

ший на вокзал.

Je verrai

 

 

Я увижу поезд, прибываю-

 

 

 

щий на вокзал.

Так же как глагол, pa r t i c i p e p r é s e n t может иметь при

себе дополнения и обстоятельства:

Je connais un jeune homme

Я знаю одного юношу, гово-

parlant trois langues.

рящего на трех языках.

Les enfants jouant dans la cour

Дети, игравшие во дворе,

étaient très agités.

 

были очень возбуждены.

2. P a r t i c i p e

p r é s e n t , как и прилагательное, обознача-

ет к а ч е с т в а

п р е д м е т а

и является в предложении

о п р е д е л е н и е м . В отличие от прилагательного оно никогда не согласуется в роде и числе с определяемым существительным:

Cette jeune fille aimant beaucoup la musique va souvent aux concerts.

Je vois les enfants revenant de l’école.

109

P a r t i c i p e p r é s e n t с относящимися к нему словами может быть заменено придаточным определительным пред-

ложением:

 

Je vois les garçons

jouant aux échecs.

qui jouent aux échecs.

 

Я вижу мальчиков,

играющих в шахматы.

 

которые играют в шахматы.

P a r t i c i p e p r é s e n t переводится на русский язык д е й - с т в и т е л ь н ы м п р и ч а с т и е м настоящего или прошедшего времени в зависимости от смысла предложения:

Je rencontre des ouvriers allant

Я встечаю рабочих, идущих

à leur travail.

 

на работу.

J’ai rencontré des ouvriers al-

Я встретил рабочих, идущих

lant à leur travail.

 

(шедших) на работу.

Le participe passé

P a r t i c i p e p a s s é ,

как и

p a r t i c i p e p r é s e n t , имеет

признаки г л а г о л а и

п р и л а г а т е л ь н о г о .

P a r t i c i p e p a s s é

употребляется:

1) с в с п о м о г а т е л ь н ы м и г л а г о л а м и avoir и être при образовании сложных времен глагола:

Elle a répondu.

Она ответила.

Ils sont descendus.

Они спустились.

2) с а м о с т о я т е л ь н о (без вспомогательного глагола) для выражения признака предмета. В этом случае оно имеет употребление, сходное с пригалательным, и является определением, которое стоит после определяемого слова и согласуется с ним в роде и числе:

Le texte étudié.

Изученный (изучаемый) текст.

Les lettres écrites.

Написанные письма.

P a r t i c i p e p a s s é

п е р е х о д н ы х г л а г о л о в имеет

значение с т р а д а т е л ь н о г о п р и ч а с т и я настоящего или прошедшего времени в зависимости от смысла предложения:

Les lettres envoyées par avion

Письма, посылаемые авиапо-

arrivent toujours vite.

чтой, доходят всегда быстро.

Les lettres envoyées par avion

Письма, посланные авиапо-

110

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]