- •Кларисса Пинкола Эстес Бегущая с волками. Женский архетип в мифах и сказаниях
- •Аннотация
- •Кларисса Пинкола Эстес
- •Глава 1 вой: возрождение дикой женщины La Loba, женщина‑волчица
- •Четыре раввина
- •Глава 2 выследить захватчика: первая инициация Синяя Борода
- •Синяя борода
- •Природный хищник души
- •Наивная женщина как добыча
- •Ключ к знанию: важность вынюхивания
- •Жених‑зверь
- •Запах крови
- •Петлять и запутывать следы
- •Подать голос
- •Пожиратели греха
- •Темный человек в женских снах
- •Глава 3 разнюхать факты: возвращение интуиции как инициация Кукла в кармане: Василиса Премудрая
- •Василиса
- •Задача первая: позволить слишком, доброй матери умереть
- •Задача вторая: разоблачить тень
- •Задача третья: ориентироваться в темноте
- •Задача четвертая: встретиться с дикой колдуньей лицом к лицу
- •Задача пятая: служить нерациональному
- •Задача шестая: отделить одно от другого
- •Задача седьмая: спросить о тайном
- •Задача восьмая: встать на четвереньки
- •Задача девятая: преобразить тень
- •Глава 4 пара: союз с другим Гимн Первозданному Мужчине: Манауи
- •Двойная природа женщины
- •Сила Двоих
- •Сила имени
- •Цепкая собачья природа
- •Коварная тяга к удовольствиям
- •Как стать свирепым
- •Сокровенная женщина
- •Глава 5 охота: когда сердце – одинокий охотник Женщина‑Скелет: лицом к лицу с природой любви – Жизнью‑Смертью‑Жизнью
- •Женщина‑скелет
- •Смерть в доме любви
- •Первые этапы любви
- •Дальнейшие фазы любви
- •Глава 6 найти свою стаю: принадлежность как благодать Гадкий утенок
- •Гадкий утенок
- •Изгнание непохожего на других ребенка
- •Разновидности матерей
- •Амбивалентная мать
- •Сломленная мать
- •Мать‑ребенок, или мать‑сирота
- •Сильная мать – сильное дитя
- •Плохая компания
- •Неправильный внешний вид
- •Замороженные чувства, замороженные творческие способности
- •Случайный прохожий
- •Изгнание как дар
- •Лохматые коты и косоглазые курицы в нашей жизни
- •Память и неистребимое упорство
- •Любовь к душе
- •Заблудшая зигота
- •Глава 7 счастливое тело: дикая плоть
- •Разговор тел
- •Тело в волшебных сказках
- •Власть бедер
- •La mariposa, женщина‑бабочка
- •Глава 8 самосохранение: как обнаружить капканы, ловушки и яд в приманке Одичавшая женщина
- •Красные башмачки
- •Жестокая утрата в волшебных сказках
- •Самодельные красные башмачки
- •Ловушки
- •Зависимость
- •У дома палача Запоздалая попытка снять башмачки
- •Возврат к жизни, сотворенной своими руками, – исцеление поврежденных инстинктов
- •Глава 9 чувство дома: возврат к себе
- •Тюленья шкура
- •Потеря ощущения души как инициация
- •Потеря шкуры
- •Одинокий мужчина
- •Духовное дитя
- •Почему женщина увядает и становится калекой
- •Услышать голос Старика
- •Слишком долго медлить
- •Вырваться, нырнуть в глубину
- •Промежуточная женщина – умение дышать под водой
- •Подъем на поверхность
- •Практика добровольного одиночества
- •Врожденная экология женщины
- •Глава 10 чистая вода: пища для творческой жизни
- •Загрязнение дикой души
- •Отрава в реке
- •Пожар на реке
- •Мужчина на реке
- •Повернуть реку вспять
- •Цель и фабрика грез
- •Девочка со спичками
- •Препятствия для творческой фантазии
- •Обновить творческий огонь
- •Три золотых волоса
- •Глава 11 жар: вернуть священную чувственность Грязные богини
- •Баубо – пузатая богиня
- •Койот Дик
- •Поездка в Руанду
- •Глава 12 пометить территорию: границы ярости и прощения Лунный медведь
- •Ярость как учитель
- •Обратиться к целителю – влезть на гору
- •Медведь‑призрак
- •Преображающий огонь и правильное действие
- •Праведная ярость
- •Засохшие деревья
- •Поврежденный инстинкт и ярость
- •Коллективная ярость
- •Увязнуть в старой ярости
- •Четыре стадии прощения
- •Глава 13 боевые шрамы: членство в клане раненых
- •Тайны как убийцы
- •Мертвая зона
- •Златовласка
- •Камзол отпущения
- •Глава 14 la selva subterranea: посвящение в подземном лесу Безрукая девица
- •Этап первый: сделка по неведению
- •Этап второй: отсечение
- •Этап третий: скитание
- •Этап четвертый: обретение любви в подземном мире
- •Этап пятый: терзания души
- •Этап шестой: Мир Дикой Женщины
- •Этап седьмой: дикие невеста и жених
- •Глава 15 выслеживание: canto hondo, глубинная песнь
- •Общие волчьи правила для жизни
- •Глава 16 волчья ресница
- •Послесловие сказка как лекарство
- •Приложение
- •Три года спустя
- •Давным‑давно, но не слишком
- •О языке
- •Памятка читателям
- •Немного о себе
- •О моей работе
- •Примечания
- •Введение
- •Глава первая
- •Глава вторая
- •Глава третья
- •Глава четвертая
- •Глава пятая
- •Глава шестая
- •Глава седьмая
- •Глава восьмая
- •Глава девятая
- •Глава десятая
- •Глава одиннадцатая
- •Глава двенадцатая
- •Глава тринадцатая
- •Глава четырнадцатая
- •Послесловие
Глава 8 самосохранение: как обнаружить капканы, ловушки и яд в приманке Одичавшая женщина
Одичавшим называют того, кто некогда был диким, потом был одомашнен, а затем снова вернулся к естественному, неприрученному состоянию.
Я считаю одичавшей женщину, которая некогда пребывала в естественном душевном состоянии, то есть в присущем ей первозданном состоянии сознания, а потом, под влиянием какого‑то поворота событий, позволила себя приручить, в результате чего ее инстинкты омертвели. Если у нее возникает возможность вернуться к изначальной дикой природе, она очень легко попадается на ловушки и яды. Поскольку ее циклы и защитные механизмы повреждены, то, попадая в прежде естественное для нее дикое состояние, она оказывается в опасности. Утратив бдительность и осторожность, она легко становится добычей.
Утрата инстинкта происходит по определенной схеме. Очень важно изучить эту схему, как следует ее запомнить, чтобы оберегать сокровища своей глубинной природы и природы своих дочерей. В чащах души полно ржавых железных капканов, скрытых под зеленью подлеска. В психологическом смысле то же самое характерно и для внешнего мира Есть разнообразные соблазны, на которые мы падки, есть заманчивые знакомства, связи, предприятия, но стоит нам вонзить зубы в аппетитную наживку – внутри нее оказывается умерщвляющее наш дух, смертоносное острие.
У одичавшей женщины любого возраста, а особенно у молодой, возникает острейшее искушение вознаградить себя за долгие годы голода и изгнания. Она подвергает себя опасности, бездумно стремясь к людям и целям, которые не могут дать ни защиты, ни опоры, ни постоянства. Где бы она ни находилась, в какое бы время ни жила, ее всегда подстерегают ловушки: варианты слишком мелкой жизни, в которые женщину можно заманить или загнать.
Если вы когда‑нибудь попадали в ловушку, если когда‑нибудь испытывали hantbre del alma, душевный голод, если когда‑нибудь оказывались в клетке и особенно если у вас есть тяга к творчеству, то очень вероятно, что вы были одичавшей женщиной или являетесь таковой. Одичавшая женщина обычно испытывает острую жажду чего‑то душевного и часто заглатывает любую отравленную приманку, веря, что это именно то, чего жаждет ее душа.
Хотя некоторые одичавшие женщины в последний момент ускользают из капкана, оставив в нем лишь клок шерсти, большинство все же случайно попадает в них – одни на какое‑то время теряют сознание, другие ломают хребет, третьи ухитряются вырваться и уползают в пещеру зализывать раны в одиночестве.
Чтобы избежать этих приманок и соблазнов, к которым женщину толкает время, проведенное в неволе и голоде, нужно увидеть их заранее и обойти стороной. Нужно восстановить утраченную интуицию и осторожность. Нужно научиться менять направление. Чтобы знать, куда ступить, нужно знать, куда ступать нельзя.
Хочу познакомить вас с тем, что сама считаю остатком старой женской сказки‑притчи, которой объясняются беды изголодавшейся и одичавшей женщины. У этой сказки есть разные названия – "Бальные туфельки дьявола", "Раскаленные башмачки дьявола" и, наконец, просто "Красные башмачки": такое название дал ей Ханс Кристиан Андерсен, написавший переложение этой старой сказки. Как истинный сказочник, он приукрасил ядро истории, сдобрив ее национальным колоритом и сентиментальностью.
С благословения моей тетушки Терезы представляю вам венгерско‑германскую версию сказки о красных башмачках, которую она, бывало, рассказывала нам в детстве. Начиная ее, она всегда в виде присказки говорила: "Посмотрите на свои башмаки и будьте рады, что они простые: ведь тому, чьи башмаки слишком красные, нужно соблюдать в жизни великую осторожность".