- •Глава I. Метаязык описания механизмов перевода поэтического текста
- •Глава I Теоретические основы лингвострановедческого подхода в обучении иностранному языку
- •§ 1.1 Сущность понятия «лингвострановедческий аспект» в обучении иностранному языку
- •§ 1.2 Особенности лингвострановедческого материала и критерии его отбора
- •Выводы по первой главе
- •Глава II Специфика лингвострановедческого материала в обучении английскому языку в общеобразовательной школе
- •§ 2.1 Анализ лингвострановедческого материала в умк начальной школы
- •§ 2.2 Анализ лингвострановедческого материала в умк среднего звена
- •§ 2.3 Анализ лингвострановедческого материала в умк старших классов
- •Выводы по второй главе
- •Заключение
- •Библиографический список
- •Учебные пособия
- •Словари
- •Интернет-источники
§ 2.3 Анализ лингвострановедческого материала в умк старших классов
Изучение иностранного языка в старшей школе направлено на расширение объема лингвострановедческих и страноведческих знаний за счет новой тематики и проблематики речевого общения: углубление знаний о стране изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте этих стран в мировом сообществе, мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной; расширение объема лингвострановедческих и культуроведческих знаний, навыков и умений, связанных с адекватным использованием языковых средств и правил речевого и неречевого поведения в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого языка.
В результате изучения иностранного языка на профильном уровне ученик должен знать лингвострановедческую и страноведческую информацию, расширенную за счет новой тематики и проблематики речевого общения, с учетом выбранного профиля. Кроме того, ученик должен уметь использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для:
- успешного взаимодействия в различных ситуациях общения, в том числе профильно-ориентированных; соблюдения этикетных норм межкультурного общения;
- расширения возможностей трудоустройства и продолжения образования;
- участия в профильно-ориентированных Интернет-форумах, межкультурных проектах, конкурсах, олимпиадах;
- обогащение своего мировосприятия, осознания места и роли родного и иностранного языков в сокровищнице мировой культуры.
Таким образом, выпускник средней школы должен понимать роль владения иностранными языками в современном мире; особенности образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка (всемирно известные достопримечательности, выдающиеся люди и их вклад в мировую культуру), сходство и различия в традициях своей страны и стран изучаемого языка.
Анализ данных УМК свидетельствует о том, что они отвечают возрастным особенностям учащихся, их интересами и потребностями, находят свое отражение в текстах лингвострановедческого и социокультурного плана, которые составляют большую часть текстового материала для изучения. Тексты представляют сведения:
о национальных особенностях характера британцев;
о традиционных праздниках англичан;
о географическом положении стран изучаемого языка;
об их политическом устройстве;
о системе образования в Великобритании, США и России;
о достопримечательностях городов Великобритании, Австралии, Канады;
о плюсах и минусах глобализации;
об экологических катастрофах и их влиянии на ситуацию в мире.
Однако, количество и объем текстов лингвострановедческого характера (O. Henry «A retrieved reformation», Arthur Conan Doyle «The Stockbroker’s clerk», Jerome K. Jerome «Three men in a boat: to say nothing of the dog», Bernard Shaw «Pygmalion»), представленных в выше названных УМК), иногда превышают нормы для чтения. Но анализ заданий для обучения чтению свидетельствует о том, что количество предназначенных для использования на предтекстовом, текстовом и послетекстовом этапах упражнений явно достаточно и отличаются разнообразием. Таким образом, перед нами не возникла необходимость подбора и адаптации текстов лингвострановедческиого характера и системы упражнений к ним.