Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kontrolnye_voprosy_k_teme_2.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
17.05.2015
Размер:
152.06 Кб
Скачать

5. Какие условия мира предлагают друг другу император и эмир и почему эти условия не устраивают каждую из сторон?

Одно из самых знаменитых произведений средневековой литературы — «Песнь о Роланде» рассказывает о событиях 778 г., когда арьергард войска Карла Великого, отступавшего после неудачного похода на испанских мусульман, был уничтожен басками в Ронсевальском ущелье в Пиренеях. Поэма была записана в ХII в., и потому в ней почти нет исторических реалий VIII в.; зато это ценный источник для изучения французского феодального общества Х — начала ХII в. Главный герой поэмы, племянник Карла Великого — рыцарь Роланд, — олицетворение всех добродетелей феодального вассала, а сам Карл — идеал феодального сеньора. Полная противоположность рыцарским добродетелям — коварный предатель Ганелон, из-за измены которого гибнут Роланд и его отряд. Роланд, командуя арьергардом франков, оказался атакован неисчислимыми полчищами мусульман, но правила рыцарской чести не позволяют ему отступить или позвать на помощь удаляющееся войско Карла Великого. Роланд и его воины гибнут в неравном бою; лишь перед смертью Роланд трубит в свой рог, и Карл, вернувшись, жестоко мстит за его гибель. Позорная смерть ждет и предателя Ганелона.

Император предлагает Эмиру принять крещение, а Эмир придерживается языческой веры, в связи с чем продолжается противопстояние. Так же Эмир требует от императора чтобы он попросил прощения за то что тот вторгся на его землю и убил его сына.

Из «Песен о Гильоме Оранжеком» (XII в.) о ссоре между вассалом и сеньором

Отважен граф Гильом, могуч и росл.

Коня сдержал он лишь перед дворцом,

Там под оливой спешился густой,

По лестнице из мрамора идет,

Ступает так, что поножи долой

Слетают с добрых кордовских сапог.

В смятение и страх поверг он двор.

Король поднялся, указав на трон:

«Гильом, извольте сесть рядом со мной».

«Нет, государь,— сказал лихой барон.—

Мне лишь сказать вам надо кое-что*.

Король ему в ответ: «Я внять готов».

«Готов иль нет,— вскричал барон лихой,—

А выслушаешь, друг Людовик, все.

Тебе в угоду не был я льстецом,

Наследства не лишал сирот и вдов,

Зато не раз служил тебе мечом,

Верх для тебя взял в битве не одной,

Сразил немало юных храбрецов,

И этот грех на мне теперь по гроб:

Кто б ни были они, их создал Бог.

С меня он взыщет за своих сынов».

«Сеньор Гильом,— рек доблестный король,—

Прошу вас потерпеть чуть-чуть еще.

Весна пройдет, ударит летний зной,

А уж тогда один мой пэр ( Пэр («равный») — в Англии и средневековой Франции почетное название представителя высшей знати.) умрет,

И я вам передам удел его,

Равно как и вдову, коль вы не прочь».

С ума Гильома гнев едва не свел.

Воскликнул граф: «Клянусь Святым Крестом,

Не в силах рыцарь ждать столь долгий срок,

Коль он еще не стар, но нищ казной,

Нуждается в еде мой добрый конь,

А я не знаю, где добуду корм.

Нет, слишком круты и подъем и склон

Пред тем, кто чьей-то смерти втайне ждет

И на чужое зарится добро»...

«Король Людовик,— гордо бросил граф,—

Все пэры подтвердят мои слова.

В тот год, когда покинул я твой край,

Письмом Гефье Сполетский обещал,

Что он полгосударства мне отдаст,

Коль зятем я ему согласен стать.

А ведь легко бы, поступи я так,

Мне двинуть и на Францию войска».

Такое тут король сказал со зла,

Чего б Гильому лучше не слыхать.

Но этим лишь усугубил разлад:

Пошла у них еще сильнее пря...

«Клянусь, сеньор Гильом,— король промолвил,—

Апостолом, блюдущим луг Нерона,( Имеется в виду апостол Петр. Нерон когда-то разбил парк в той части Рима, где позже была папская резиденция.)

Есть шесть десятков пэров, ваших ровней,

Которым тоже не дал ничего я».

Гильом ответил: «Государь, вы лжете,

Мне ровни нет среди людей крещеных.

Вы не идете в счет: на вас корона.

Себя не ставлю я над венценосцем.

Пусть те, о ком вы речь вели со мною,

Подъедут ко дворцу поодиночке

На скакунах лихих, в доспехах добрых,

И коль их всех я в схватке не прикончу,

А заодно и вас, коль вам угодно,

На лен я притязать не стану боле».

Поник король достойный головою,

Потом опять глаза на графа поднял.

«Сеньор Гильом,— воскликнул государь,—

Я вижу, зло таите вы на нас!»

«Такой уж я породы, — молвил граф. —

Кто служит людям злым, с тем вечно так:

Чем больше сил на них он тратит зря,

Тем меньше и желает им добра».

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]