Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Лекции по языкознанию

.doc
Скачиваний:
62
Добавлен:
17.04.2015
Размер:
363.52 Кб
Скачать

Все указанные варианты лексемы в совокупности также являются единой лексемой для слова «экзамен»

В основе семантики, независимо от её конкретных проявлений, лежит принцип названия, наименования, обозначения чего-либо. Значение этого термина впервые чётко определил в XIX веке немецкий учёный Людвиг Фейербах.

  1. Изменения в семантике. Значение слова может изменяться полностью или частично. В зависимости от характера изменения семантики, выделяют несколько процессов, связанных с колебанием или изменением значения:

- катахреза (от древнегреч. «злоупотребление») – частичное или полное забвение первоначального смысла слова, морфем. Например, в русском языке приставка пра- означает «древность», а слово «внук» - «самый молодой». Но из-за явления катахрезы возникает слово «правнук» - «самый древний и самый молодой», что не соответствует действительности.

- стандартные изменения семантики – различные изменения значения слова, связанные с историческими, социальными или внутриязыковыми факторами. Например, в древнерусском и общеславянском языках слово «воскресенье» обозначает «неделю», а в современном русском языке – «седьмой день недели».

- энантиосемия – изменение значения слова на противоположное. Например, слово «наверно» - современное значение «вероятно, может быть, по-видимому, предположительно» и т.д.; в древнерусском языке это же слово имело значение «наверняка, абсолютно точно, безусловно».

В значение многих слов может быть заключено объективное и субъективное начало. Объективное в значении слова – это элементы семантики, такое составляющее значения, которое одинаково для всех носителей данного языка. Субъективное в значении слова – это элементы семантики, которые выражают индивидуальное отношение к смыслу слова.

Экзамен: 1)форма отчётности в учебном процессе – это объективное начало. 2) экзамен – тяжелая подготовка, лёгкая подготовка, конец семестра и т.д. – это субъективное начало, то есть, то, как отдельные люди понимают данный процесс.

Лексическое значение слова может быть мотивированным и немотивированным (найти про мотивированность и немотивированность самостоятельно).

В момент возникновения слово всегда имеет внутреннюю форму, то есть, носитель языка понимает, почему у слова именно это значение. Процесс утраты внутренней формы называется деэтимологизацией. С точки зрения значения слова могут быть однозначными и многозначными. Явление однозначности называется моносемией, а сами однозначные слова –оносемантичными или однозначными. Многозначность слова называется полисемией, а многозначные слова – полисемантичными.

Значение слова может по-разному взаимодействовать со значением другого слова. Процесс взаимодействия семантики слов друг с другом выражается в семантической валентности, т.е., в способности слов сочетаться друг с другом. В основе полисемии лежит процесс переноса значения. В зависимости от этого в словарном составе выделяются группы слов, которые взаимодействуют друг с другом на основе следующих принципов:

- слова с противоположным значением – антонимы;

- слова с близким или идентичным значением – синонимы;

- слова с одинаковым или сходным звучанием – омонимы;

- слова с одинаковым или близким звучанием, но разным ударением, которое меняет смысл – омографы (замок – замок)

Все слова языка образуют его словарный состав, который также называется лексикой. Лексика является наиболее подвижной и легко изменяемой частью языка. Общая тенденция развития лексики, независимо от конкретного национального языка – её обогащение, которое может происходить несколькими путями:

- морфологический способ – один из основных путей обогащения словарного состава. Он опирается на существующие в языке словообразовательные модели. Основных моделей две:

а) основосложение – новые слова образуются путём сложения основ или корневых морфем, например, авиабилет, турагенство, трудоустройство, путепровод и т.д.;

б) аффиксация – образование новых слов с помощью аффиксов, т.е., некорневых морфем, например, город-городок, умывать-умываться, писать-переписать, сдавать-пересдавать и т.д.

Основосложение представлено во всех языках. В корневых и полисинтетических языках это главный способ морфологического словообразования. В языках, которые имеют развитую систему аффиксов (флективные, аналитические, агглютинативные) одновременно существуют и основосложение, и аффиксация. При основосложении в русском языке в новообразованных словах обычно не больше 2-3 основ. Например: энергонезависимый, электромашиностроение и т.д. В английском язык количество основ в новом слове также обычно не превышает 2-3, но это не является жёстким правилом (примеры найти самостоятельно). В немецком языке количество основ в слове фактически неограниченно, поэтому могут образовываться слова самой причудливой длины (Staatsbürgerschaf, Zivilgesetzgebung).

- семантический способ – связан с изменением семантики слов:

а) расширение значения слова. Во многих словах с течением времени появляются более широкие значения, дополнительная семантика. Например, слово «слесарь», заимствованное из немецкого, первоначально означало «тот, кто ремонтирует замки», а впоследствии оно приобрело более широкую семантику и стало многозначным.

б) сужение семантики слова. В определённых случаях слово приобретает более узкое значение в отличие от первоначального. Например, до XIX века слово «страсть», кроме современного значения, имело также семантику «страдание, серьёзное испытание». Это значение есть и сегодня, но оно очень редко употребляется.

- заимствование. В каждом языке есть иноязычные слова, но, в зависимости от того, как развивается язык, история и эволюция этноса, число заимствований в разных языках может быть различным. Характер заимствований также не бывает одинаковым. Например, в корейском языке около 70% заимствований, в русском – около 15%. В одних языках заимствованные слова могут употребляться по каким-то особым правилам, например, особое склонение или спряжение. Но в целом, заимствование не составляет какой-либо отдельной, особой группы, за небольшим исключением. Например, в турецком языке подавляющее большинство заимствованных слов образует особую группу. Если заимствования не образуют таких групп, они полностью осваиваются языком в течение определённого времени. Слова могут заимствоваться целиком, например, генерал, легитимность, или по частям: анти, гипер, супер, экстра – аффиксы.

Заимствование может происходить в форме калькирования, когда происходит поморфемный перевод слова (найти примеры).

Одно и то же слово может заимствоваться дважды из разных языков. В этом случае:

а) могут возникать омонимы, например, строительный кран – из немецкого, водопроводный кран – из голландского;

б) могут появляться разные слова, например, родиной кофе считается африканская область Кафа, в русский заимствовано через голландский и французский языки. Голландский вариант «кофе» остался обозначением напитка, а французский вариант «кафе» - в большинстве случаев является обозначением места, где можно попить чай и перекусить.

в) слова могут иметь разное ударение: «компас» – из голландского и «компас» - из французского.

Во многих языках встречается обратное заимствование, например, русское слово «коляска» пришло из польского языка. В польском оно было заимствовано из итальянского в эпоху Возрождения. Итальянский язык заимствовал это слово из древнерусского языка в XII веке. [осваивается языком – значит, подчиняется законам какого-либо языка].

Кроме основных путей обогащения лексики существуют дополнительные (факультативные): табуирование и авторские неологизмы.

а) Табуирование (от слова «табу») – возникновение новых слов или изменение семантики существующих благодаря запретам на произношение какого-либо слова или группы слов. У некоторых народов существуют запреты на произношение определённых слов, вместо которых создаются дублеты (дублирующие слова). В современных языках это в основном эвфемизмы – нейтральные по смыслу и эмоциональной нагрузке слова или описательные выражения. Так, например, у многих индейских племён считается, что если чужеземец узнает имя человека, это может принести несчастье данному члену племени. Поэтому каждый раз при знакомстве индеец называет новое имя. Во многих африканских племенах женщины не имеют права не только произносить имя мужа, но даже называть слова, которые содержат хотя бы один слог, существующий в его имени. У европейских народов табуирование и эвфемизмы встречаются чаще в названиях животных, смерти, определённых состояний, явлений и т.п., например, болгарский язык: ядовитая змея – гроза смерти; украинский язык: гроб – домовина; немецкий язык: смерть – друг Ганс, сильное опьянение – глубоко заглядывать в стакан.

б) Авторские неологизмы – это слова, придуманные известными людьми, чаще всего, писателями, для своих произведений, а затем ставшие общеупотребительными. Например: слово «лилипут» - придумано Дж. Свифтом, «робот» - чешским писателем Я. Гашеком, «промышленность» - русским писателем Карамзиным, «интеллигенция» – писателем Боборыкиным, «лётчик» - придумано поэтом Хлебниковым и т.д. Авторские неологизмы имеют довольно большое значение в языке и культуре, несмотря на то, что по количеству в любом языке они составляют небольшую группу.

***

Важной частью изучения словарного состава является исследование возникновения того или иного слова, то есть, изучается история появления слова, эволюция его семантики и т.д. Раздел лексикологии, который изучает эти процессы, называется этимологией. Этимология изучает внутреннюю форму слова и процессы деэтимологизации (утраты знания о происхождении какого-либо слова). Например, слово «трус» восходит к слову «трясти», а в современном понимании означает слабовольного ненадёжного человека. Таким образом, в процессе эволюции семантики данного слова произошёл процесс деэтимологизации. Слово «мигрень» восходит к общеславянскому слову «полголовы». Таким образом, в семантике этого слова также происходил процесс деэтимологизации.

Этимология бывает научной и ложной. Научная этимология с помощью сравнительно-исторического и сопоставительного анализа изучает формирование значения слова и его историю. Ложная этимология (народная) объясняет значение слова на основании ассоциаций, которые возникают у людей, не представляющих природу семантики слов. Например, по указу Павла I в русской армии была введена должность профосса – человека, наказывающего солдат. Солдатам это слово было непонятно, поэтому появилось новое слово – «прохвост». Первоначальное название Царского Села – Сарское село, однако народное название – Царское Село – утвердилось. В большинстве случаев слова, возникающие таким образом, существуют только в просторечии, хотя в некоторых отдельных случаях (например, с Царским селом) они становятся общеупотребительными и попадают в литературный язык.