Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

447

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
09.01.2024
Размер:
1.09 Mб
Скачать

Простой инфинитив, активный и страдательный, (to make / to be made) превращается в придаточном предложении в сказуемое в настоящем или будущем времени.

They expect the elder son to enter the Classical University.

Они ожидают, что их сын поступит в Классический Университет.

They expect their sons to be offered good jobs after graduation.

Они ожидают, что их сыновьям предложат хорошую работу.

Task 1

Translate into Russian.

1.The Board of directors expects the new managing director to solve this problem.

2.They expect this problem to be solved by the new managing director.

3.We expect the company structure to change greatly after the expansion.

4.They expect the Treasurer to make the right decision in this situation.

5.The Personnel Department wants the vacancies to be occupied by the best people in the trade.

6.The employer wishes the workers to do well after retraining.

В сказуемом могут употребляться глаголы would like, wish, want, desire, тогда придаточное предложение будет присоединяться к главному предложению с помощью союза

«чтобы».

She would like her guests to come to dinner not later than 5pm.

Она хотела бы, чтобы ее гости пришли на обед не позднее 5 вечера.

91

Task 2

Translate into Russian.

1.His parents wished him to graduate from the University with honors.

2.The Human Resources Department would like the job ads (advertisements) to be published in the “Wanted” sections of the newspapers at the top of the page and in big letters.

3.My sister wishes to be given a new umbrella for a birthday present.

4.Before giving a loan for the start-up company the bankers will certainly want this business plan to be changed and supplemented with figures.

Если в сказуемом стоят глаголы see, watch, hear, то необходим союз «что».

После этих глаголов в сказуемом инфинитив не имеет частички to, и вместо инфинитива может стоять глагол с окончанием -ing. Тогда в русском предложении употребляется союз «как», а сказуемое переводится глаголом несовершенного вида.

Сравните:

Model 1 We saw them enter the office.

Мы видели, что они вошли в офис.

Model 2 We saw them entering the office.

Мы видели, как они входили в офис.

Task 3

Translate into Russian.

1. Trainees watched the bank operators handling the documents.

92

2.Many people in the country did not hear the company stop operations.

3.I saw him put the documents in the top drawer.

4.I saw him putting the documents in the top drawer.

5.They saw the guests gather around the birthday girl to sing for her.

Сложное подлежащее

Study this scheme of Complex Subject.

Изучите схему сложного подлежащего.

 

Subject

 

Predicate

Infinitive

 

Подл-е

 

Сказуемое

Инфинитив

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сказуемое, чаще всего в

Инфинитив с

 

 

страдательном залоге,

зависимыми словами

 

 

выраженное ограниченным

в любой из его пяти

 

 

набором глаголов

форм

 

 

 

 

to make / to be made

 

 

consider - считать

 

 

believe – верить, думать,

to be making

Подлежащее

полагать

to have made/ to have

 

 

expect – ожидать, надеяться

been made

 

 

think – думать, считать

 

 

 

be known – быть известным

 

 

 

be likely/unlikely – вероятно

 

 

 

/ маловероятно

 

 

 

seem - казаться

 

 

 

appear - оказаться

 

 

 

 

 

 

He is known to be the best candidate for this position.

93

Model: Известно, что он является лучшим кандидатом на эту должность.

He is known to be the best candidate for this position.

Сначала переводится сказуемое. Известно, чтоЗатем переводится подлежащее.Известно, что он…. Теперь переводится инфинитив с зависимыми словами, который становится сказуемым придаточного предложения.

Если это – простой инфинитив, то сказуемое будет стоять в настоящем или будущем времени.

Известно, что он является лучшим кандидатом на эту должность.

They are expected to invest in local industry.

Ожидается, что они сделают инвестиции в местную промышленность.

Task 4

Translate these sentences.

1.The partners are expected to be equally responsible for the debts if this is written in their agreement.

2.The treasurer department is known to have very skilled specialists on securities management.

3.The data processing department is believed to finish this work by the 11th of June.

4.The better candidate for this post is unlikely to be found.

5.The date of the meeting is likely to be changed.

94

Task 5

Translate from Russian into English.

1.Вероятно, график изменится.

1.Маловероятно, чтобы они заработали прибыль в этом году.

2.Кажется, он окончит университет с отличием.

3.Оказалось, что ИП имеет самый плохой доступ к кредитам.

4.Вероятно, она займет должность старшего бухгалтера.

5.Кажется, в этом году они получат премию.

95

Bibliography

1.Агабекян, И.П. Деловой английский.English for Business:/И.П.Агабекян.-Ростовн/Д: «Феникс», 2009.- 320с.

2.Мамаева Н.Л. Английский язык. Для экономистов: вводные темы: Учебное пособие для студентов финансовых и экономических факультетов/ Н.М. Мамаева.

-Москва: Издательство «Экзамен», 2005 – 222 с.

3.Памухина Л.Г. Рыжова Г.А. Речевой этикет и бизнес/ Л.Г. Памухина Г.А. Рыжова. - Москва: Издательство «ГИС»,

2008 – 206 с.

4.Сухинина И.А. Деловое партнерство: Учебное пособие для студентов экономических факультетов/ И.А. Сухинина.Москва: «ВостокЗапад», 2006 – 220 с.

5.Canningham W.H., Ramon J. Aldag, S.B. Block. Business in a changing world, Канингем.Бизнес в меняющемся мире. - Cicinnati Ohio: College Division S-N Publishing Co., 2005 – 776 c

6.Мэскалл Б. Ключевые слова в бизнесе./Мэскалл Б.

Mascull B.Collins Cobuild Key Wordsin Business:Пособие по английскому языку. - Москва: Издательство «Астрель.

АСТ» , 2005 – 2008 с.

7.Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь,/Мюллер В.К.

-Москва: Издательство «Русский язык», 2006 – 946 с.

8.Жданова И.Ф. Вартумян Э.Л. Англо-русский экономический словарь. / И.Ф Жданова, Э. Л. Вартумян. - Москва: Издательство «Русский язык», 1998 – 876с.

9.Интернет – экзамен в сфере профессионального образования [Электронный ресурс] // Режим доступа:

www.fepo.ru

96

Contents

 

Introduction

3

Unit 1 The Changing Environment of

5

Economics

 

The Changing Environment of Business

5

Economy

10

Downsizing Detroit

12

TEST 1

13

Unit 2 Management

18

Management: Art or Science

18

Managers’ Roles

21

Decision-making

 

(The Algorithm of Successful Decision-

25

making)

 

Sam-Walton: the History of Success

29

TEST 2

31

Unit 3 Types of Companies

34

Overview of Business Ownership in the

34

USA

 

Joint-ventures

38

The Strange Ways Businesses

 

97

 

Sometimes Go

40

Franchising

41

Company Structure

45

TEST 3

52

Unit 4 Meetings and Negotiations

56

Meetings: Types of Meetings

59

Part I. Debates Happen to be Very

61

Stormy Sometimes

 

Part II. How to Encourage People to

63

Speak

 

Part III. Making Your Point

65

Part IV. Discussion techniques

67

Negotiations:

70

Part I. Situations and Negotiators

70

Part II. Situations and Negotiators

72

Part III. Dealing with Problems

76

Part IV. Reaching an Agreement

77

Unit 5 Contracts

80

What is a Contract?

80

Contract of Supply

83

Speaking about the Guarantee Period

86

Unit 6 Brief Grammar Guide to Some

 

Difficulties of the English language

88

Infinitive

88

Infinitive Constructions

90

Complex Object

 

Complex Subject

93

Bibliography

95

Contents

96

98

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]