Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Kurdskie_skazki_legendy_i_predania_1989

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
3.19 Mб
Скачать

поднимаются выше в горы». Я в душе посмеялся над ним и ничего не передал. А теперь убедился, что слова его сбылись и вода снесла его шатер.

Бог ответил ему:

— Муса, тебе не дано быть таким проницательным, как пастух, и таким святым, как гаван. Разве ты не знаешь, что ни одно божье творение не похоже на другое? Когда ты встретил пастуха, дождя еще не было, ты ушел. ― хлынул ливень.

Вот почему и говорят:

— Каждый божий час не похож на другой.

38. Справедливость Мухаммед-пехамбара

Зап. в марте 1956 г. от Тафуре Мсто (19 лет) в Ереване.

Вариант опубл.: Курд. посл., с. 384.

Однажды Мухаммед-пехамбар254 разрешил трем своим воинам погостить дома.

Вернулся один воин домой и видит ― незнакомец спит с его женой. Выхватил он меч и на месте убил обоих, затем вернулся к Мухаммед-пехамбару.

Не повезло и второму. Он тоже застал свою жену с другим. Воин выгнал мужчину из дому, а с женой развелся.

Случилось так, что и у третьего воина жена спала с мужчиной, когда муж вернулся домой. Солдат их разбудил, мужчину выгнал из дому, а с женой провел остаток ночи.

И вот трое солдат вновь собрались у Мухаммед-пехамбара.

Сказал он им:

— Расскажите мне, как вас дома встретили, как вы погостили.

Каждый из солдат по очереди рассказал о происшедшем. Мухаммед-пехамбар приказал первому солдату:

— Ты встань за спиной Шере Али255, ты ― герой.

Выслушав второго, сказал:

— Ты встань за моей спиной, ты идешь по божьему пути, поскольку не прощаешь бесчестье.

Потом обернулся к последнему:

— А тебе нет места среди нас. Не оказалась у тебя ни чести, ни гордости. Ты простил жене измену, теперь тебя ждет смерть.

И Мухаммед-пехамбар приказал отрубить ему голову.

39. Смерть Мусы-пехамбара

Зап. в мае 1982 г. от Абдине Убет асана (31 год) в г. Афрние, р-н Джебель-Акрад (Сирийская Арабская Республика).

Рабл-Азат256 подарил Мусе-пехамбару девятьсот лет жизни. Эти годы прошли, и Мусапехамбар предстал пред Рабл-Азатом, который ему сказал:

— Ну, Муса, настал твой смертный час.

Взмолился Муса-пехамбар:

— О свет моих очей! В течение своей жизни триста лет я кочевал, это в счет не бери, триста лет был землепашцем, и это не считай, и только последние триста лет я провел в городе. Только это ты запиши. Подари мне еще несколько лет жизни.

Подарил Рабл-Азат ему еще девяносто лет. Прошли и они. Остановил Джебраил Myсупехамбара и сказал:

Муса, настал твой смертный час.

О Джебраил, ради всех святых, молю тебя, подари мне два-три дня жизни. У меня долги остались. Раздам долги, попрощаюсь с семьей, тогда веди меня, куда хочешь.

Согласился Джебраил отпустить его. А Муса взял да и сбежал. Разгневались Азраил и Джебраил257, изменили они свой облик, вышли на дорогу и начали рыть яму золотыми киркой и лопатой. Увидели Мусу-пехамбара, заспорили. Подошел Муса к ним. Видит ― двое спорят, а кирка и лопата у них из чистого золота. Поздоровался:

Бог вам в помощь. Почему вы спорите?

Да поможет и тебе бог, ― отвечали ему.

Зачем вы тут роете? ― спросил Муса-пехамбар.

Дорогой, умер наш родственник. Мы роем для него могилу, а покойного измерить забыли. Теперь беспокоимся, не будет ли ему могила коротка. Я говорю ― коротка, а он говорит, что хороша. Вот из-за этого и спорим.

А какого роста был ваш покойник? ― спросил Муса-пехамбар.

Ростом он с тебя. Друг, а не приляжешь ли ты на минутку в могилу, по тебе измерим.

А что вы мне за это дадите?

Что захочешь.

Кирку и лопату дадите?

«Похоже, эти простаки и не ведают, что они из чистого золота», ― подумал Муса.

— Ты ляг, мы положим их тебе в изголовье.

Муса лег.

— А теперь вытяни ноги и повернись лицом к востоку, ― сказал Джебраил.

Только Муса повернулся лицом к востоку, Джебраил у него в изголовье положил кирку, и они быстренько закидали могилу землей.

Человеку, прожившему даже сто лет, конец один ― смерть.

40. Искандер Зукурна258 и брадобрей

Зап. в августе 1960 г. от Алие Мусы (68 лет) в селе Чаткыран (ныне Нор Гехи); р-н Наири АрмССР.

Опубл.: Курд, фольк., с. 198.

Вызвал Искандер Зукурна к себе брадобрея и сказал:

— Побрей меня, только смотри, никому не раскрывай мою тайну.

А у Искандера Зукурна на голове росли четыре рога259.

Вернулся брадобрей домой и чувствует, что распухает от молчания. Побежал он к роднику, нагнулся над ним и рассказал о том, что узнал. Ему сразу стало легче.

А у родника росли камыши. Пришли дети, срезали камыш и сделали свирель. Только дунули в нее, как она сама запела:

— Искандер Зукурна четырехрогий!

Услышал Зукурна песню, потребовал к себе брадобрея:

Как ты посмел нарушить мой приказ?

Ей-богу, я никому не раскрывал твою тайну. Вижу, что распухаю от молчания, пошел и рассказал только родинку, а иначе бы я лопнул.

41. Искандер Зукурна и муравей

Зап. в августе 1960 г. от Алие Мусы (см. № 40).

Опубл.: Курд. фольк., с. 198.

Искандер Зукурна слыл тираном и брал дань даже со зверей в птиц. Увидел он как-то муравья и закричал на него;

— Мало того, что я с тебя дань не беру, ты еще смеешь мою землю рыть и травы топтать?.

Рассмеялся муравей:

И ты, и эта земля принадлежат мне.

Да как ты смеешь со мной разговаривать? ― возмутился Искандер. ― А ты знаешь, что с гобой будет, если я велю Маме Рашану260 лить три месяца кряду?

Да не разрушится твой дом! Мне одного зернышка на семь лет хватит.

Не поверил Искандер, поймал муравья, бросил в бутылку, где было всего одно зернышко.

Прошло семь лет. Подумал Искандер: «Надо посмотреть, как там муравей? Жив ли?»

Открыл бутылку и увидел, что муравей жив-живехонек и съел всего половину зерна.

Очень удивился Искандер и спросил муравья:

Почему ты съел только ползернышка?

Когда ты заточил меня, я подумал: такой злой властитель, как ты, может не заглянуть в бутылку и семь следующих лет…

Искандеру ничего не оставалось, как выпустить муравья на волю.

42. Жизнь сильнее смерти

Зап. в июле 1972 г. от Аракела Сероняна (72 года) в селе Шорлу (ныне Овташушап) Масисского р-на АрмССР.

Когда Искандер Зукурна почувствовал, что настало ему время умирать, призвал он к себе своих приближенных и сказал:

— Жизнь моя подошла к концу, я умираю. После моей смерти уложите меня на чардар261, но пусть рука моя свисает с него. А то моя мать увидит меня мертвым и прикажет воинам уничтожить вас. А моя рука будет для нее знаком моей воли.

Искандер умер. Послали за матерью. Побоялись без нее хоронить сына. Пришла она, увидела тело сына на чардаре и свисающую руку, подумала: «Видит бог, это по воле моего сына рука его свесилась с чардара. Видно, мой сын приказал своим людям сделать так, чтобы я не рассердилась. В мире нет ничего вечного: что приходит, то и уходит».

— Но я не разрешаю хоронить моего сына, я сама буду сидеть над его изголовьем, ― заявила она.

Люди были озадачены: «Как же быть? Если мать не позволит похоронить тело, то через десять дней оно начнет разлагаться». Но пришлось повиноваться.

В пустой комнате поместили тело Искандера, а над ним, у самого потолка, подвесили хлеб. Затем туда впустили его мать.

Прошло несколько дней. Женщина почувствовала голод. Осмотрела она комнату, увидела хлеб у потолка. Пришлось ей взгромоздить все, что попалось под руку, на тело сына, чтобы дотянуться до хлеба. А насытившись, она сказала:

— Хороните моего сына. Жизнь сильнее смерти.

43. Шере Али задумался

Зап. в марте 1956 г. от Тафуре Мсто (см. № 38).

Шере Али храбростью и мужеством заслужил любовь и уважение народа. Однажды Шере Али пришел к пастуху и сказал:

— Куро, дай мне овцу.

Пастух удивился:

А ты кто такой, чтоб я тебе овцу давал?

А разве ты меня не знаешь? Я ― Шере Али.

Пастух рассмеялся:

— Посмотрите на этого наглеца, он решил меня провести. Да разве Шере Али придет сам за овцой? Слуг у него нет, что ли?

Вернулся Шере Али домой, послал к пастуху слугу.

— Шере Али просит у тебя овцу, ― сказал слуга.

Только услышал пастух имя Шере Али, тут же дал слуге самую жирную овцу.

Увидел Шере Али слугу с овцой, вздохнул:

— Чтоб сгореть моему дому, имя мое сильнее меня самого!

44. Гордость Али

* Зап. в марте 1970 г. от Акопяна Абраама (69 лет) в г. Октемберяне АрмССР.

Али был смелым и отважным человеком, одним из храбрейших среди приближенных Мамад Расула. Никому не под силу было победить Али. Никто не смел против него и саблю поднять. Но никогда его жена Фатима262, дочь Мамада Расула, не встречала своего мужа, не брала с почтением повод его коня, когда он возвращался домой. Но однажды Фатима вышла из дому встретить мужа, взяла повод его коня и сказала:

— Добро пожаловать, сойди с коня, войди в дом, отдохни.

Услыхав эти слова от жены, Али от гордости раздулся и никак не мог сойти с коня. Как ни старались люди, а снять его с коня не могли.

Сообщили о случившемся Мамад Расулу. Так, мол, и так, Али от гордости, что жена вышла встречать его, раздулся, с коня не может слезть.

Мамад Расул посоветовал:

— Скажите Али. что некто пришел получить с него долг, а в доме нет и копейки.

Только Али услышал эти слова, как от гордости его и следа не осталось. Соскочил он с коня и поспешил в дом.

45. Срок человеческой жизни

3ап. в марте 1982 г. от Керима Бадредина (20 лет) в Ленинграде.

Когда бог сотворил мир, небо и землю, к нему пришли все: птицы, звери, рыбы, пришел и человек, чтобы получить у бога право на определенный срок жизни на земле.

Первым вызвал к себе бог человека и сказал ему:

— Даю тебе право жизни на тридцать лет. Тридцать лет живи на земле, радуйся и будь счастлив. Доволен ли ты человек?

Человек посмотрел на бога тоскливыми и угрюмыми глазами и ответил:

— Мало, добавь, пожалуйста, еще немного.

Бог удивился и сказал человеку:

— Ладно, постой там, в углу, и подожди.

Вслед за человеком зашел к богу ишак. Бог обратился, к нему со словами:

— Тридцать лет тебе жизни даю, ишак. Тридцать лет на своем горбу будешь возить груз, тридцать лет на тебе будут ездить, будут бить тебя по голове. Согласен ли ты на этот срок жизни?

Ишак зарыдал и в слезах стал умолять бога:

— Боже мой, тридцать лет такой жизни ― много, дай мне половину этого срока.

Человек, стоявший в углу комнаты, закричал:

— Дай мне, дай мне оставшиеся пятнадцать лет!

Бог согласился на это и сказал человеку:

— Бери себе пятнадцать лет жизни ишака и прибавь их к своей жизни.

Зашла к богу собака. И ей тоже бог определил тридцать лет жизни. Бог велел собаке тридцать лет лаять и сторожить скот и хозяйство. Тридцать лет преданно служить человеку. Собака залаяла и стала просить уменьшить срок наполовину. Ведь тридцать лет служить хозяину и столько же лет лаять на прохожих, день и ночь в горах сторожить отары овец и гурты скота ― дело нелегкое. Человек, стоявший в углу комнаты и слушавший этот разговор, опять обратился к богу:

— Дай мне, дай мне оставшиеся пятнадцать лет!

Бог и эти пятнадцать лет отнял у собаки и отдал человеку Человек все еще был недоволен. Вошла в комнату обезьяна. Бог ей тоже определил тридцать лет жизни и напомнил, что у нее не будет особых забот и труда, лишь внешность ее будет непривлекательной. Обезьяна не согласилась на такой срок и попросила всего пятнадцать лет. Человек опять обратился к богу с просьбой пятнадцать лет жизни обезьяны прибавить к его шестидесяти годам. Бог не возражал, он так и поступил.

Интересно отметить, что у И. А. Бунина есть рассказ «Молодость и старость», в котором изложена эта же легенда.

И. А. Бунин слышал ее во время плавания из Батуми в Константинополь летом 1913 г. из уст одного старого курда:

«…Бог сотворил небо и землю, потом бог сотворил человека и сказал человеку: будешь ты, человек, жить тридцать лет на свете, хорошо будешь жить, радоваться будешь, думать будешь, что все на свете только для тебя одного бог сотворил и сделал.

Доволен ты этим? А человек подумал: так хорошо, а всего тридцать лет жизни! Ой, мало… Потом бог сотворил ишака и сказал ишаку: будешь ты таскать бурдюки и вьюки, будут на тебе ездить люди и будут тебя бить по голове палкой. Ты таким сроком доволен? И ишак зарыдал, заплакал и сказал богу: зачем мне столько? Дай мне, бог, всего пятнадцать лет жизни. ― А мне прибавь пятнадцать, ― сказал человек

богу, ― пожалуйста, прибавь от его доли! ― И так бог и сделал, согласился. И вышли у человека сорок пять лет жизни… Потом бог сотворил собаку и тоже дал ей тридцать лот. жизни. Ты, ― сказал бог собаке, ― будешь жить всегда злая, будешь сторожить хозяйское богатство, не верить никому чужому, брехать будешь на прохожих, не спать по ночам от беспокойства. И знаешь, собака даже залаяла: ой, будет с меня и половины такой жизни! И опять стал человек просить бога: прибавь мне и эту половину! И опять бог ему прибавил… Ну а потом сотворил бог обезьяну, дал ей тоже тридцать лет жизни и сказал, что будет она жить без труда и без заботы, только очень нехороша лицом будет, знаешь, лысая и в морщинах, голые брови на лоб лезут… и не будет стараться, чтобы на нее глядели, а все будут на нее смеяться… И человек выпросил себе и эту половину…

После этого рассказа старик курд стал объяснять: «Человек свои собственные тридцать лет прожил по-человечески ― ел, пил, на войне бился, танцевал на свадьбах, любил молодых баб и девок. А пятнадцать ослиных лет работал, наживал богатство. А пятнадцать собачьих берег свое богатство, все брехал и злился, не спал ночи. А потом стал такой гадкий, старый, как та обезьяна» [Бунин И. А. Собрание сочинений в девяти томах. Т. VII. М., 1966, с. 292―295).

46. Мой сон

* Зап. в августе 1975 г. от Рагое Ато (75 лет) в Тбилиси.

Сегодня ночью мне приснилось, что я попал в глубокое ущелье. Огляделся я по сторонам и увидел пещеру. Вошел в пещеру, а там темным-темно. Повернул я обратно, чтобы выйти, но скалы сомкнулись передо мной. Я испугался, решил, что теперь никогда не увижу белого света, и в отчаянии стал метаться в темноте из стороны в сторону. Но всюду натыкался на стены. И вдруг, когда я в очередной раз пытался найти выход, я попал в какое-то отверстие и вошел туда. Долго я шагал в темноте и вскоре понял, что иду по узкому проходу, потому что все время натыкался на стены. И опять мне стало страшно, я подумал, что не видать мне больше белого света. Шел я, шел, и вдруг очутился в большом помещении, освещенном множеством светильников. Там сидел старец в белой одежде с посохом в руках. Он встал передо мной. Я поздоровался с ним:

Салам-алейкум, отец!

Алейкум-салам! ― ответил он.

Отец, ради бога, скажи мне, куда это я попал?

Сынок, а ты сам не догадываешься, куда попал?

Нет, дорогой, я не знаю.

Сынок, видишь, сколько здесь светильников? Один потухли, другие горят. Хозяева погасших светильников уже умерли, а хозяева горящих здравствуют.

Я спросил его:

Отец, можно мне задать еще вопрос?

Какой вопрос, сын мой?

Почему в одних светильниках огонь горит ярко, в других ― еле теплится, а из третьих молнии вылетают?

Мне нельзя говорить об этом, но, да простит меня бог, тебе я скажу. Ярко горят светильника, хозяева которых будут жить долго. Светильники со слабым огнем предупреждают, что их хозяевам осталось жить недолго. А хозяева светильников, из которых молнии вылетают, ― люди больные, хотя возраст их различен: они могут быть и молодыми и старыми. Когда их светильники погаснут, они умрут.

Отец, прошу тебя, покажи мне мой светильник, так хочется посмотреть, какая у меня жизнь ― длинная или короткая?

Я не имею права, сынок, показывать его тебе. Но раз уж ты так просишь, я покажу.

Он пошел впереди, я за ним. Вскоре я увидел четырехугольный камень высотой в метр, на нем большую книгу. Старец обратился ко мне:

— Как тебя зовут?

Яназвал свое имя.

— Имя твоего отца?

Яназвал.

— Имя твоей матери?

Имя матери я тоже назвал.

Перелистал он страницы той книги, положил руку на одну из них и сказал:

— Пойдем, я покажу тебе твой светильник.

Когда он показал мне мой светильник и я увидел, что он горит очень ярко, я так обрадовался, что один только бог знает как.

Я обратился к старцу:

Отец, можно задать тебе еще вопрос?

Задавай.'

Вот уже семь лет, как я женат и люблю свою жену. Нельзя ли посмотреть на ее светильник?

— Ну что ж, раз ты так хочешь, пойдем.

Снова мы подошли к камню, старец перелистал книгу, спросил имя жены, имя ее отца, матери. Потом он полистал опять книгу и промолвил:

— Пошли, я покажу тебе ее светильник.

Когда он мне показал светильник моей жены, я увидел, что молнии вылетают из него. Я обратился к старцу:

Отец, а нельзя ли из светильников, которые ярко горят, взять хотя бы две-три капли масла и отлить в светильник моей жены, чтобы нам вместе прожить свою жизнь и вместе умереть?

Вот этого-то и нельзя сделать, ― ответил старец и исчез, пропал.

А я решил, что ничего плохого не сделаю, если перелью немного масла из чужого светильника в светильник своей жены, пусть она долго будет жить. Но только я взял один светильник и хотел отлить из него масла, как оттуда высунулась голова змеи и прошептала:

— Слушай, я еще была в утробе своей матери, а судьбой уже было предопределено, сколько мне жить. Кто ты такой, что смеешь укорачивать мою жизнь?

Я испугался, вздрогнул и проснулся.

47. Испытание золотом

Зап. в феврале 1976 г. от Черкесе Ашира (см. № 9).

Пустились в путь три друга. Идут они, разговаривают. Вышел погулять и Джебраил со своей матерью. Увидел он трех друзей и говорит матери:

Я отниму души у этих троих.

Сынок, ― стала уговаривать его мать, ― зачем тебе их души? И так люди проклинают тебя, имя твое недобрым словом поминают.

Матушка, я сделаю так, что никто и не узнает, что я виноват.

Пошел он и превратился перед друзьями в кучу золота. Увидели путники золото, обрадовались находке. Но взять его было не во что. Один из них сказал:

— Столько золота нам не унести. Пусть один из нас сходит в деревню за мешками. Поделим золото на три равные части и разойдемся.

Так и сделали. Одни из них отправился за мешками, а двое других тем временем договорились: