- •Предисловие к английскому изданию
- •Примечание ко второму изданию
- •Предисловие переводчика к третьему русскому изданию
- •Введение
- •Индоиранцы
- •Старая религия
- •Культ
- •Божества
- •Смерть и загробная жизнь
- •Заключение
- •Введение
- •Призвание Зороастра
- •Ахура-Мазда и его противник
- •Семь божеств и семь творений
- •Творение и три эры
- •Смерть и загробная жизнь
- •Введение
- •Знак зороастризма
- •Молитвы
- •Семь празднеств
- •Первые молитвы
- •Символ веры
- •Ритуал богослужения и Ашэм-Воху
- •Яшты
- •Ранний период
- •Основные положения веры
- •Вера в Спасителя мира
- •Законы очищения
- •Служители и культ
- •Заключение
- •Мидяне, персы и Зороастр
- •Первые Ахемениды
- •Камбиз
- •Дарий Великий
- •Ксеркс
- •Дворцы и гробницы Ахеменидов
- •Огни и алтари огня
- •Божества
- •Статуи и храмы
- •Священнослужители
- •Зурванитская ересь
- •Изменения в зороастрийском календаре
- •Религиозные обычаи
- •Распространение учения Зороастра
- •Селевкиды и Иран
- •Возвышение парфян
- •На границах восточного Ирана. Кушаны
- •На границах западного Ирана. Армения
- •Храмы огня и статуи святилищ
- •Похоронные и заупокойные обряды
- •Изменения в календаре и хронология
- •Авеста
- •Письменные традиции
- •Мирские дела
- •Родственные браки
- •Духовенство
- •Иноверцы
- •Заключение
- •Возвышение Сасанидов
- •Тансар, проповедник веры
- •Иконоборчество и священные огни
- •Возвышение Кирдэра, второго великого первосвященника
- •Пророк Мани
- •Зурванизм при ранних Сасанидах
- •Кирдэр на вершине власти
- •Персидский язык становится государственным языком Ирана
- •Заключение
- •Утверждение зурванизма
- •Три великих священных огня
- •Реформа богослужения
- •Религиозная литература
- •Реформа календаря
- •Движение Маздака
- •Хосров Справедливый
- •Запись Авесты
- •Литература на пехлеви
- •Религиозные обряды
- •Последние годы зороастрийского Ирана
- •Заключение
- •Завоевание Ирана арабами
- •Побуждения и препятствия к принятию ислама
- •Ислам укореняется в Иране
- •Зороастрийцы Ирана IX века
- •Зороастрийцы Ирана X Века
- •Завоевание Ирана тюрками и монголами
- •Спасение зороастрийцев
- •Переписывание и хранение рукописей
- •Основатели общины парсов
- •Иранские зороастрийцы XVI века
- •Парсы XVI века
- •Изучение зороастрийских верований европейцами (XVIII век)
- •Религиозные реформы парсов
- •Теософия и парсы
- •Илми-Хшнум: зороастрийский оккультизм
- •Парсы и печатное слово
- •Религиозные обряды парсов
- •Календарные и религиозные реформы парсов в начале XX века
- •Парсы-горожане
- •Парсы в независимой Индии и Пакистане
- •Современные толкования зороастрийских верований
- •Расселение зороастрийцев
- •Постскриптум к первому изданию
- •Послесловие переводчика к четвертому изданию
- •Об авторе этой книги
- •Словарь имен и терминов
- •Источники
- •Литература
Глава III. Утверждение культа Мазды |
65 |
вод, таков был выбор растений, таков был выбор благодатной коровы, выбор Ахура-Мазды, который создал корову и праведного человека, таков был выбор Зороастра, выбор КавиВиштаспы, выбор Фрашаостры и Джамаспы... по этому выбору и по этой вере я являюсь поклонником Мазды...»
В последних строках подчеркивается характерная особенность зороастрийского учения, состоящая в том, что, выбирая добро, каждый человек становится союзником и скромным сподвижником Бога и всего благого на земле. В этих строках АхураМазда почитается как Творец. Нет никаких оснований считать, что он воспринимался так и иранцами-язычниками, ведь они приписывали созидательную деятельность всем божествам. Творцом у них, возможно, считался меньший собрат Ахуры — Варуна, как исполнявший повеления отдаленного Мудрого Владыки. Признание Ахура-Мазды Творцом, очевидно, было еще одной отличительной чертой учения Зороастра.
Символ веры заканчивается тем, что верующий обязуется соблюдать трехчастную зороастрийскую мораль и веру в целом: «Я предаю себя благой мысли, я предаю себя благому слову, я предаю себя благому делу, я предаю себя религии поклонения Мазде, которая... истинная, величайшая и лучшая из всех [религий], которые есть и будут, прекраснейшая, ахуровская, зороастрийская».
Символ веры «Фраваране» составлен на искусственном староавестийском языке. Может быть, это все же собственные слова пророка, изменившиеся в связи с развитием языка во младоавестийский, а затем, на каком-то этапе, из-за их значимости и древности переведенные на староавестийский с разными явными ошибками.
РИТУАЛ БОГОСЛУЖЕНИЯ И АШЭМ-ВОХУ
Имеются еще две короткие и очень святые молитвы. Одна из них, называемая по первым словам Йенхе-Хатам, состоит из перефразировки стиха Гаты (Ясна 51, 22), который гласит: «Чье почитание Ахура-Мазда счел лучшим для меня по истине. Тем, кто были и есть, тем я помолюсь по именам и
66 |
Зороастрийцы. Верования и обычаи |
восхвалю». |
Первые слова Зороастра относились, возможно, |
к тому именно божеству, которому только что было совершено богослужение.
Весь стих несколько неуклюже переделан в молитву. Ее можно толковать так: «Тем из сущих, мужчинам и женщинам, кого Ахура-Мазда считает лучшими для поклонения по истине,— тем мы поклоняемся». Такими словами, очевидно, намеревались выразить поклонение всем божествам благого творения, не упуская ни одного по небрежности, и поэтому эта молитва составляет заключительную часть ритуальных молений.
Ашэм-Воху — вторая по святости молитва. Ею заканчивается большинство зороастрийских богослужений. Это короткое изречение, предназначенное для того, чтобы сосредоточить молящегося на истине-аша, призвать на помощь АшаВахишта («Лучшая праведность»), так как слово «аша» и имя Аша-Вахишта встречаются трижды в двенадцати словах молитвы. Следующий перевод кажется, пожалуй, наименее натянутым: «Аша — благо, она — лучшее. Она — желанна, желанна она для нас. Аша принадлежит Аша-Вахишта».
лшты
Яшты — это гимны различной длины и поэтических достоинств, посвященные отдельным божествам. Они не входят в основные богослужения, но могут по желанию провозглашаться по целому ряду случаев в честь соответствующих божеств. В яштах восхваляется Ахура-Мазда и часто упоминается пророк, но многие из них изобилуют намеками на древние мифы и легенды, называют героев и их противников, рассказывают о драконах и других ужасных чудовищах древних иранцев. Эти «языческие» истории можно было легко переплавить в тигле отчетливо дуалистических идей пророка, представляя добро противоборствующим злу при поддержке благих божеств. В яштах содержится также изложение основ зороастрийского вероучения, упоминаются Семь божеств и их творения, предсказывается будущее спасение и окончательная победа над силами зла.
ГЛАВА IV
СГОЛЕТИЛ
БЕЗВЕСТНОСТИ