- •Английский язык Основы геодезии
- •120100 «Геодезия и дистанционное зондирование»
- •Введение
- •Упражнения
- •II.Прочитайте следующие слова и догадайтесь о их значении:
- •IV. Повторите личные и притяжательные местоимения и скажите, как изменится смысл следующих высказываний:
- •V. Образуйте степени сравнения от следующих прилагательных и наречий.
- •VI.Выучите следующие слова, необходимые для понимания текста:
- •VII. Прочитайте и переведите текст.
- •VIII. Заполните пропуски словами, данными под чертой.
- •IX. Вставьте пропущенные предлоги.
- •XIII. Составьте собственные диалоги, используя подсказы.
- •XIV. Прочитайте и переведите следующий текст со словарем:
- •Упражнения
- •Прочитайте слова, обращая внимание на произношение выделенных букв:
- •Прочитайте и переведите следующие слова:
- •Прочитайте и запомните следующие слова:
- •Прочитайте и переведите текст:
- •Ответьте на следующие вопросы:
- •Составьте вопросы, ответами на которые будут фразы, представленные ниже:
- •Заполните предложения следующими словами и словосочетаниями:
- •Переведите следующие предложения на английский язык:
- •Прочитайте и переведите следующий диалог:
- •X. Составьте диалог с коллегой по примеру диалога, приведенного в упр. XIV и XIII.
- •XI. Прочитайте и переведите следующий текст со словарем:
- •Распределите приведенные ниже слова на три колонки в зависимости от варианта прочтения подчеркнутых букв:
- •II. Постарайтесь ответить на следующие вопросы перед прочтением текста:
- •III. Выучите слова, необходимые для понимание текста:
- •IV. Прочитайте и переведите текст.
- •Найдите эквиваленты английским терминам в правой колонке:
- •Заполните пропуски словами, данными под чертой:
- •Ответьте на следующие вопросы:
- •Опровергните указанные утверждения, используйте фразы, данные ниже:
- •IX. Перескажите текст, опираясь на вопросы, данные в упражнении IX.
- •X. A) Познакомьтесь с фразами для похода в кафе/ресторан:
- •Упражнения
- •Прочитайте и переведите следующий текст:
- •Выберите соответствующие русские эквиваленты, данные под чертой, следующим английским словам и словосочетаниям:
- •Вставьте пропущенные предлоги. Переведите предложения на русский язык:
- •Ответьте на следующие вопросы:
- •Перескажите текст, опираясь на вопросы, данные в упражнении XII.
- •А) Познакомьтесь с фразами, необходимыми для общения в магазине:
- •Терминологический словарь/Тезаурус
- •Список использованных источников:
- •Английский язык Основы геодезии
- •120100 «Геодезия и дистанционное зондирование»
Упражнения
Прочитайте слова со следующими звуками:
[i:] each, feature, lead, speak, cheap, clean, easy, means, peak, reason, increase, teach, tea, seat, repeat, reader, season, team, seaport, treaty.
[i:] agreement, meet, need, freedom, green, seek, seventeen, between, degree, weekend, queen, seem, street, deep, fee, feel, feet, keep, teens.
Прочитайте и догадайтесь о значении следующих слов и словосочетаний:
Limit, conflict, human society, petroleum, natural resources, interpretation, watershed, unusual, description, interval, position, international boundaries, geographical, features, boundary posts, points and lines.
Выучите следующие слова, необходимые для понимания текста:
representation [ˌrɛprɪzɛnˈteɪʃ(ə)n] n– обозначение
boundary [ˈbaʊndəri] n– границы
division [dɪˈvɪʒ(ə)n] n– часть, разделение, раздел, деление
compete [kəmˈpiːt] v– конкурировать
friction [ˈfrɪkʃən] n – разногласия
dispute [ˌdɪˈspjuːt] n – спор, разногласия
occur [əˈkɝː]v – случаться, происходить
undefined [ˌʌndəˈfaɪnd] adj.– нечетко, неопределенный
frontier [frənˈtɪr] n– граница
desert [ˈdezr̩t] n– пустыня
treaty [ˈtriːti] n – договор
virtually [ˈvɝːtʃuːəli] adj.– фактически
frequently [ˈfriːkwəntli] adj.– часто
uninhabited [ˌʌˌnɪnˈhæbətəd] adj.– необитаемый
resource [ˈriːsɔːrs] n – ресурсы
discovery [ˌdɪˈskəvəri] n – открытие, обнаружение
location [loʊˈkeɪʃən] n – местонахождение
settlement [ˈsetəlmənt] n – поселок, населенный пункт
coincident [koʊˈɪnsɪdənt] adj. – совпадающий
involve [ˌɪnˈvɑːlv] v – включать
description [dəˈskrɪpʃən] n– описание
delimitation [di:ˌlɪmɪˈteɪʃən] n – размежевание
demarcation [ˌdimarˈkeɪʃən] n – разграничение
demarcate [ˈdiːmɑːrkeɪt] v– разграничивать
watershed [ˈwɑːtərˌʃed] n – водораздел
actual ground [ˈæktʃəwəl ˈɡraʊnd ] –фактически существующая территория (район)
de jure [deɪˈdʒʊəreɪ] adv.– юридически
de facto [deɪˈfæktəʊ] adv.– на деле, фактически
Прочитайте и переведите следующий текст:
The Representation of International Boundaries.
International boundaries are the major divisions on the Earth`s surface, and because human societies often compete for control of the Earth`s resources, they frequently represent the lines or zones of friction or conflict. They may be determined by force or by agreement. In many cases, disputes about international boundaries are settled by agreement. Causes of dispute may occur through a change in the value of the land concerned, especially along undefined frontiers. For example, although an area of desert between two states, virtually uninhabited, may serve as a frontier zone in which there is so little interest that there is no conflict. The discovery of a resource such as petroleum may lead to a change in the economic value of the area concerned. In this case the exact location of the boundary line becomes critical.
The term frontier generally applies to the outer limit of settlement of any people. It may or may not be coincided with a boundary, because boundaries are divisions, not just limits.
International boundaries on land involve description, delimitation and demarcation. Most international boundaries are described in treaties only of references to major geographical features, such as rivers and watersheds or geographical points and lines expressed in longitude and latitude.
These may serve political purposes, the actual delimitation of the boundary in relation to the Earth`s surface. A treaty may describe the boundary as following the watershed between two peaks, the position of this on the ground may be very difficult to determine exactly.
Where two countries wish to delimit the boundary, it is usually necessary to agree on a precise delimitation which depends in turn on the interpretation of the treaty in relation to the actual ground. Once the position of the boundary has been agreed on, it is necessary to demarcate it, that is to actually markets position on the ground. Normally it is marked by boundary posts at intervals. In forested country it is normal to clear the forest along the boundary line between boundary monuments.
International boundaries are not uniform. They vary in number of ways, depending on the nature and state of agreement applied to them/ the extent of delimitation and demarcation and their acceptance by other nations. The most important classes are as follows.
De jure boundaries are those agreed and accepted by treaty and recognized by other nations. De facto boundaries are those which exists and are enforced by at least one country. They are frequently disputed by other countries, and therefore only have limited recognition. Provisional boundaries are intended to be de facto boundaries until a boundary dispute is settled by treaty.
[Источник: Английский язык. Сборник общенаучных и технических текстов на английском языке: для магистрантов, студентов 1-го, 2-го курсов заоч- ного, дневного и вечернего отделений по специальностям академии [Текст]. Часть 2 / Л.М. Никулина. – Новосибирск: СГГА, 2008. – 69 с., с.33].