Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

sPrTsT0Izd

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
1.59 Mб
Скачать

УДК 377:811.111 ББК 81.432.1-9р20

А.А. Рачок, О.В. Путистина

ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет» г. Мурманск, Россия

ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ НА ОСНОВЕ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В КОЛЛЕДЖЕ

Аннотация. Изучение специальных аутентичных текстов является одним из источников получения знаний и формирования профессиональных умений для студентов-медиков. В статье рассматриваются особенности обучения иноязычному чтению как виду речевой деятельности в специальных средних учебных заведениях. Авторы обосновывают целесообразность и необходимость включения аутентичных профессионально-ориентированных текстов в практику обучения иноязычному смысловому чтению студентов-медиков в колледже.

Ключевые слова: аутентичный текст, иностранный язык, профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция, студенты-медики.

A.A. Rachok,

O.V. Putistina

Murmansk Arctic State University

Murmansk, Russia

USE OF AUTHENTIC TEXTS IN TEACHING READING MEDICAL STUDENTS AT THE ENGLISH LESSONS IN COLLEGE

Abstract. Studying special authentic texts is one of the sources of getting knowledge and developing professional skills for medical students. This article discusses the peculiarities of teaching reading in a foreign language in colleges. The article includes an overview of the importance of the use of authentic professional texts in teaching medical students different types of contextual reading in college.

Key words: authentic text, foreign language, professional communicative competence, medical students.

В контексте сложившейся мировой ситуации иностранные языки на современном этапе становятся неотъемлемой частью нашей жизни. Это происходит, прежде всего, из-за процессов глобализации. Формируются новые условия жизни, и человек благодаря знанию иностранного языка имеет возможность найти своё место в новом социуме, а также реализовать себя в профессиональном плане. Вот почему иностранные языки занимают

60

столь важное место в контексте современного образования. В связи с этим встаёт вопрос об эффективных средствах обучения иностранному языку, расширения рамок программы обучения иностранным языкам. Расширить представление о картине мира, о мировых достижениях в профессиональной сфере призваны аутентичные специальные тексты. Многие методисты [4; 6; 7] отмечают, что в плане владения иностранным языком чтение оригинальных неадаптированных текстов расширяет словарный запас обучаемого, прививает умение анализа аутентичного материала, а также позволяет усовершенствовать коммуникативные способности учащихся, что позволит им в дальнейшем более успешно вести общение с представителями той или иной нации на профессиональные темы и легче адаптироваться к условиям мировой интеграции, в том числе в профессиональном плане.

Основной целью курса "Иностранный язык" в медицинском колледже является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и деловым языком специальности для активного применения, как в повседневной жизни, так и в профессиональной деятельности. Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно свободно пользоваться относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме. Практическое владение языком предполагает умение самостоятельно работать со специальной литературой с целью получения профессиональной информации, оформлять деловую переписку, вести беседу.

Одной из проблем обучения чтению является проблема отбора текстов и организация работы с ними. Отсутствие качественных учебников иностранного языка для средних специальных учебных заведений медицинских колледжей усугубляет эту проблему. Ни для кого не секрет, что довольно часто студенты работают с текстами, содержание которых не соответствует их интересам и потребностям. При изучении иностранного языка в медицинском колледже у преподавателя и у студентов часто возникает желание выйти за рамки учебной программы и расширить круг изучаемых вопросов. Помочь в этом могут аутентичные тексты, то есть тексты, заимствованные из языковой практики носителей языка, написанные для носителей языка носителями языка. Такие тексты изначально не приспособлены для учебных целей, они были написаны для носителей языка носителями языка.

Аутентичные материалы - это материалы, взятые из оригинальных источников, которые характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления, и которые, хотя и не предназначены специально для учебных целей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку.

Учебно-аутентичные материалы – это материалы, специально разработанные с учетом всех параметров аутентичного учебного процесса и

61

критериев аутентичности и предназначенные для решения конкретных учебных задач.

Основным из критериев аутентичности считается критерий функциональности. Под функциональностью понимается ориентация аутентичных материалов на жизненное и профессиональное использование, на создание иллюзии приобщения к естественной профессиональной языковой среде, что является главным фактором в успешном овладении иностранным языком. Работа над функционально аутентичным материалом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному аутентичному употреблению этих средств в речи [2, С. 66].

Аутентичный текст, как никакой другой учебный текст, отличаются своей избыточностью. Под избыточностью текста понимается наличие в языке элементов, несущих повторную, те есть информацию, уже переданную другими элементами языка. Она обеспечивает не только возможность передачи сообщения, но и функционирования таких механизмов речи, как вероятностное прогнозирование, речевой слух, что немаловажно при организации работы над аудированием. Кроме того, аутентичный текст отличается своей информативностью, особенно, если речь идет о текстах из газет и журналов, научно-популярной, профессиональной и художественной литературы.

Чтение в средне-специальном учебном заведении целесообразно рассматривать как самостоятельный вид деятельности, где особое место должно занимать чтение «про себя» с целью изучения основной информации. При отборе текстов для чтения необходимо учитывать интерес и потребности студентов, профессиональную направленность, новизну и практическую значимость содержания. Решению этих задач и способствует использование аутентичных текстов. Такие тексты воспринимаются обучающимися с повышенным интересом и большим энтузиазмом. В данном случае речь идет об информативном чтении, которое, как известно, призвано решать более широкие познавательные задачи.

В соответствие с требованиями Государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования (ГОС СПО) повы-

шенного уровня формирование коммуникативной компетенции у студентов колледжа осуществляется в ходе развития коммуникативных умений чтения. Государственный образовательный стандарт в образовательной области "Иностранный язык" определяет чтение как наиболее доступный вид речевой деятельности.

Это обусловлено тем, что:

1) чтением можно реально овладеть, поскольку это коммуникативное умение формируется легче по сравнению с другими, его можно совершенствовать самостоятельно и его проще восстановить после длительного перерыва;

62

2)чтение представляет большие возможности для реального практического использования, т.к. печатные издания остаются основным средством хранения и передачи информации, сравнительно легко доступным для использования;

3)чтение обладает большой образовательной и социокультурной значимостью, поскольку при условии соответствующего отбора текстового материала создаются предпосылки для значительного расширения страноведческих знаний, общеобразовательного кругозора, профессиональных знаний;

4)чтение является важнейшей содержательной базой для коммуникативной устной речевой деятельности.

Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

Уровень обученности в области чтения может быть выше по сравнению с другими видами речевой деятельности. Выпускники колледжа должны достигнуть в области чтения продвинутой коммуникативной компетенции, а в говорении, восприятии на слух и письме – элементарной коммуникативной компетенции.

Учёные предлагают различные классификации видов чтения. Например, Г.В. Рогова говорит о трёх видах чтения: изучающем, ознакомительном и просмотровом «… Таким образом, в опыте читающего кристаллизовываются виды чтения, за которыми закрепились следующие названия: изучающее, ознакомительное, просмотровое. Владение разными видами чтения является важным компонентом культуры чтения на родном языке» [1, С. 212].

При просмотровом (skimming) чтении учащиеся получают общее представление о содержании и тематике текста. Читатель может также найти определённую информацию, на основании которой он определяет целесообразность дальнейшего изучения текста.

Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть нацелены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием.

При изучающем (detail reading) чтении учащиеся отличают главную информацию от второстепенной. Читатель раскрывает смысл текста через внимательное вчитывание, анализ, перевод со словарем и т.д., а также критически осмысливает прочитанное и формулирует собственную точку зрения по прочитанному, что находит отражение в дальнейшем при пересказе и дискуссии.

63

Темп изучающего чтения составляет 50-60 слов в минуту. Для этого вида чтения подбираются тексты, имеющие познавательную ценность, информативную значимость и представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения как в содержательном, так и в языковом отношении.

При ознакомительном (reading for the main idea) учащиеся извле-

кают главную информацию и опускают второстепенную; они воссоздают логическую последовательность событий текста, частично восполняя смысл текста с помощью воображения. Для ознакомительного чтения используются большие по объему и, как правило, аутентичные тексты.

Темп ознакомительного чтения не должен быть ниже 180 слов в минуту. Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25-30% избыточной, второстепенной информации.

Цели, которые преследует преподаватель и студент, читающий аутентичный текст, следующие:

изучать профессиональный язык на более глубоком уровне смы-

слов;

усилить мотивацию изучения языка, т.к. естественное человеческое

ипрофессиональное общение происходит на уровне смыслов;

эмоционально, личностно вовлечь учащихся в процесс чтения, а это является необходимым условием для включения механизмов порождения инициативной речи - говорения и письма.

Аутентичный специальные тексты воспринимаются обучающимися/студентами с большим интересом. Он отличается широкой информативностью в плане профессиональной проблематики. В них также встречается специфическая лексика, которая не знакома студентам и представляет для них определенную сложность. Чтобы снять эти языковые и содержательные барьеры при прочтении аутентичного профессионального текста, предлагается разработать и применить комплекс упражнений для студентов, которые помогут учащимся справиться с пониманием изучаемого материала, а также сформировать необходимые умения для критического осмысления прочитанного [3].

Работа с аутентичными специальными текстами строится с учетом традиционных этапов работы с текстом: дотекстовый (pre-reading), тексто-

вый (reading) и послетекстовый (after reading).

Дотекстовый этап (pre-reading) готовит учащихся к первому прочтению текста, стимулирует у них интерес к чтению, устраняет барьер языковых трудностей. У учащихся формируются общие представления о тематике текста, они знакомятся с новой лексикой, определяют профессиональную проблематику текста и отвечают на поставленные до чтения текста вопросы.

64

На текстовом этапе (reading) проверяются уже имеющиеся у учащихся речевые навыки и умения, а также происходит дальнейшее их совершенствование. При текстовом этапе работы выполняются задания на понимание содержания текста (исходя из вида чтения).

Послетекстовый этап (after reading) представляет собой средство образования продуктивных умений в устной или письменной речи. Послетекстовый этап работы с текстом нацелен на вывод читателя на генерацию устной или письменной речи, опираясь на прочитанный аутентичный материал [5, С. 223].

Подводя итог, необходимо особо подчеркнуть, что обучение специализированному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом специализации в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами, современной профессиональной лексики. Использование аутентичных текстов способствует формированию профессиональной коммуникативной компетенции, что является основной целью обучения иностранному языку. Использование подобных аутентичных и учебноаутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, дидактизированное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение чтению, имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка. Использование аутентичных текстов при обучении различным видам чтения способствует формированию подлинно коммуникативных умений.

Литература

1.Войтович И.К. Иностранные языки в контексте непрерывного образования: монография. [под ред. Т.И. Зелениной]. Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2012. 212 с.

2.Гез Н.И. Текст лекций по курсу «Методика обучения иностранным языкам в высшей школе». М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1979. 66 с.

3.Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе, 1999. № 1.

4.Ольховик Н.Г., Липатова Е.Г. Формирование профессиональной коммуникативной компетенции у студентов медицинских вузов посредством аутентичных и адаптационных учебных пособий [Электронный ресурс] // Вопросы методики преподавания в вузе, 2016. № 5(19-2). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-professionalnoy- kommunikativnoy-kompetentsii-u-studentov-meditsinskih-vuzov-posredstvom- autentichnyh-i-adaptatsionnyh (дата обращения: 25.04.2019).

5.Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. 2 изд. М.: Просвещение, 1991. 223 с.

6.Попова И.А. Методика формирования навыков профессионально-

65

ориентированного чтения аутентичных текстов у студентов неязыковых вузов (английский язык) [Электронный ресурс] // Вестник ВолГМУ,

2005. №2(14). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metodika-formirovaniya- navykov-professionalno-orientirovannogo-chteniya-autentichnyh-tekstov-u- studentov-neyazykovyh-vuzov (дата обращения: 16.04.2019).

7.Царева Л.М. Организация обучения студентов чтению профессионально ориентированных текстов на иностранном языке в медицинском вузе

[Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования,

2017. № 4. URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=26671

(дата обращения: 11.03.2019).

66

УДК 373.5:811.111’34 ББК 74.268.19=432.1

А.Ю. Андрюшина, Е.Н. Квасюк

ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет» г. Мурманск, Россия

ИЗУЧЕНИЕ ОТНОШЕНИЯ УЧИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА К ПРОЦЕССУ РАЗВИТИЯ ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ УЧАЩИХСЯ В СРЕДНЕМ ЗВЕНЕ

Аннотация. В статье рассматривается актуальная проблема развития произносительных навыков учащихся в системе подготовки к сдаче Единого Государственного Экзамена. Авторы анализируют результаты проведённого анкетирования учителей по вопросу развития фонетических навыков на среднем этапе обучения.

Ключевые слова: фонетические навыки, уроки английского языка на среднем этапе, ЕГЭ.

A.Y. Andryushina,

E.N. Kvаsyuk

Murmansk Arctic State University

Murmansk, Russia

ANALYSIS OF THE ENGLISH TEACHERS’ ATTITUDE TO THE

DEVELOPMENT OF PHONETIC SKILLS AT SECONDARY SCHOOL

Abstract. The article discusses the topic of the development of phonetic skills at secondary school pupils when they prepare for the State Exam. The paper presents an analysis of the survey that aimed to study English teachers’ attitude to this issue.

Key words: phonetic skills, English lessons at secondary school, State Exam.

В настоящее время знание английского языка является необходимостью. Социальный заказ общества диктует определенные требования к изучающим английский язык в общеобразовательных учебных заведениях. Сдача единого государственного экзамена (ЕГЭ) по английскому языку, который включает в себя устную часть, является одной из составляющих данного социального заказа. В связи с этим, целью изучения английского языка является формирование всех составляющих коммуникативной компетенции, в развитии которой огромную роль играют языковые навыки, которые, в свою очередь способствуют формированию речевой деятельности. Учителя сталкиваются с очень серьезной и важной задачей сформировать правильное английское произношение. Чтобы решить эту задачу, обу-

67

чение английскому языку нужно начинать с изучения фонетической системы языка. Корректное произношение звуков способствует как правильной передаче мыслей и правильному понимаю речи, так и успешной сдаче устной части ЕГЭ. Обучение фонетике, как одному из важнейших разделов иностранного языка, лучше происходит на практике.

Важность данной проблемы подтверждена в Федеральном Государственном Образовательном Стандарте начального, основного и среднего общего образования. На уроках иностранного языка должна формироваться и совершенствоваться иноязычная коммуникативная компетенция, а, следовательно, и языковые навыки, формирующие речевую деятельность и являющиеся важной частью данной компетенции.

К сожалению, в общеобразовательных школах педагоги допускают различные послабления в произношении учащихся. Причинами таких послаблений могут послужить как недостаточное обращение внимания на фонетику в течение урока, так и некомпетентность учителя в области произношения. Если игнорировать неправильные привычки произношения отдельных звуков на начальном этапе обучения английскому языку, то в дальнейшем фонетические и фонологические ошибки в произношении исправить будет очень сложно. Такая ситуация несомненно вызовет определенные трудности в сдаче устной части экзамена по английскому языку.

Чтобы устная речь была правильной, необходимо довести произношение у учащихся до автоматизма. В этом учителю и ученикам могут помочь различные фонетические упражнения. Однако процесс выполнения таких упражнений традиционными способами, например, чтением рядов слов и повторения отдельных звуков и слов за учителем, является скучным для учеников. У них пропадает мотивация к отработке навыков правильного произношения, а после и к предмету в целом. Следовательно, для создания у учеников достаточной положительной мотивации к изучению фонетического аспекта английского языка, для формирования условий для того, чтобы урок был оптимальным, а сам процесс изучения английского языка был интересным, были разработаны различные методики, направленные на развитие и закрепление фонетических навыков учащихся. Среди таких методик мы можем выделить комплекс фонетических игр, которые способствуют развитию памяти, мышления, восприятия и внимания учащихся. Такая методика положительно влияет на развитие слухового внимания и памяти, умения дифференцировать отдельные звуки по различным признакам, слышать особенности их звучания и различия со звуками родного языка.

В рамках исследования методических особенностей организации работы по развитию фонетических навыков учащихся на уроках английского языка при подготовке к сдаче ЕГЭ было проведено анкетирование учителей английского языка. Вопросы анкеты были направлены на то, чтобы узнать самые распространенные трудности учащихся при подготовке к сдаче

68

ЕГЭ по английскому языку и методы, которые помогут учителю и учащимся с ними справиться, как учителя развивают и поддерживают фонетические навыки учащихся на уроках английского и каким аспектам, которые способствуют формированию фонетических навыков, они уделяют приоритетное внимание.

Педагогам предлагалось ответить на следующие вопросы:

1.Помог ли Вам курс фонетики (университет) в овладении практическим АЯ?

2.С какими фонетическими трудностями сталкиваются учащиеся, которые собираются сдавать ЕГЭ по АЯ? Что необходимо предпринять для устранения этих ошибок?

3.Как часто вы включаете фонетическую зарядку в урок? В каких классах?

4.Что из перечисленного наиболее важно для формирования фонетических навыков учащихся:

-умение писать/читать транскрипцию;

-интонировать текст;

-аудирование;

-имитация;

-правильное ударение;

-знание интонационных моделей.

Отвечая на первый вопрос, все респонденты указали, что курс фонетики, пройденный ими в университете, им очень помог. Что касается фонетических трудностей, с которыми сталкиваются учащиеся, которые собираются сдавать ЕГЭ, учителя английского языка отметили, что самими распространенными трудностями являются интонирование предложений, верная постановка ударения в словах, произношение звуков среднего и дальнего ряда, паузы, произношение отдельных слов. 17% респондентов ответили, что их учащиеся с фонетическими трудностями не сталкивались. На вторую часть вопроса дали ответ лишь 39% респондентов. Были предложены следующие способы устранения этих ошибок:

-заучивание часто используемых слов;

-избегание тех слов, в которых учащийся не уверен;

-введение большего количества фонетических упражнений на уроке АЯ, например, упражнения на осознанную имитацию (повторение слов и словосочетаний за диктором, учителем);

-разбор правил произношения.

Третий вопрос был посвящен частоте включения фонетической зарядки в урок и тому, в каких классах респонденты ее проводят. Результаты анкетирования показали, что 30% респондентов редко используют фонетическую зарядку в начальных классах, 21% - в среднем звене, 17% - в старших классах и 9% редко включают фонетическую зарядку на всех этапах обучения.

69

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]